 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
安慰# A* n8 Y/ c# D: ^0 J# X; E
别在意。1 H" S! k1 K' @' m
Never mind.
1 q+ p6 Q% L9 U) {4 G+ N4 HI'm really sorry! (我真的很抱歉。) A( o% d4 ]7 D* g* v. R& _
Never mind. (没什么。)*带有“别在意”、“忘了它吧”、“没什么”的语感。 F0 Y2 g5 y/ e- P! g
Don't worry (about it).9 O% s/ c) c& p6 f
It's okay.
4 i; l, m2 P8 K5 I# [' R1 T* X+ SForget (about) it. (没什么。) *比Never mind更直接。根据说法不同,有时听起来没有礼貌。4 {4 o% Q# K# K, ?) N% s
太遗憾了。2 [5 c! _2 ?8 H3 r
What bad luck. *用于宽慰努力了但却没能成功的人。“太遗憾了”、“太不顺了”、“太可惜了”。& ` B* ]& V% P' w; @- v
Better luck next time! (下次一定会走运的!)4 J& k3 ^" u: R c/ ?
That's too bad!
7 `+ E4 K' L* @; Y eBummer! *俚语。
* a* [+ x. o- ^: [What a shame!
3 ]" e* s% |/ g$ l' m0 A
! S/ n* k- e& U. d6 j6 {- e没事儿。
" m2 ]# b4 C, h8 kThat's all right.
+ ^/ D. w! \- A0 Z3 ?( _I'm sorry, I'm late. (真对不起,我来晚了。)
& v! \, o5 x& |" C% u! z- NThat's all right. (没事儿。)0 x! ?& @" l$ A) O+ p5 h! _: a
That's okay./ j$ y% d- }8 j, {* H3 W! j
It's no problem.
8 r3 A/ _6 W+ P别责备自己了。
% u( \2 H9 h5 j! }$ g$ X. {9 aDon't blame yourself. *blame “责备人、责难人”。
0 B& {* `& k2 _$ WIt's all my fault! (都是我弄错了。)
+ A: h2 F( W* X- e& k# t& KDon't blame yourself. (别责备自己了。)
* e+ \1 G* ]! C% u& P' c这不是你的错。
- d$ C7 ^% _! l/ @ s5 WIt's not your fault.
& |& M8 D! y* W常有的事。
2 }& O' b" d8 _! d7 T/ g L) ~It happens. *发生了没有预料到的事情,劝人想开点儿的语气。
7 Y0 H a8 c4 PI feel really bad about it. (那件事我做的真不好。)
" m2 a& u& S5 e, d2 lDon't worry, it happens. (别担心了,那是常有的事。)" N. G! N0 t E
这种事谁都会遇到。
$ @8 Z5 u( O' ?/ V9 OIt happens to everyone.. k! C8 X1 r: \) |% w
不必为那事烦恼。* H" L$ e: R( Z" M/ C4 j4 `
There's no need to worry about it.
9 l/ t( l# T! g9 d {" A0 S4 QDon't concern yourself.
8 h2 \4 B/ z& {别想得太多。 q, W3 _9 g- h1 q+ w9 D2 I( O
Don't give it another thought. *give it another thought 直译是“别再有其他的想法”,“别想得太多”。
% N& G5 N, }& j没办法呀!
0 g; Q- X8 z$ F- T0 i. @# eIt can't be helped. Z, }3 W# P+ J( G' j( w
我不想给您添麻烦。
! E: S/ v$ \2 A% z8 }I don't want to put you out. *put out 有“添麻烦”的意思。# L0 p+ v4 |5 t5 D8 {( |4 q
You're welcome to stay. (您就住下吧。)! [, b; |4 @) v+ l g" k# U
I don't want to put you out. (不,我不想给您添麻烦。)
; C D8 o# o8 g& [- @+ gI don't want to bother you.
+ U# W0 Y* j9 [7 C; BI don't want to cause you trouble.! `: S$ u; Z# B5 E3 I/ {
这算什么呀。0 H9 h: O! U9 ~
This is nothing. t! i1 [$ W- P8 k s% o: |, q
Wow! Shibuya is crowded. (哇!涩谷这么挤呀!)
* t5 h9 @# Y! J2 eThis is nothing, you should see Shinjuku. (这算什么呀!你该去新宿看看。)% l. l @9 r+ b% V+ @; Z
You have a lot of homework. (你有这么多作业呀。)
) b, n2 k- E8 g& t* i& cThis is nothing. (这算不了什么。)8 {7 M- [# Z: E( I
It's no big deal.6 ]/ q4 Q$ [! W) c( P$ O2 C- N
It's no problem.
( c' v' C @' z, Z1 n$ F; D) v多糟糕呀!
# D& e9 ?9 X+ f6 h& [8 DHow terrible!
1 Z6 i0 ?# g9 ~How awful!, H6 @# L/ U5 k% v n; Y2 R
别小题大作。
. _+ Y9 h, ] d- k6 _- j: \No big deal. *这种表达方式表示“没什么了不起的”、“没什么”、“这很容易”。
" W5 [8 u- J" E6 SSorry, I can't play tennis with you tomorrow. (对不起,我明天不能和你一起去打网球。)! E, ]/ j# h! J
No big deal. I'll ask John to play. (没什么,我问约翰能不能去。)( }2 v. A2 ?6 I. f" g
这还算好的呢。
- W5 Q4 }/ }. u3 sI've seen worse. *“我还知道更糟糕的事”、“这还算好的呢”,用于鼓励遇到挫折的人。
% M1 d6 p/ y" U0 @/ @* tThat was a bad movie. (那真是部糟糕的电影。)
. C3 v! u( {$ D5 [; NI've seen worse. (这还算好的呢。)
8 A$ i6 x+ Z- O) n1 ~0 g% {- tIt could have been worse. (还有比这更糟的呢!)
: ~! O [ L, t: C% O5 W# \+ nIt might have been worse. (也许有的比这更糟呢。)
6 }2 T' Z5 a% p" F别那么自暴自弃。: R2 P& o3 N2 | }
Don't feel so bad about yourself.
+ N6 f3 a* T, C7 P" ZDon't be so down on yourself.% `5 m, A6 W- b2 {* m9 [
Don't think so lowly of yourself.+ ]0 r# D' M3 X
真遗憾! `: v2 z" a- j* V2 W
What a pity! S+ f8 Q6 Y, R8 s$ B/ a- _9 ]
What a shame!/ y( J! }& a- q/ n0 A- x9 G" E
总会有办法的。" V9 v( b9 l9 ]0 t7 C0 K# I/ I
It'll work out. *work out 表示“进展顺利”、“解决”。* X3 _" [; ^/ }! L5 Y' z% i
I don't know what to do! (我不知道该怎么办!)- H' ~2 k5 k" X4 a
I'm sure it'll work out. (别担心,总会有办法的。)
" i& Z( Z. p* WEverything will be fine. (一切都会顺利的。)
" e& j8 j; g, l- r( i2 dThings will work out.4 d+ `6 v! |% p; B' ~$ |8 I f* k
她只是有点心烦。, R& t7 ?$ S0 c$ b
She's just upset.
2 F, r8 O, i6 k: U2 X1 D- HWhat's her problem? (她怎么了?)
! A9 {5 {4 s6 v9 F& R" qShe's just upset. (她只是有点心烦。) |
|