 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|
趣味英漢對照:Phoenix “鳳凰城”不就寶雞嗎
1 t2 {" ^ u# z- x3 a! I1 K s* M# X: \' d8 ?
都說Pearl harbour是“ 珍珠港”的意思,其實還有更中土的翻譯: 蚌埠。9 W: ~+ ?' W4 g+ y8 E
2 X9 e1 D! g8 `, }9 [4 l6 X5 I! b. c& m: Q都說Greenland是“格陵蘭”的意思,其實還有更中土的翻譯:青島。6 L1 t5 ]& Y% }, U
5 R ` @- A) O9 L! O, R都說Deep River是宇多田光的專輯,其實它還有另外一個神奇的名字叫"深圳"。! ~! C( N" l, ?! b$ p- T3 D
0 P: f9 b- I. g# m
都說Newfoundland是紐芬蘭,其實有更北京的翻譯:新發地。, B- g& t L9 W4 k4 l
2 I1 b% |7 {9 t, C都說rock hometown是“搖滾之鄉”的 意思,其實還有更中土的翻譯:石家莊。% ~* p7 O) @) F2 b; d% J0 A
: I, r# u2 L1 V2 c$ i
都說New York是“紐約”的意思,其實還有更中土的翻譯:新鄉。. E/ _- B0 ?+ |3 R. ]
& l- f7 `5 M5 ~, z" n) h
都說Red River Valley是“紅河谷”的意思,其實還有更中土的翻譯:丹江口。8 ~5 s; K) k8 B$ d$ d
_" u, C6 O" z4 |都說Table mountain 叫桌山,其實還有個更土的名字叫平頂山* G; R: ~! Q3 ^" r
9 l! C0 Q! r3 Z R& m1 w
都說Phoenix是“鳳凰城”的意思,其實還有更中土的翻譯:寶雞。
% ?6 g( M6 ?' J% P$ d
4 K' [7 G M b' o' }; F都說Portsmouth是“ 朴茨茅斯”的意思,其實還有更中土的翻譯: 浦口 。
6 N; f. B: |+ f& O7 }. n7 o" P1 @5 O; \* m
都說open horizon是“一 望無際的原野”的意思,其實還有更社會主義的翻譯:平
4 I1 { x4 K. \1 y& r壤。. h/ N" k8 v/ V9 T3 V" d
/ t; a" }# f+ P/ U% y! R都說Broadway是百老匯,其實還有還有更中土的翻譯:寬街。
X8 `$ ~; P2 B$ G6 m# }! A8 q! ?1 K3 B1 m) A- [, P6 S+ j
都說西方姓Downer 的人叫唐納,其實他們還有個更土的名字,叫衰人。1 G: B* E) p! T6 W
/ {; D; g0 Z% S' H3 U都說gunman是槍手,其實還有更中土的翻譯:武漢。: c0 P3 P* O8 d. ?; o
# l9 Z# b7 j6 L3 i+ ^' g
都說Tiger Woods是老虎伍茲,其實還有更中土的名字:林彪。( R! S& Y c8 ]! d
1 g' ?: u$ R4 A* _都說5th Avenue是第五大道的意思,其實還有更中土的翻譯:五道口。
: ?& T# A8 S0 B+ ]$ v# A8 H2 c h1 b2 U$ z
都說a land of infertility是不毛之地的意思,其實還有更中土的翻譯:中關村。
% R3 Y7 @3 `7 a4 [: i' W(想想“中關”二字的意思……內涵不解釋)
) Z: ~( E( x2 ?& W! k7 m1 T1 l; o& P
都說Mont Blanc是萬寶龍,其實有更中土的翻譯:長白山。
& q% ]; `" U2 P" D% |- G6 G( @/ B! E% a) | Q8 O: Z/ E, C6 t+ m
都說 Wolfsburg是沃爾夫斯堡,其實還有更中土的翻譯:狼窩鋪(中國河北省灤縣杏山7 M6 R1 l% ]( _4 p9 K6 Z
鄉)+ z% @4 x/ K- Z0 @% e9 e
8 _4 D* c- J, @: @ ~4 n
都說Queensland是昆士蘭,其實還有還有更中土的翻譯:秦皇島。3 I7 j1 _2 }) J4 t0 E
/ F! ~2 I/ C$ ]5 F; @
都說Westfield是韋斯特菲爾德,其實還有更中土的翻譯:西單。8 a0 P! Y) K; ~, C
9 L; z2 x( p& p! r; x
Evergreen不是常青樹……是長春。- X+ z, v# q8 [* V0 J5 A$ L: I0 K
- c4 M4 h, ~2 k7 \" X6 e
以後見到Kingston一律譯成皇上屯!! C, f1 t' B. E/ D; _; y
2 A. x- B$ S S6 w: q, Y6 R
Double Tree Hotel:雙榆樹賓館。
4 W* L- U. u5 R9 x% ? i" r! {# s
5 s a/ S& E, W+ DThe Whitehouse:白家大院。
& Q; ?! z" s; N; w2 o: y: e* v" ?( H' l( t( R
Wall Street:大柵欄。 |
|