埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3711|回复: 11

请教云山水月或者蛇王 Ha ling Peak

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
ha ling peak翻译成海林峰吗?从老云的帖子里面看时这样的,但是为什么不是哈灵峰呢?
  G& g7 |$ k# f
. p9 p$ l1 A( L/ p/ {: K* k# u另外,有没有资料能够证明这个人的原名叫什么?肯定他的姓不是ha 或者 海吧?
& ^4 }9 ?+ |& Q8 U* R) V# o; Q. f& r- m2 _) _
google上找了半天无解,所以上来请教。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:06 | 显示全部楼层
I have no idea to your question. Here are some pictures and more inforamtion.
$ e" X1 @7 z4 e1 ^, W. B
% d" P6 p9 J: s) k1 ^$ Y/ K' L: u. w
Ha Ling Peak

$ P1 K2 b; u' x0 C9 I                                                               
2408m (7900ft.)                                        Located in the Bow River Valley; a peak at the northwest end of Mount Lawrence Grassi; southeast buttress of White Man Gap. Kananaskis Park, Alberta
3 b& s  S* o! a- e0 l                                                        Latitude 51; 03; 30 Longitude 115; 24; 00, Topo map 82O/032 B/ N% y1 H' b. [
                                                       
+ F( E6 [; I+ j! |                                                        Panorama viewpoint: Harvie Heights. Can be seen from Highways 1 and 742                                                                                               
( D1 E0 e, o' R  J) }1 d1 v/ L                                        + ^/ K% }1 [  [4 |) _% p
                                         Named in 1998. Ha Ling: (A railway worker who won a bet in the Canmore area by climbing the peak and returning to the Bow Valley in five and one half hours.) Official name. Other names Chinaman's Peak; The Beehive;
7 t1 z1 H3 ?4 w7 Q" ~) j                                        + S$ [$ r$ v1 }! _
                                       

$ {4 u1 {: L0 K- h' |                               
                                       
Photo: The summit of Mount Lawrence Grassi (left) and Ha Ling Peak from Highway #1A just west of the Park Gates$ P2 r; Q# l/ a, y. [4 g
                                                               
More photos
                               
                                                                                 
3 n) E# u* T5 G6 }                                                Other Information
/ D8 I2 v9 h' ~$ c* u                                       
                                                                                                Photo: Ha Ling Peak from Highway #1A near Canmore
6 P! B) t2 e" ~4 V                                        + H) v- t% Y; {. v
                                                                        Together with Ship's Prow[url=], Ha Ling Peak is a named high point on the more massive[/url]Mount Lawrence Grassi[url=](Ehagay Nakoda) that lies between[/url]The Three Sisters[url=]and[/url]Mount Rundle[url=].1 H, ?* d. C, t$ n. l4 N8 A
This mountain was formerly officially named Chinaman's Peak. Although not made official until 1980, the mountain was named in 1886 in honour of Ha Ling, a Chinese cook at a mining camp. According to the Medicine Hat News of October 24, 1896, the previous weekend had seen a feat of remarkable mountain climbing near the town of Canmore.  In the “Canmore Cullings” column in that issue, it was reported that Ha Ling, a cook from China who worked at the mining camps, won a fifty-dollar bet. He bet some of his co-workers that he could climb to the top of the peak, plant a flag, and return to the town in ten hours. Not only did he accomplish the task he did it in five and a half hours. Following pressure from the Chinese Community, the name was removed in 1997 and officially renamed Ha Ling Peak the following year.' s* f, `5 _) A& b' P/ H! y

