彼岸友誼三十載風雨霜雪. % ]* H, @) Q% c7 t3 {8 S" {7 u. E/ ^合作成果一萬年春夏秋冬. 9 E' T3 J9 W( F1 VThe sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow. # u+ J3 t! `4 b# ^: tThe cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融. $ C4 T! K( W- _0 j8 V/ `8 K艾伯塔茫茫草原情. L) H8 y M/ }3 B0 d8 [- O* D
千萬載春秋寫史冊. 3 ?- C* C9 o" Y- P- w8 ~三十年友誼傳美名. ' I, F0 q8 J7 B* m2 r2 c: f" n & h- G+ h8 u5 m2 K+ AThe Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted. 8 y# r6 D! L3 E2 ]; @, D cThe Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities. ' J9 C2 m, |- R$ |, PBoth histories roll out thousands of years.) |0 s1 l) X# { O; h" a
And the three decades of friendship, build up so high the prestige.