 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!# l( Z% c+ g& R$ m( h- A
; r+ g1 W$ m% f: y( |0 C
# p6 [* H$ J, Y/ W1. have a crush on 迷恋某人/ _/ m* o2 H, p
( A% h+ v+ w5 P9 f
A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask# E+ Y! O% [/ Y1 P
him out this weekend.
7 v: {+ E$ X( I9 v2 V2 lA: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
2 h) q8 t+ v% C: [' U9 x/ TB: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
4 M+ Z! Z. ~+ h C3 AB: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!
, c& F/ E' E$ x0 S% q6 Z5 g$ z- B/ ^1 _
6 t" Q# ]+ E! X& A
美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。: Z# }4 W3 k3 e. |3 w
. X& n; E6 d- @4 @1 g
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。. }: m: N2 o, l0 @8 n0 ^; W: x4 Z! H
9 j" L8 q" g c5 I. z4 _5 F! u# v0 A! ^# Q8 w: C" F7 T0 d1 o
2. play hard-to-get 欲擒故纵
+ P" f; m+ V9 s. Q) Q8 L% M+ G5 j& c, y- M0 F7 b3 H
A: So she stood you up last night.
4 s& ~# @5 p5 R, t# [7 DA: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?% v1 ^7 ]. m. ?) V
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.* o# H$ l, K# `& X) f
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!2 o) K2 Z6 Y2 y
9 V$ w1 } A" \9 W! E1 E"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。$ b; i: j; H3 j, ]; M( D
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。
6 C& s9 Y( u5 r) w; `; `- T7 G" I( J" a3 W
5 [" `, p! t; v4 W
3. hook up 介绍、送作堆
2 E8 S# y% I, r& m( R' n0 c& Q+ X! j- _# ^ O4 l9 {; |
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...3 w0 S' ]! a" P$ |. _3 Y0 r7 d: l
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?9 }1 ~3 d! G% n) B0 l: z
B: What are you trying to say?/ i; N7 A. j4 y. Z- B
B: 你想说什么呢?
1 P, K1 B y. o5 o) RA: Well, you can hook me up, maybe?( ?; @, T; c& D( K9 F
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
( n8 m2 d% _1 z- ^. N# Z" e( GB: No way.# Y+ \7 b% A+ {
B: 休想!
: p3 }+ X7 `# \" ~$ L" f; T; @: X9 d' ` }
3 I' l, H! h% @' T$ T
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。+ B9 h- q# O, m! b
4 N9 h/ [3 n% d6 _; ]: w$ |$ _0 Z, m0 W q( H9 s1 f; t
美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。& h9 q7 ~# R2 @2 [5 w+ r
% o- r3 f- Q3 ?8 s, ~
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)" ~0 @0 e' |2 ^6 h( D
5 |; ^* Y- f# J5 a' t( K" G7 T& ~' v9 c, m. A- r* _
4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)
5 k9 Q" k* V( ~* @+ ~1 T
}3 k: h6 d/ K) r- Q" cA: How are Bob and Pat doing?3 E" Z M5 `5 ]3 A. J4 O& ^$ s
A: Bob 和Pat 近来如何?
+ A" H& C( y- h1 nB: They broke up last summer.
6 e% \8 z- k, [( E) }B: 他们去年夏天分开了。+ N3 ]$ `; ]# Z( n7 C @9 a
1 s X) t7 c; d) W# ]4 g"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)
% s4 `+ y2 Z: ^' ]2 i5 ^- m
& b6 t( ^' u& P, y _2 ^5 H6 z2 z
( k. _6 D$ c) Y' G7 X. q5. date (男女间的)约会; 约会对象! i+ Y$ {# H* h) ]/ ~' o
5 T; i, A8 H) q) g0 g. |) n# {4 W
A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.1 ]7 C' z( d. k0 ?2 x' E
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
% U8 v3 T! H1 NB: Man, you're lucky.
% ?1 l+ o# P/ z- C+ a, JB: 你真是运气好!* _$ g5 E% f+ s& E) _
; l( k. @. p4 V4 U; G9 [
# W- i6 K$ |& I" ~6 F"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。3 O; k" E% @' r- o/ M& h& d2 b2 ]
「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。
1 q9 a* I2 F% P注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。7 O! V3 W9 U a- I9 t1 U" k" g
" Y5 |' X0 ^! V+ ^5 t9 n2 P英语小常识----约会, @1 s+ Y* `6 C, F, R" z# G) _
+ T8 d1 ^2 `& [0 V$ @! |# T
4 R" q4 j; p* n+ l" BWhen are you free? 您什么时候有空?( d0 ]5 m& z( q7 T
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?0 M& K* V2 V, O1 H1 B r; j0 a
What time will you be in? 您什么时候在?
/ o" r+ S- d% g# KWhat time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?
( l8 c! J# }0 WWould Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?
% x% O ], i @7 j xI'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。
8 \5 q) N( E% Y( S) gShall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?" X9 Y! Q3 j- w% ]8 P
I'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。
: f% @4 d/ f" E- k& w5 S% [/ w8 eI shall be free this afternoon. 我今天下午有空。$ J. O% F* g; m
I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
# q# e2 V D/ c' h0 q! Z. w0 ]I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。; d" V) F. f1 ], a4 Z
I'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
; u+ Y! g: d5 g: V7 L7 yI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。
8 T8 c- z& e0 }4 K, g9 fMonday would be better for me. 星期一会好一点。/ [) o) J, b2 w/ Z# R% w
Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。( R3 W! o& ?1 Q1 H! O
I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。
- h+ O$ |* l) J- E9 S& r! f $ {! f8 J; }6 w/ t: k+ W# V& v4 W
相关词语:
6 W5 J; \- H+ Q; c# C4 |appointment约会
u7 H k2 g7 C' S% B. M! G2 Sto make an appointment 订约会0 a2 Y' g) ^5 ?1 B" r( S; r
to confirm an appointment 确定约会
$ c+ g( e& B: n. ]( [7 Kto change an appointment 改约会/ o3 w o0 ~ B; L. Z
to keep an appointment 守约会
: }/ O' N( v) l9 W1 Pto have an appointment with sb. 与某人有个约会
: J; f# \8 ^ I) qto cancel an appointment 取消约会
/ S& M, K! \. M7 F; `; u. r; ^to reschedule an appointment 重新安排约会
- q, M3 S$ G" Sto postpone/put off an appointment 推迟约会
9 y0 {" f7 S# T) }: ^to call on 拜访
+ F. ?: _: q- z9 Mto be engaged 约会7 G6 h: M1 g$ Q7 b' V& ^3 a! N
engagement约会,约定 |
|