 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!; r9 K R" \3 k# P* s
' K7 h% \& [7 c
( ?8 c, | J. J. O# m+ {6 S1. have a crush on 迷恋某人
& V4 t9 f) S, ]3 Q# c2 t
p' I2 S' o; ^7 MA: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask9 ^) U1 v8 z8 U* N8 }
him out this weekend.
8 I* P+ d% w- S4 KA: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
3 G# v: I( k" z) t+ C8 HB: Well...But I heard that he is already seeing somebody., R/ w$ [& b9 N- k9 D
B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!
/ ^( r( x$ b# V+ L# Y
2 W* t( k( P3 P# L$ Z4 g' r: \
& n, B% f3 @2 j. B- x美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。0 v9 m. Q* f5 V/ ?- p
+ s A6 v, \$ o" T0 l1 T$ A
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。- S4 z2 C9 y/ P) `4 [$ t
+ X, h6 g$ }3 W0 H4 I+ F8 u6 W; @2 H' z/ M6 c$ V$ F9 s
2. play hard-to-get 欲擒故纵, I* Z o4 f0 q. e! c; x
0 S1 m6 |) g1 D, ~2 G' I( P
A: So she stood you up last night.
' @4 k( ?2 P/ B) NA: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?0 ]4 N* \7 {# F! b
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.- l- a1 Q2 | }
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!
+ s5 @" n- L% x) h. g2 i" f5 O+ J) W6 ~2 l& V8 s
"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。
5 A- ~5 j2 ^: l6 x& P0 O"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。4 R/ S) \4 @5 x5 z% z/ n
$ y G5 ]' p0 j5 u
1 a7 P+ l% c9 L5 m3 W% J P9 D8 k8 k
3. hook up 介绍、送作堆! D4 H$ v8 Y' Z$ O$ u, B, k
+ Q. V& |3 v1 p1 L# B* [! q% IA: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...& ]- D: Q2 x) M) Y" N# E7 W. i, q
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
# G% N! ]0 s% i8 w5 k4 i% D7 xB: What are you trying to say?2 Z' Q; v% Y3 T. z" w( ~% ^
B: 你想说什么呢?
6 J0 L. n' [6 G, L0 M& d" uA: Well, you can hook me up, maybe?
7 S1 J+ E2 X! M+ q+ U G- Q* O( tA: 嗯..也许你可帮我介绍一下?( F6 r# [5 f/ d( b
B: No way.
$ Z1 J; k0 |# ^+ H6 G/ R" d- tB: 休想!( I' w* a ~1 l$ _
% v! f. g1 ^, c
% V: O6 X6 F. b8 E- H+ X"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。
$ d6 s- y( {% {2 @
, j$ [7 ^$ p0 J2 O: O3 a( V) b- R+ |; e3 n! X
美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
0 F9 _( n3 ]8 v: {2 R5 Q& o% F. c+ Z/ G# \& \. U" R
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)3 w- a" p( H% U1 |0 q" Z
5 X5 v% z- s9 n9 t: d* I( `& X$ X( \! i( c. b1 ?, I4 Q" U
4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)/ Y0 t& X* M4 K
6 m i5 q, [5 k, k$ b9 @! dA: How are Bob and Pat doing?0 u9 e. R9 G4 t$ o" M. Z4 h
A: Bob 和Pat 近来如何?
: K+ S3 a7 t2 J3 w. _, }B: They broke up last summer.& f: V, ^$ e" q4 B5 d& f
B: 他们去年夏天分开了。: O& m2 p6 Z) {, u+ v; J9 _
! b Z4 n3 k4 V7 `/ B
"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)
7 ?6 V- E# o- W. f z% l( W, j) k7 V1 I" c% x
- b+ Z S T1 `, |( J5. date (男女间的)约会; 约会对象/ H5 @ E3 c. t$ q
# j7 Q* B% e+ S
A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.
2 c" B5 {* i2 v' S: HA: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
) _4 ]; b5 y( c! C/ WB: Man, you're lucky.
2 o, u& m9 ~+ MB: 你真是运气好!
4 C+ o& C7 N4 |+ _ n2 P0 B* F7 M0 H
4 u) g, |5 E. A% l: s"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。+ Z6 n* K( U5 q! S' z1 q
「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。
4 t6 W3 V7 e7 a3 W注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。8 a9 ]' ^ X. ~5 B" `) s: e
. o7 t! Y' f6 ?
英语小常识----约会
0 }5 B6 Z8 h- G. y! k
* u9 Y \1 N" m' M7 p: q$ i' U7 }
' }5 G1 I4 G: eWhen are you free? 您什么时候有空?# I! L% e, x6 _
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
2 a6 r3 P4 r: g5 e& w: [7 K7 kWhat time will you be in? 您什么时候在?
2 h, Y) b3 D3 V- G/ |) ]8 mWhat time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?4 m% n& c0 @0 F8 O6 O. a" E" u% W
Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?
* y0 a) i/ m6 \! ]0 R4 nI'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。& z- D" G; ^8 t/ O1 t: c7 |" W
Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?2 V/ K/ S- \4 a) Y c* l' i: w
I'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。' W8 A& m7 b- ~. C
I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。; N5 o" X5 G* K1 O& T# V
I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
4 t" _" V5 r, q; c3 H F; s& ZI'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。4 O; S# G; E) p- L8 b
I'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
# A& r2 X* X. @: @3 P" q+ PI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。5 D- e: N6 ~5 D; m, z
Monday would be better for me. 星期一会好一点。
4 x. V: ~4 b( ?* SWell, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。
. [, n5 D- d* J9 E5 a" F1 `I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。( o6 g( w, |' L
$ u7 E7 ~1 l: C4 u. A' C0 O+ N相关词语:# K9 e) Y2 B; r
appointment约会
$ F/ g2 _6 ` }% V9 H* X9 lto make an appointment 订约会
' p3 j1 ~$ s: ]8 L+ h- wto confirm an appointment 确定约会
. f* i( ]: V- e0 R/ c' {; vto change an appointment 改约会
7 @3 z5 ~0 ]( ^) I, `to keep an appointment 守约会
; W, o7 J7 G" Y: e1 V9 oto have an appointment with sb. 与某人有个约会% Q+ V8 N' ?1 N" d; P, Z
to cancel an appointment 取消约会7 {5 V- ]- R2 \. E& ], S7 k' G' y( @9 U
to reschedule an appointment 重新安排约会" |2 }6 A" _5 p4 \* Q7 W
to postpone/put off an appointment 推迟约会% ~) W/ L! w) F& d8 _
to call on 拜访
' m! E7 Q( x u' \ qto be engaged 约会' g, l! V/ z/ e7 |5 W' x6 j
engagement约会,约定 |
|