 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了5 A3 _5 z: ~# E" u: ]0 R
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了' c2 S. E! j$ `
) [! g$ N$ `& ]. ^; [3 t中文平安夜1 N6 o! k" c* S, z+ D5 I$ }% E$ m T0 s* R
5 U# L5 J4 D) x: e6 f这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)( I! W! m. A, q* R0 ^
2 K- [, i0 z% B) n - w4 H0 L" _/ _$ u) }9 z( o
平安夜,圣善夜!6 o. N7 b( C$ ?$ Z
万暗中,光华射,* G |& H% i5 }2 L1 F
照着圣母也照着圣婴,, {6 e E9 t, C3 E, J( ~5 w
多少慈详也多少天真,
# W8 V4 y8 q: `9 w 静享天赐安眠,静享天赐安眠。) j3 r# P, k7 Z- P8 A
# V6 P' U) A+ t6 [/ l4 S9 v8 Y E 平安夜,圣善夜!
0 ]/ a9 W" U: n! V 牧羊人,在旷野,
9 }4 C3 I, \" \: C d 忽然看见了天上光华,- w) F5 ` _% a; Q' a* o# N* L& X# d
听见天军唱哈利路亚,3 R# R7 M# ^9 X& B+ Y0 Q, F
救主今夜降生,救主今夜降生!
8 v% ` n+ j" m) e/ o0 b
- G% x$ B/ h- s5 Q$ A9 H2 r ] 平安夜,圣善夜!1 ? {' T) N; [
神子爱,光皎洁,
: D ~ _8 k" X; m 救赎宏恩的黎明来到,( |: C" p$ c+ C0 P/ b8 W
圣容发出来荣光普照,
3 {. u+ D! ]. u# I H 耶稣我主降生,耶稣我主降生!
8 P& ^+ M# q- G: [/ ], l4 R" v7 `+ l, x: N
English1 g9 Q+ P; N6 {$ g
. ~+ M( |+ i# ~) v
大家还有什么好歌贴上来听听
u3 S% {6 @+ \5 K
" _! b7 ~6 H. t0 k1 Q/ w7 R& W# P# ^4 ?. r9 k+ M9 T# D
2 M1 ^. \* v- l+ G0 v5 s/ D, [ |
|