 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
每逢佳节聚会,英美人常欢聚一堂,频频举杯,开怀畅饮,“干杯!”、“为……干杯!”之声不绝于耳。那么英美人是如何表示的呢?
; j( }* r9 j4 R" u5 K$ R* m! v. D3 b( S7 [/ A1 \
一、用(Here's)to...表示:
s; [" R P" {/ s: H5 Q$ n2 o9 ?$ M- v5 Z2 w" N4 M: G
1.Here's to your health / success. 为你的健康 / 成功干杯!
+ k& a6 [( t% z. c, m6 B. s" a3 h
2.Here's to our friendship! 为我们的友谊干杯!7 I; ]- u; I) ~3 X) t1 ~1 G
+ D4 q9 t1 o7 e7 i# b; z 3.Here's to Tom for his new job! 为汤姆的新工作干杯!
B4 I5 N7 b0 Z; v
/ C1 C- A" `& B! C/ y/ i$ K5 C- D. ] 二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best!例如:
! m" H. {) B; N [3 S8 m
& i1 e( o$ A7 h& @0 {+ ^/ A$ Q2 p 1.Your health, John—May you have a successful time in Manchester 为了你的健康,约翰,也祝你在曼彻斯特前程似锦!: u. X. Y1 ?6 a8 ?; B9 {& n
. d: Z3 z# T: T4 _" e 2.Helen raised her glass,“Good luck to you!” she said. 海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!”
+ ^% _; y' b% T
- r. D8 Z. d/ u+ E# O- S( w 三、主人或主持人邀客人喝酒时,通常用Cheers! Do the honors!例如:
% x: g% ]3 T5 ^1 j3 h R& a
% v2 ^/ W8 S6 p7 I, n5 b) x6 B 1.He raised his glass,“May you success! Cheers!” 他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!”
: h( v' S* Z- _' D- s( b, p. d0 Z
2.Pat, you do the honors and propose the toast. 帕特,你敬酒吧。
% k2 h# @/ j5 T: i6 E; Z6 _& z! h9 d9 y
四、在比较随便的场合,通常用Here's how!还有Happy landing!(美俚,原为空军用语)等。例如:
3 k- @7 J% g& a" m) z0 u" n5 B5 D. d3 U9 w
Oh,come, come,David.Here's how!噢,来呀,来呀,大卫,干杯! `! L& N% b5 q0 w! |
$ Q; I% A$ w' f 五、在比较正式的场合,英美人有时也用一些外来语。例如:* C2 c, b5 R0 T
( H" `+ w' Q2 ?4 F: F
Prosit!(来源于拉丁语,意为May it do good! To your health/ good luck! etc. )
L% Y% ?7 O7 N ]) [. Q, N8 p8 d6 _: v) U2 O$ o7 o) l# ~$ i( e6 v3 ~, X
六、在陈述句中,英美语通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for 等词表示。例如:
) n2 Q) ]7 \6 [
3 I9 t5 }7 l+ m# S, ~" O1 \ 1.Friends,I'll give you a toast——to our president! 朋友们,我给大家敬酒,为我们总统干杯!
9 V$ R8 M$ w: O* `3 V3 W$ y
) Z4 j* J' K) I! h( X- Z. Z 2.I now propose a toast to the friendship between our two people——to our friendship. 现在,我提议为我们两国人民的友谊干杯! |
|