 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
, I) D( f, ]& u: I7 _% b+ z5 h, W& l- v% t5 X3 _7 x' N1 ]# o
5 _7 A) e- S" g1 [
1. have a crush on 迷恋某人" H( U5 Q! Q% ]6 I2 V4 `
; B5 @! j( L4 @. b! j. lA: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
5 ]: s) l) n1 U5 Hhim out this weekend.
) k& _2 z* Y4 kA: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
+ O6 t4 t0 j6 }/ {7 tB: Well...But I heard that he is already seeing somebody.* S; s, Q7 r" d' |# K6 m4 k s* e
B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!
9 A+ V' w/ c( v; \# o8 t* P
: {, a+ D) O; l ? k z. c" h1 F2 m8 ~ [; V& w
美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
1 ]* \) U' P+ n* r4 X/ E9 d) H8 N* e- z* V, J
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。+ ?4 y( j" o% Y) m- x6 `
/ |# o$ F. g- M- I: A
0 @5 ]" x, j. W+ V( p5 M2. play hard-to-get 欲擒故纵
, C+ t' t' y2 }9 X) O( `4 x+ ~3 v: @6 ?! B; l
A: So she stood you up last night.
# F; |8 `8 G. I" \" d6 xA: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?
5 M6 e8 A" s6 {B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.+ j, C$ a6 j- z% b0 a- J$ ?
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!5 C. r6 a; i" k) M: I$ O- u9 M) c
7 G# x. Y3 ~2 ~3 z. Q x; ?"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。. q' `0 b2 Y0 f3 _6 S
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。5 m+ n. Q. y2 i f' n, r' D% ]$ |: I
, ?2 O1 e2 J$ L# _
* J9 M/ F7 |' n; w3 K) L+ b! U7 @1 z3. hook up 介绍、送作堆
1 T0 }+ v8 I p5 p/ l ] S' j+ U5 @6 T7 `0 l3 \0 _2 w
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
# s" ^+ S; s& ?' @A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?4 ]+ @# v! ~0 W$ a+ v# @
B: What are you trying to say?
; m- J/ s# t T# D. V7 P2 nB: 你想说什么呢?5 a1 K: l; X8 O: }# p
A: Well, you can hook me up, maybe?; V8 c6 ~( E4 \: h( B" K; ]1 U
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?( k4 ~+ U9 Y2 ]
B: No way.
0 ?5 k3 A1 _5 t, t1 R: _B: 休想!
, G% v" R: T! h. b( q0 x; n" u$ G
) H2 m% y! @/ O: ?1 ~
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。( Z/ I7 q; _0 b; M1 I: d' j
' q# S) v0 V1 v" W+ f# \) N0 D- X, J6 i# M+ p/ e% ?
美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
; t, `1 P b6 I& ^: v! k" e+ D- H& d" H: g+ t0 p) D! `. L- A
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)
7 O- d, ^, I8 H& K0 J R8 l. I
1 X4 x% x& \$ j) D: L) E
8 k+ B5 O/ U! Y5 I# a4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)
! L. Y( S: D# `9 L6 l
8 \- x4 g- o$ X, ^A: How are Bob and Pat doing?7 Z7 W9 j ~4 R2 x+ J y- w
A: Bob 和Pat 近来如何?2 R4 l" |* {3 [3 M
B: They broke up last summer.& U5 Z. G& I Y
B: 他们去年夏天分开了。4 {( }: H8 X2 M. \
& D- \$ M; Z6 F4 q- O
"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)
9 T/ H7 Q0 p# G+ ~6 H" c3 O7 x8 E/ m) ~. n L* y
* i5 Y# Q2 }' F+ b! k
5. date (男女间的)约会; 约会对象/ i6 [9 k, {! V) s9 ~& a
% V4 R9 W) }5 D1 E! KA: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her." o! o: i7 d: \9 T M' Y
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
5 w, U' F0 j; d3 i) i+ dB: Man, you're lucky.
& G6 o2 E5 ~2 b$ n* [& \B: 你真是运气好!
. Q& W! L1 S' M: ]3 ~ K9 j9 f1 ~8 b. c2 e4 u
* b9 S. ^: W- e& i v1 u
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。
a. t, q9 i( Q. G: G「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。
5 Z$ Q( s6 B) _1 M$ {注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
0 K' S/ V6 }$ Y) h+ }8 P8 E% q3 ^5 U2 n. ^3 p) w/ i* m
英语小常识----约会% Z2 D- d; E1 e7 ?0 X# F0 ^" i
3 m# Z0 }' W# N( |0 B
4 |& U9 h8 B- }, PWhen are you free? 您什么时候有空?% ?. J! Y1 H7 w8 v5 J- @
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
* t- y8 ^+ q4 K9 o. XWhat time will you be in? 您什么时候在?5 K& i* i2 ]6 |+ p
What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我? F F" s6 q3 ?" ~
Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?1 P$ p9 r8 p( T+ L
I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。. h% A' g! }0 r" n1 ^
Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?
; p! |1 G4 {0 d q* t. W& GI'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。! Y$ d: _! N' O
I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
# Q8 v: m1 V8 ^& B. BI shall be here at half past six. 我六点半在这儿。: t1 Z! S' t0 N( R: H
I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。
3 [4 ~4 I* N7 K3 W% c$ BI'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。3 U! D$ ]2 ]! R5 M
I'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。
/ C: B2 u6 y: s# Y7 |4 `6 }! kMonday would be better for me. 星期一会好一点。+ ]0 Y" l7 z. s6 e/ e' ]
Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。
& Y+ N1 Z2 R/ p# s/ g" p$ ]I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。/ P7 {. ?" j4 s+ H& {7 s
, w2 [* K1 [( H& u6 x" Y相关词语:
# `! P; T) W6 |9 yappointment约会
4 `6 u' Y. J2 q7 w, R4 U. jto make an appointment 订约会
( w+ }8 m$ }* H! M! N3 D* Rto confirm an appointment 确定约会' c7 S. X- J; E1 _4 T( T3 H
to change an appointment 改约会( D8 x& T* e, ?* t
to keep an appointment 守约会4 j1 Z+ w! s7 f' W+ T
to have an appointment with sb. 与某人有个约会! `) A# B/ V1 i% G' L$ o' t
to cancel an appointment 取消约会
: e7 F1 [; b; J/ @) T/ ^4 bto reschedule an appointment 重新安排约会; [8 M4 g/ S- j: X: e4 V
to postpone/put off an appointment 推迟约会
. Q* w* ]8 l, Z! h; }to call on 拜访
: N& N' j/ U" Bto be engaged 约会8 C% p2 D W& _1 N' j8 D$ ~% V9 p
engagement约会,约定 |
|