埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1499|回复: 1

英语国家生存英语精选

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Don't put on airs. 别摆架子。 
& O! [" n. p: A3 x) ]% T4 u! Y
; v" Y0 \& ?% F+ fGive me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!  - K: n1 |# A/ c; i6 m, @2 [3 Z

# \+ w; h: y& aHave a crush on someone. 迷恋某人
' |3 a& m* s1 |0 m' E" F0 N- J' u7 \; m4 L' R3 i
What's the catch? 有什么内幕? 4 ^: ~  G# u' c' q

9 O% v6 H, u* t8 d2 o) c5 X; zParty animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)
1 e# Y5 b) f8 y4 V% E
! c0 F) e" W$ m) b( u" S3 ]4 t' `8 VPain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。1 b) |& n; A) k) W
& G7 W1 t8 N# {" u
Skeleton in the closet. 家丑 
& V4 B! z% v! L! n: G$ ]
9 r, u+ D: E* _# ?& ~: l6 eDon't get on my nerve! 别把我惹毛了!3 s& H, X# |& @
0 T+ [# ?; p  x; F2 z
A fat chance. =A poor chance. 机会很小% a; I% c/ B( V4 ]

' q1 D/ V$ B2 XI am racking my brains. 我正在绞尽脑 
9 k/ N: I. V' v) ~+ P
- v4 @( v' N3 }5 xShe's a real drag. 她真有点碍手碍脚
/ ?2 n4 @/ Z$ ]$ B2 x0 c+ ~9 |" V! X! {2 a
Spacingout = daydreaming. 做白日梦
- f) V( |- ~. T& R
6 V/ L& M$ p$ _( _4 t) e1 O  }4 dI am so fed up. 我受够了!# O; }0 ]. k  L  m! Y. _

& W9 \3 ^! w; l! `' q& _2 X/ v3 XIt doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。$ d5 H1 i, s/ I. q' Q: _  W

: b7 N; l* ~) J( _What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?2 q  v" \# ?; c+ s- ?* j

6 U1 z4 ^$ l' w, V! uBy all means = Definitely. 一定是。# _1 P: p2 _* S* u# E- |) V

. R7 u) f8 }4 uLet's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!; p; H3 W5 A* c) `. w$ T
# n# J! w/ G6 d5 }" x- Z
I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 
+ d. O4 ^/ K) C$ `6 t% W: a# T- X# ~+ |) [2 ]2 c( d7 [
Let's go Dutch. 各付各的  ; J, j* N/ F: q) s, P4 E
' b5 g/ ^  u/ }; I+ _
My stomach is upset. 我的胃不舒服 
1 t. `: A' f" j; T/ |! ]4 M6 Y8 ~! P! h! ]5 F
diarrhea 拉肚子 
& [8 h, l; ]! z/ m
1 R: Y; G! [& Z6 }8 t) o吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。 
3 C3 _' ?6 W; x. M2 w/ {
' j6 M" o# S0 Q) JI am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!  , C! i0 ^) n) h' V+ _! P
2 f8 d; h9 ~6 z  w" x
May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) 
0 Q: E2 G4 x$ }% }3 @
2 Z9 P- }2 O8 V* @I am not myself today. 我今天什么都不对劲! 
! j; X( v& T0 W6 i
* i9 j$ z2 ^0 QLet's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   
* Q! N5 C1 \* W1 n
% w" E, ?9 d. y7 S4 h& `  JWhat's the rush! 急什么! 
) `* C- @2 M' D* h- F
: Y/ t7 p- `3 h9 `2 aSuch a fruitcake! 神经病!
. N* Y& Y: {+ U+ U9 R! r
1 `: q$ @7 l& N8 l* HI'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 . A: n, E' |% M$ A; L

" B$ W1 b2 D& t$ f0 j; OI got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!
5 D0 ]: u/ g; v' M9 K6 f* h1 G" r! Z2 `
" g+ E) N8 b* e  Veasy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 
* M$ e& O6 H3 d* O4 r/ e! Q( k
( G; i! G! b8 b+ i8 [flunk out 被当掉 
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层
take French leave 不告而别5 Y* h2 U2 l9 m  F1 b
! x- u8 P! N* A2 k5 c5 U( E- j
I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。  1 W& Q/ g& B/ s0 d7 g2 o

