埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1476|回复: 3

別笑死了~ 媽媽學英文 ~ 95.5.14母親節生日快樂!

[复制链接]
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-3 02:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
媽媽學英文(一)   x) O3 g8 {2 Y3 o$ D8 M9 m5 y
有一天,我正在看VCD,老媽捧了一本書進來.
6 f3 `" n5 [% _老媽:「這個"I dont know."是什麼意思?」 2 c/ f& D- E$ f7 b# z+ h$ T: c
我說:「我不知道.」 7 C( s/ u& u  d4 n
老媽:「送你上大學讀了幾年,你怎麼什麼都不知道?!」 , Y! ]6 A3 p) C7 B$ @! v1 a+ `
我說:「不是!就是"我不知道"嘛!」 # F& W) U) S% Z: }1 T6 a
老媽:「還嘴硬!」 6 b' k( Q4 e+ n  {/ ~7 Z" V
說完老媽給了我一巴掌.
7 I* |' [7 O( W( N+ D2 l/ J5 _+ a: p
媽媽學英文(二) ; O, V7 A* }5 d
8 X( w6 [+ q8 j: P, z+ O( M( s

% V' t8 L  _3 r) M* y老媽:「那"I know."是什麼意思你應該知道吧?!」
, e  G) _% ^- `- ~3 L! a5 ~我說:「是"我知道".」 : n! ~& ]6 z! i0 q" X8 a2 n
老媽:「知道就快說.」
% S1 v8 a0 H& h3 {, o我說:「就是"我知道".」 ) Q1 A8 H& [. T+ V
老媽:「你皮癢是不是?」 1 S! }- U! S" A0 {/ T
我說:「就是"我知道"呀!」 % M5 J5 E9 N# E! E8 ^6 @" C
老媽:「知道你還不說?不懂不要裝懂!」 9 a* j) s6 P6 i/ m. }7 W
老媽又給了我一巴掌.
3 m: }. }- N# y6 q9 o0 h) J, @# q1 c$ V

) y) M$ x' b7 \7 g
0 C( [: @8 F2 `! k# f/ e" R3 V媽媽學英文(三) 8 V+ N3 k1 \: T
, z1 A' I% T6 @1 M. x, h

: \: P8 l1 u* o6 F2 g「再問你最後一個,」老媽:「你給我翻譯一下, * L: h( O  P, I' P8 p8 s# E
"I know but I dont want to tell you."是什麼意思?」
- a. u% }0 `3 d我:「………………」 # S  R9 T& H. T' G  J3 p
我拿起枕頭往自己頭上猛K三十幾下,用頭撞牆三十多下,
$ ~' f% q, J' J: V; m1 H) [用腳踢桌角三十多下,雙手輪流掌嘴三十多下,
  Z( m5 `5 H8 C# D血肉模糊之時,我問老媽:「這下妳滿意了吧?!」
0 d% y7 d( ?7 D- I& W# k6 o4 c  D6 o* \8 S) K- w$ o
媽媽學英文-續一 1 f; Y/ \* k6 b  L" V
; b# R9 Q3 V5 U2 p
! [6 _0 u% B1 f. U9 q
人們常說:「學習是痛苦的歷程.」
3 d7 b4 q( Z  h8 e不過我不明白,為什麼受傷的總是我. + ]; K: I7 \$ Z8 u7 A* a
我媽學英文的熱情日益高漲,因而我的苦難就日益加深. + V' Q/ `8 c  l0 B  `* g) c5 b: p
今天,她又來問我了. 2 k7 e6 Q% A3 d" v+ e
「兒子啊!」老媽:
9 F$ C: l7 n1 Z4 s/ w% e% m4 @. e2 K「"Im very annoyance, dont tuouble me."是什麼意思啊?」
  O& l; t2 o8 x: ]( g我說:「我很煩,別煩我.」 ( U; [" G: h1 X' s
老媽:「欠揍!跟你媽這麼說話.」   |$ E" E3 T) I4 Z
於是,我又挨了一巴掌. 6 P7 e% v" w. ^! T$ b- n0 n
! {! I0 \# i! q# ?+ w# U7 z

