 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")
7 ^1 Y3 Z6 S# V" b( w4 s* L2 A大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来2 x2 h p0 s! C
5 u+ _2 p" `% m. C2 O
Juliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do.": ]" G1 ^. s+ b0 S7 `
大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气
7 u* h8 j; j+ s9 m/ z8 q! L3 M" `, y' D4 N Y9 ^4 [
Romeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."
3 ~7 A2 l' K j3 m2 }2 i+ H就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧6 o; \ l% m# U* V6 \7 c/ B" X) ]7 [
6 e& A" r5 q8 E# z0 j& ZJuliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."
+ a1 ]8 m4 v( L! [* T; N先头部队拿嘴请菩萨的,不咬* Y8 z9 _+ R, m4 `2 e
0 Q& e8 S7 U3 V0 `- O, b$ `+ fRomeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."
. v; ^) Z9 C& r4 \! D你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了) Y/ z' m K* k- J4 Z$ p7 d0 k' u
1 ?$ a! X8 X3 e& a3 o+ `Juliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")3 O% o9 }3 x+ }" R
大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿2 r) | G8 K" L+ W( v; i' s
( ^' q1 a' ~2 g' i/ {# s' e/ d( qRomeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."1 G! T. B- w+ B2 d
大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗' X' w7 H7 e G
& p5 r% ] S. J- L' S
Juliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"
' X. `0 P% E: J你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马
( W# C4 M6 O. L2 J( h% o1 G7 V: H) S
Romeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)
. A# L* A& q3 |+ ]/ `$ K你让我再咬你?介多亮洒
7 l' v9 ^- I' n7 r7 U& b8 S* R B# `/ w) h' @
Juliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."
$ d, I- G* E* \6 ^你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|