埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3892|回复: 11

请教云山水月或者蛇王 Ha ling Peak

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
ha ling peak翻译成海林峰吗?从老云的帖子里面看时这样的,但是为什么不是哈灵峰呢?2 [! y& b+ p$ c& A! ^$ b# [, J3 N

4 n/ ]  i5 i: N# p- B另外,有没有资料能够证明这个人的原名叫什么?肯定他的姓不是ha 或者 海吧?
/ a( I; Z; I1 h* |7 _5 k& A$ t& ^8 d  e8 ~
google上找了半天无解,所以上来请教。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:06 | 显示全部楼层
I have no idea to your question. Here are some pictures and more inforamtion.- U. `; i* ?# T

& Y8 S1 ~% F" c6 y' P& L% C! k, C# B- ]2 r
Ha Ling Peak

/ s' o; n0 _7 ~6 C5 E+ Z                                                               
2408m (7900ft.)                                        Located in the Bow River Valley; a peak at the northwest end of Mount Lawrence Grassi; southeast buttress of White Man Gap. Kananaskis Park, Alberta* G. n% o; W& [2 n- x
                                                        Latitude 51; 03; 30 Longitude 115; 24; 00, Topo map 82O/03! \' Y0 z8 R4 `! R" G
                                                        4 Z  P8 R2 U& y5 r1 e
                                                        Panorama viewpoint: Harvie Heights. Can be seen from Highways 1 and 742                                                                                               
7 D; s3 F9 n3 n! j9 J. E                                        " e  W) _( S* i. _( S
                                         Named in 1998. Ha Ling: (A railway worker who won a bet in the Canmore area by climbing the peak and returning to the Bow Valley in five and one half hours.) Official name. Other names Chinaman's Peak; The Beehive; 6 j2 x, A0 E2 N/ ~' S
                                       
, E5 @1 `+ p; r8 c                                       

6 e9 _9 ]; d/ {2 n$ R. u                               
                                       
Photo: The summit of Mount Lawrence Grassi (left) and Ha Ling Peak from Highway #1A just west of the Park Gates
" N! m; w+ r- F. I9 c                                                               
More photos
                               
                                                                                  % |/ }5 H+ y/ h9 }# E$ m; G
                                                Other Information5 `1 V; n( i3 {' z4 _# U
                                       
                                                                                                Photo: Ha Ling Peak from Highway #1A near Canmore" ]: N5 v$ r3 G3 N% e1 y
                                       
- w7 k  A3 D4 z" R/ W, j: V                                                                        Together with Ship's Prow[url=], Ha Ling Peak is a named high point on the more massive[/url]Mount Lawrence Grassi[url=](Ehagay Nakoda) that lies between[/url]The Three Sisters[url=]and[/url]Mount Rundle[url=].
1 T" E+ Y/ H  w6 uThis mountain was formerly officially named Chinaman's Peak. Although not made official until 1980, the mountain was named in 1886 in honour of Ha Ling, a Chinese cook at a mining camp. According to the Medicine Hat News of October 24, 1896, the previous weekend had seen a feat of remarkable mountain climbing near the town of Canmore.  In the “Canmore Cullings” column in that issue, it was reported that Ha Ling, a cook from China who worked at the mining camps, won a fifty-dollar bet. He bet some of his co-workers that he could climb to the top of the peak, plant a flag, and return to the town in ten hours. Not only did he accomplish the task he did it in five and a half hours. Following pressure from the Chinese Community, the name was removed in 1997 and officially renamed Ha Ling Peak the following year./ A3 V* L; L# N: M" L- |