+ h2 ?* |5 N" E9 b* z
5 O: T% n: Y+ I! I# F0 ~9 ?媽媽學英文-續二
! l! g3 p. Y: J9 \# W* f! I: Y# F0 S5 W6 f4 r+ s1 i- v/ }
: ?3 \3 K7 Y. Y) ?/ X6 z; S
老媽又問:「"I hear nothing, reapt."是什麼意思呢?」 ; H0 ?6 F. h& k9 ~& T& Q
我說:「我沒聽清楚,再說一次.」
& ?; P) g# ~" T; a7 B- p老媽又說了一遍:「I hear nothing, reapt.」 , E3 C3 J, ^& V5 S9 M' R/ H- X( |  u
我說:「我沒聽清楚,再說一次.」 , P7 m2 o! ^0 H  M) R
我:「噢~好痛!」 ) e0 C1 R+ H+ `  {( Y* |& Z9 E( i! }

2 L0 n' d( `5 x1 B8 {$ e" Z4 G
: [% L6 F* _! P2 Z* w. \$ ~+ |0 }
媽媽學英文-續三 * @) f. W2 p$ B0 B: w
( K$ m' i; H7 W0 E1 j' w8 |2 ?
5 T4 p# B& V: [3 m
老媽再問:「"What do you say?"又是什麼意思呢?」 2 |2 X/ P) G9 f  n0 l8 Y/ w
我說:「你說什麼?」 " N- }! [1 }) M+ C9 u# u
老媽作勢要打我,「算了!問另外一句.」老媽: 6 N& e% }4 |: X: `3 B9 B: K
「"Look up in the dictionary."是什麼意思呢?」 : s* C( V5 P6 n( L& v+ {( _+ D$ y
我說:「查字典.」 : H9 D2 w- t  i5 X, D5 ^# A' y# G! h
老媽:「叫我查字典?那我幹嘛問你?!」
* f. a8 D' _/ b% e+ D5 T! q這次,我挨了兩巴掌.
$ v& _# L; i  ~+ c# A' b( X5 x
! _6 ^) }. Y+ R3 {4 z) ^; j. F  s5 o
/ h3 R2 U' Q9 d: Y  g2 L8 @3 Y
媽媽學英文-續四
( G( h1 V8 ?* t7 N0 V2 M4 ~8 L7 g' P  y& a( m, r& ~0 i  u; a5 d
3 y' r, |8 u2 N2 @
老媽又問:「"You had better ask somebody."怎麼翻呢?」 $ S( R4 b8 w& M  N2 p
我說:「你最好問別人.」
5 q& W6 L# i' x老媽:「你是我兒子,我問別人幹嘛?你又在皮癢了.」
4 D5 s8 C% ~6 T. c9 |! l! d我說:「啊! God save me!」
: i  s' o9 m' X  S/ a7 J老媽:「敢耍你老媽?上帝也救不了你!」 1 L6 j  t+ u3 t1 P  k$ C+ n+ Y
老媽又給了我一巴掌.
( \3 d8 a/ _# y: ]: F3 X( [1 \. \4 A& x

' J4 q! Z& L/ R" d
& L8 ^+ l, D# v7 c3 E媽媽學英文-續五 * N+ t5 K+ w9 m2 u( O4 S1 L

7 e% Z2 l7 R! W! @. }$ d4 J; J7 f+ v1 o
「我再問你.」老媽:
: b6 J, o. G9 L: i* h5 h' R  ?「"Use your head, then think it over."又是什麼意思呢?」   U0 n9 C9 ^5 l
我說:「動動你的腦子,再仔細想想.」
6 F0 l, z$ {5 v9 Y, X老媽:「死孩仔,還敢耍我?!」接著又要動手.
) f1 L* J0 U0 v' n! F; j* b2 Y我連忙說:「是世上只有媽媽好的意思.」
: l* `% r2 K' i! F9 W( P3 w9 M6 |7 x2 M8 S6 B$ Y- Z
「嗯,這還差不多!」老媽:「等一下我做好吃的給你吃,下次再問你.」 7 \) l  L% H) h% o8 i& ]3 m2 {
我終於鬆了一口氣.4 b) l  P2 M  `
_________________7 N8 o' E- d) Q7 g
95.5.14母親節生日快樂!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-3 15:09 | 显示全部楼层
haha..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-4 14:59 | 显示全部楼层
精明和进取的老妈!致敬!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-5 20:09 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
。。。。。。。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-20 22:37 , Processed in 0.160984 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表