$ R  F0 m+ V& {, y! c8 Q) _You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。& P# Q" D/ C! `/ v6 i

' R, _! b/ ?; J) \# lhit the road = take off = get on one's way 离开。 : @/ P, W; G2 H: x
0 Q" ^1 O2 ~# _, z5 b
Now he is in the driver's seat =He is in control now.   : ~- b: d- v* z1 @$ ~& T' x

1 @2 ~3 |) C  u% [5 Y- ^' Z8 qKeep a low profile (or low key). 采取低姿态。9 ~; S. p8 ?- ~% p. X) x2 a# x
) @; R" D, c! F5 D) L# \
Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 3 y# z. N* R* F
  a/ j5 ^: I# F  c3 s
klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 
; j+ j, K. z9 C" _  Z4 Z3 r: N
( m0 n$ w5 S) z/ }$ ]4 T& ?3 qknow one's way around 识途老马。 6 I' r, R3 y/ G. N; x2 |
3 D+ H6 U, D! Y4 Q3 w$ p' c
lion's share 大部份。$ g" Q. u7 v. U' r2 t, }

* U( G  J% r/ u- K% I) itailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。. w" L1 D' |8 C" Q: s. [

/ P2 q7 d  |# ]take a back seat. 让步。4 ]: ?" a$ ^8 }7 W6 l

6 I4 B7 A( z% T7 y4 t/ Ctake a hike =leave me alone =get lost 滚开。  & G* V0 t3 L7 K3 c) U

  Q: }; a) m3 bhit the hay =go to bed 睡觉。  : z; m* y8 b( E$ I' K

3 h" L1 c9 I" p# `* j, j) vCan you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?1 N" B3 s( b% k+ V" {0 d8 W7 U

, q) M9 s0 g$ ^green hand 生手、没有经验的人。 
2 _, K. b0 [9 \/ Z. Q  c) A6 X& a, P7 F: Z7 T9 l* \! n
moonshine = mountain dew 指私酿的烈***(威士忌)或走私的***。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   5 H5 m6 b7 X3 W) X2 a- h
7 U+ i" v( e, K$ V2 X
chill out =calm down =relax(来自黑人英语)  - y$ H( y' C% q3 I. \
# q( B, Z+ g% h1 P! x, p
rip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。# |# _- S0 A: ?8 S5 p6 j
( N& m1 R* ^) V* i& E% P7 o2 z  O
我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。8 _" S2 ?6 j$ E( _0 ~& {6 o6 ]: a
& o/ K* }, r0 W8 c- x
mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。
) [0 C* X1 J& |! r. [5 v  V  S0 V2 p2 A9 T; Y5 t7 `
snob 势利眼  2 o, S  S1 D5 ^; w/ t3 R
7 y1 S! l5 H: S0 S1 E  h) k4 x0 e
sneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋" W, k2 y1 c+ f" i1 c& G

3 l: p3 z% E0 k' ZShe is such a brown-nose. 她是个马屁精。 
5 ?5 ^  P$ l5 {+ E+ f
# n- z  Z6 k. `6 P% l+ `This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。
; d6 a! U+ l  C) g/ d1 _
4 p% F* ?8 G0 h% X$ vI am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。5 V! \2 o  w1 }9 o

* P7 b$ m8 k* b4 x# N; qKeep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。
+ L5 Q/ ~4 C6 Q! R
9 O/ W! p% G% ?. W: fDid you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    , ?1 g" s$ C7 h8 V' |/ l8 r
8 U: z% A0 C6 P! P+ H' F! m* j
Don't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   # M8 S9 g/ h0 f

1 ^+ A7 @5 f( l8 J" V0 GCheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊!  1 t! k1 \% ^7 ~8 |. A3 j

* Z2 u4 n+ g, b+ V6 jGet one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.6 I% Y$ V5 u( Q3 A) A5 C: ?% D

* D. Z& T& o7 j; M; h美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 21:11 , Processed in 0.214697 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表