- o% l! P1 f: L( u: g6 X: `4 WHowever this may not be the end of the story. Writing in the October 4th issue of the Banff newspaper, Lorraine Widmer-Carson reported that Brian Dawson's book, "Moon Cakes in Gold Country -From China to the Canadian Plains," tells a different tale but one that still involves a Chinese cook and the bet. According to Dawson, it wasn't Ha Ling but Lee Poon (a cook at the Oskaloosa Hotel) who climbed the mountain and the bet was for $10.- h) {, F2 U0 c3 A) Y; z
& |: t8 M# C( [: v' t* N) i
Both stories involve a Chinese individual who was a cook and who climbed the mountain to win a bet. But what should the name of the mountain be?
% f  J1 P3 n! z+ Z2 y& y
/ \. U2 |  l! D7 @! }% M[/url]
[url=]*A hiking route to the summit is described in Gillean Daffern’s[/url]Kananaskis Country Trail Guide Volume 1.                                  T* R! V7 a1 P; v1 N3 i5 @; M
Scrambling Routes                                       
An easy ascent via southwest slopes. Overlooking Canmore, this ascent is short, simple and, since trail improvements, much less steep. It is a favourite pilgrimage of locals; paragliders sometimes use it as a launch when the wind cooperates. A higher adjacent summit (2685 m) to the southeast, now called Mount Lawrence Grassi, may also be reached if you're good at routefinding. Ha Ling Peak is a popular season starter and should pose no problem from mid-May on Kane, Scrambles in the Canadian Rockies page 81
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 billzhao 于 2011-10-3 10:14 编辑
2 D  p9 m/ o! l# N8 D5 u4 E- q& `6 Y& b4 G
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
It is said to be the best trail in Canada.
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingsnake 于 2011-10-3 11:32 编辑
7 h0 x2 |+ d7 S; P* `$ l: Y8 Q7 t
這個源出於 當年有個叫 淩海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。9 `" B5 F7 d/ r0 d! c! T& ~: r
之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:37 | 显示全部楼层
這個源出於 當年有個叫 林海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。( S% m3 j- `- t4 h4 h& c9 E9 s
之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak., \6 E0 a" z- e
kingsnake 发表于 2011-10-3 10:29

* s  Q$ ?# x9 z7 y
6 t7 v: x5 l. N! E# }% J除了云山水月的帖子里面提到他的名字叫林海之外,还有其他来源吗?- ^' S- d5 d) I0 b$ O9 [1 f4 W0 l
那么,Ha ling 姓林名海?) [. t" ]" z* @% s& W) t8 x
中文翻译成叫林海峰,海林峰,哈灵峰?- R2 f, @) ]; |6 C$ d- b1 n

$ ^3 b: q1 y  u3 {" G9 n1 D另外广东话把lin读成ling,hai读成ha?/ a, v3 R1 C: _1 m4 u( e3 T& d, W" ~
3 ^8 V8 R, G5 q1 N
多谢!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 放风儿 于 2011-10-3 11:42 编辑 * E) a+ M, M( H! @* h' p% p+ Q
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
3 h$ J$ x; n3 xbillzhao 发表于 2011-10-3 11:09
2 H- E9 a0 w0 t" p$ H: E4 I
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。我谁虽没爬过haling peak,但爬过旁边的Mount Lawrence Grassi,所以知道此山不算难。
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
凌海吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。( ^" D  U9 k/ r/ _2 _3 J& h
放风儿 发表于 2011-10-3 10:39
% g/ F5 ~- U2 ^) i
& R* Z$ V; N8 y* _2 w: o8 Z
入门级更好了,
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 16:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 23:22 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!: M+ s% h' d' Y
/ u$ y: n. r5 s  A3 i4 t
他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。
2 \; b$ x" S2 ]" o, g& U
8 p7 c# Q+ r/ \9 z; s* ^Ha Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的,还有海莲峰的,这就差得比较远。我不会广东话,所以只好猜测这个Ha,其实是姓“夏”,Ling,可能就是“岭”,或者“灵”“陵”“翎”,这个就无从判断了。
- u" D9 n: c+ i* D, [3 |3 m' R: M4 a, |" \) L
如果一定要翻,我宁愿翻作“夏灵峰”,听着比较顺口。! n: U( m: u1 v: `
9 z* T' r$ t% E/ @3 ~5 F" l
你这个问题,或者马健威会有标准答案吧!呵呵。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-4 08:44 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!
, N; C/ r8 F3 k5 s5 ]& J( D( r1 `
6 B1 O  y/ a% C  Z7 [他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。
, f& F( Z" e0 @" W9 Q! q5 F2 R+ e$ X( S
Ha Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的 ...  S' u/ o2 ~4 H3 z3 a; o3 k
云山水月 发表于 2011-10-3 23:22

; X( p( F# E# u9 @8 k2 e: S
/ K6 i6 A! V) _/ W1 ^謝謝,有道理。確實留下英文名字已經不錯了,只是好奇而已。
6 C* }2 I' [1 l+ {& C3 J( K4 `
% [. s: x5 B+ S8 n' m# E$ N在找到真名之前,先叫他夏靈吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-20 16:28 , Processed in 0.102567 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表