彼岸友誼三十載風雨霜雪.1 G' E6 `* T( r' L; I
合作成果一萬年春夏秋冬. {- K3 @% r4 I: ]$ E- jThe sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow.) ?+ n2 i2 |. @' _) g( t! p3 w
The cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融.: i! |( q c, u' S1 `7 w% T
艾伯塔茫茫草原情.* c$ R& X3 E7 E% d; }* T d& u5 Z
千萬載春秋寫史冊.0 p, z9 D5 D" O+ ]# a+ Z
三十年友誼傳美名. / n0 X0 B! M: {( W% ^2 J' O1 D0 B3 X; [! ]5 V$ ?4 H
The Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted.0 o# R8 t c! |( n. z( ~9 a
The Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities. % s# Q$ z) h+ c6 ?+ S2 o. bBoth histories roll out thousands of years.7 V% ?7 u# b+ Y. |# ~7 W
And the three decades of friendship, build up so high the prestige.