 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了( s8 J1 g( ~- D) r" `
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了, e& T X9 ^) _1 P+ o
' c1 N7 h+ k$ O- I6 c. B9 m
中文平安夜% X0 Z7 p: a9 B3 p
N- u% j$ @3 r这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)
3 y S$ N8 E& A! I" @# u
" d. g7 p6 ~- d" C1 p+ v' s# i! l 1 K& P- R z3 h$ X
平安夜,圣善夜!
5 L; i' v2 A" D9 W- f ? 万暗中,光华射,. ? L; j1 }$ Z; H2 V: Z& `6 p
照着圣母也照着圣婴,
5 u4 q& M4 U) x# a# v. i3 e! } 多少慈详也多少天真,
4 h6 k6 q1 g8 r5 [4 G- S4 ? 静享天赐安眠,静享天赐安眠。
Y( K. I& k: C- N - g6 k/ T3 y I' U( C
平安夜,圣善夜!$ D: W/ r% {. b% P5 y4 U- `7 \/ T
牧羊人,在旷野,$ W# X u, L' Y* C3 B l
忽然看见了天上光华,
) T2 B3 x7 t1 x; s( D& v8 G 听见天军唱哈利路亚,1 i/ h7 k, T9 v
救主今夜降生,救主今夜降生!# K( M; O" F% C3 M5 ]9 C
( ]4 \3 [# ~3 V" G1 J& `
平安夜,圣善夜!1 P- {. k0 F% t
神子爱,光皎洁,' \1 y: o' b0 G, q
救赎宏恩的黎明来到,3 y' o. o0 d# L# H& D' d& M
圣容发出来荣光普照,
( d/ q. O; N% ]/ {1 ~ 耶稣我主降生,耶稣我主降生!5 s9 b/ a4 {8 ^+ \( T
5 [0 ]5 q/ k1 K5 F! A! L: Q* xEnglish( I- V* z f, M5 s% \( I( e
3 f" y8 {2 Z% L8 Q* X
大家还有什么好歌贴上来听听5 l p% n6 J; A: d( S8 b
8 o3 @) `* }! U8 n5 z0 N
# u `* O" V( f$ |: a H + Y, s% k% v o* B6 s0 J
|
|