4 @' o7 E: F' D$ G; q" D! C$ D" KHowever this may not be the end of the story. Writing in the October 4th issue of the Banff newspaper, Lorraine Widmer-Carson reported that Brian Dawson's book, "Moon Cakes in Gold Country -From China to the Canadian Plains," tells a different tale but one that still involves a Chinese cook and the bet. According to Dawson, it wasn't Ha Ling but Lee Poon (a cook at the Oskaloosa Hotel) who climbed the mountain and the bet was for $10.
( {$ M1 ^' M0 P" D7 j
2 h) k6 c1 Q0 F; Q9 x/ HBoth stories involve a Chinese individual who was a cook and who climbed the mountain to win a bet. But what should the name of the mountain be?9 g, v- V" V4 ~" {6 B0 U9 ~: t
0 g: m  h  m5 S8 I
[/url]
[url=]*A hiking route to the summit is described in Gillean Daffern’s[/url]Kananaskis Country Trail Guide Volume 1.                                0 c+ E. B1 A. r! w$ L: g
Scrambling Routes                                       
An easy ascent via southwest slopes. Overlooking Canmore, this ascent is short, simple and, since trail improvements, much less steep. It is a favourite pilgrimage of locals; paragliders sometimes use it as a launch when the wind cooperates. A higher adjacent summit (2685 m) to the southeast, now called Mount Lawrence Grassi, may also be reached if you're good at routefinding. Ha Ling Peak is a popular season starter and should pose no problem from mid-May on Kane, Scrambles in the Canadian Rockies page 81
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 billzhao 于 2011-10-3 10:14 编辑
. i+ w' i. S6 c6 |, @- E( ]4 \3 ^. p7 Q2 }! w
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
It is said to be the best trail in Canada.
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingsnake 于 2011-10-3 11:32 编辑
* Y1 m; u. ~+ |7 ^3 }: r2 t4 ?0 X' R. z( P
: s/ Q, \2 F# y/ v; n! Z6 ?這個源出於 當年有個叫 淩海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。* B. \- g0 ?$ j) p
之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:37 | 显示全部楼层
這個源出於 當年有個叫 林海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。- D# s+ J/ t( @2 L+ u3 m  s) L- b
之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.
8 d$ |  B9 o+ fkingsnake 发表于 2011-10-3 10:29
5 K& p# ~3 R$ B; X4 [
6 D+ R6 Y7 `7 `4 \4 p
除了云山水月的帖子里面提到他的名字叫林海之外,还有其他来源吗?
, u+ j% T* Q5 F3 `! R那么,Ha ling 姓林名海?
( P, e# i& m( u; g中文翻译成叫林海峰,海林峰,哈灵峰?
! Z- z. B* V9 s* k  `2 `' s7 g7 U3 u6 f$ S# a& q! G
另外广东话把lin读成ling,hai读成ha?
4 c. B0 U; i5 s
- u' S# k% B$ E多谢!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 放风儿 于 2011-10-3 11:42 编辑 # o) `: q! M* k
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。  ~' c2 w* Y" W" l) X
billzhao 发表于 2011-10-3 11:09
( _" L0 n" ~4 [  ?
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。我谁虽没爬过haling peak,但爬过旁边的Mount Lawrence Grassi,所以知道此山不算难。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
凌海吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:42 | 显示全部楼层
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。7 g+ m) l5 y" r( f
放风儿 发表于 2011-10-3 10:39

) F8 T; t& t7 F
- r. B9 g# Q0 K. a3 \0 q0 Z入门级更好了,
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 16:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 23:22 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!
( z3 A! `7 T  V! ~3 _0 @5 `
# h' M: q4 [7 i他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。% s& J0 z8 s" P( a+ J  [! P3 D
7 ^$ Z0 Q# r, q0 O$ F6 [( a6 Y% ]
Ha Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的,还有海莲峰的,这就差得比较远。我不会广东话,所以只好猜测这个Ha,其实是姓“夏”,Ling,可能就是“岭”,或者“灵”“陵”“翎”,这个就无从判断了。
& J+ y& E9 O) C1 q1 Q) t7 z& c) w7 e: x! B  k
如果一定要翻,我宁愿翻作“夏灵峰”,听着比较顺口。7 z+ i4 U1 l( T! w% {/ h
7 n( h- k9 X' j# d9 i  z
你这个问题,或者马健威会有标准答案吧!呵呵。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-4 08:44 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!4 y, j: [; e4 D# L( f
$ T% O( s  f' e3 T
他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。
6 s; t! `% d0 @4 A/ z, x1 ~
; r$ J  a. {# g6 l3 J/ E8 KHa Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的 ...0 t% y1 }" \7 r0 ?
云山水月 发表于 2011-10-3 23:22

) N( \# C+ q- t, d" q- O9 l
2 r  T2 L- p* L- v% Q& L0 }謝謝,有道理。確實留下英文名字已經不錯了,只是好奇而已。8 }( L6 y& \2 L) |# H2 E

% }. Y; L& u) |: `: ]3 x- o2 C在找到真名之前,先叫他夏靈吧。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-17 00:42 , Processed in 0.142395 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表