 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
安慰# t( I( y# W; M
别在意。
! F) [$ E- j* d0 |- b: x( Y/ lNever mind.
2 h2 |! Z( T8 [! ~I'm really sorry! (我真的很抱歉。)
$ E* e, A! b4 C( c- c" rNever mind. (没什么。)*带有“别在意”、“忘了它吧”、“没什么”的语感。: B% k4 u/ m$ C: ~
Don't worry (about it).
2 b9 g- c+ E' L3 X4 v0 q, O8 iIt's okay.' H+ e/ v2 P3 w3 y; m
Forget (about) it. (没什么。) *比Never mind更直接。根据说法不同,有时听起来没有礼貌。
, k3 [" T0 k9 U* q太遗憾了。
& S$ u8 e! j9 @, ]What bad luck. *用于宽慰努力了但却没能成功的人。“太遗憾了”、“太不顺了”、“太可惜了”。
' h/ V6 L# N3 O1 |" uBetter luck next time! (下次一定会走运的!)
, V/ O& G# a7 cThat's too bad!
! B& r: a- Y+ M8 I- nBummer! *俚语。
; b7 p2 T7 t6 G' w% FWhat a shame!6 _7 R% ^8 V* M* N, _+ |7 l# K
# U3 f/ Y9 P7 g: n
没事儿。8 t! w% L) s/ K! Q; S
That's all right.8 o9 T# Y" K+ c0 J$ l1 U
I'm sorry, I'm late. (真对不起,我来晚了。)- w- z( u: F2 s7 g5 W
That's all right. (没事儿。)
6 a3 ]& L& E3 p" L% W oThat's okay.# q- m! o1 _9 Z" a) `% y8 P' N
It's no problem.5 I7 x3 m1 D" h# j; B0 g1 T
别责备自己了。; l5 s# P& S2 x& X$ B2 D
Don't blame yourself. *blame “责备人、责难人”。
6 W) t" z# m5 Y6 fIt's all my fault! (都是我弄错了。)
% ^( ~1 m) V6 s" yDon't blame yourself. (别责备自己了。)1 M; ]% }& p! f ~( G0 _( @
这不是你的错。: u s' x7 q" u9 z- b1 i
It's not your fault.
1 Q5 J4 u1 Y- x8 r" @7 b0 {常有的事。2 r U3 K1 v$ j- g) I
It happens. *发生了没有预料到的事情,劝人想开点儿的语气。7 T7 e& ~' W3 P9 g$ z* X
I feel really bad about it. (那件事我做的真不好。)
- N j+ g$ [- c* Q9 G. ADon't worry, it happens. (别担心了,那是常有的事。)0 z0 k [2 y) a: F+ F
这种事谁都会遇到。8 h+ ^/ Q8 q$ G4 `5 N% ]( i
It happens to everyone.
( X( `+ d+ C0 E不必为那事烦恼。8 G2 N: ?0 `: s; l
There's no need to worry about it.
9 K+ q7 m* u: y LDon't concern yourself.
# |' i4 {! Y+ Y7 |3 S别想得太多。
3 K8 l0 U% ^) N" uDon't give it another thought. *give it another thought 直译是“别再有其他的想法”,“别想得太多”。
" b* @3 x. i, u: T) O4 U没办法呀!. u0 o7 X' S& ]4 J/ b- G) l6 X
It can't be helped.
' u) S6 o, ?3 K我不想给您添麻烦。
4 ?. y, b& B' c0 Q' L1 f# [I don't want to put you out. *put out 有“添麻烦”的意思。* z4 G* S" r* \ T/ j5 b
You're welcome to stay. (您就住下吧。)8 r) ~ T4 p" s2 t @0 ?9 i2 q1 `
I don't want to put you out. (不,我不想给您添麻烦。), v7 D- |" I5 {! i3 w
I don't want to bother you.; Z1 [+ `; k0 L9 i N# K
I don't want to cause you trouble.8 s! C. } _! P4 l; t: K
这算什么呀。5 `. o& X# K5 @9 W* Z% F. a
This is nothing.1 y& q* s( t1 A7 w
Wow! Shibuya is crowded. (哇!涩谷这么挤呀!)
2 `0 Q; \; x% W0 W( jThis is nothing, you should see Shinjuku. (这算什么呀!你该去新宿看看。)8 x$ Q( B0 W3 A
You have a lot of homework. (你有这么多作业呀。): q" p- p8 T# |, N+ N3 _1 h
This is nothing. (这算不了什么。)
4 }7 H3 a; }+ Z, {. z" iIt's no big deal.5 }' r, u6 Q+ x; Q
It's no problem.5 G" @/ @+ Q1 u0 w+ x5 q
多糟糕呀!: y7 m' b c' `* c: |! G6 D J
How terrible!
$ d& ]+ t) I( c9 i: V# ^How awful!
! o$ V$ v3 H$ l8 A/ Q; Y别小题大作。5 ]5 z4 X) u/ T8 g! j
No big deal. *这种表达方式表示“没什么了不起的”、“没什么”、“这很容易”。
1 ], T2 k7 n% \# USorry, I can't play tennis with you tomorrow. (对不起,我明天不能和你一起去打网球。)! Q$ \# m5 Z+ d: f& l8 k
No big deal. I'll ask John to play. (没什么,我问约翰能不能去。)3 [7 v" W! h6 k1 K) I r" o2 U
这还算好的呢。1 E) M; R8 S2 j9 N2 H& F
I've seen worse. *“我还知道更糟糕的事”、“这还算好的呢”,用于鼓励遇到挫折的人。
8 q1 A4 c; {3 g: @- d/ {6 Y# `That was a bad movie. (那真是部糟糕的电影。)
% u) B1 g" d1 u3 O- }! ~# [) uI've seen worse. (这还算好的呢。)4 |7 J, |3 x& Q/ \ t
It could have been worse. (还有比这更糟的呢!)0 \8 a4 c! z3 ]( H1 k$ o
It might have been worse. (也许有的比这更糟呢。)
+ `8 Z/ ]- o4 E: [别那么自暴自弃。/ o; r% R' w& |5 w8 Y. s2 t
Don't feel so bad about yourself., u! p# ?, n: g0 ?0 R+ S& V
Don't be so down on yourself./ f V1 Z( M* n; E8 Z
Don't think so lowly of yourself.+ r& Q2 a' s0 j+ B. d
真遗憾!
8 }, n3 Z0 j& f: X2 K! _What a pity!
. _% r# [: F0 D" Q% m2 z$ \What a shame!+ S) V$ c& ]6 h
总会有办法的。
- _4 w# ?* [4 z+ Z! vIt'll work out. *work out 表示“进展顺利”、“解决”。( D3 L% q+ c: [3 l7 y
I don't know what to do! (我不知道该怎么办!)! D- C8 g6 |6 U {$ P# O& `% k7 W
I'm sure it'll work out. (别担心,总会有办法的。)0 @% w) K0 R5 U( a; _9 a7 q" b
Everything will be fine. (一切都会顺利的。)" d4 _) X' g$ l* D- i0 p
Things will work out.
3 v! O f& q2 I1 P( _* E( r6 E她只是有点心烦。4 M g3 \5 M0 |* x3 Y. ^
She's just upset.
3 J6 {- C w; T+ s1 [- wWhat's her problem? (她怎么了?)& J3 |' I r: d! M
She's just upset. (她只是有点心烦。) |
|