埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1542|回复: 0

英美人士介绍客人的礼仪及用语

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 15:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在交际场合,介绍客人相识是必不可少的礼仪.课本中已出现过介绍用语this is...,但在介绍时,何种场合使用何种称谓及用语,对这方面的礼仪,却未曾说明.今不揣浅陋,将英美人士介绍客人时的一般礼仪及用语分述如下。
$ C8 o( V' B& b' R4 m) j
+ Q1 f( Y' e9 j  一、介绍客人所遵循的礼节
$ T8 v: B9 z. t# H
/ t' X; g- B' Y8 Q8 F  聚会时高朋满座,若有几位互未谋面的宾朋,开席之前主人应逐一介绍双方相识,尔后入座.介绍时一般须遵循女士优先,长者为尊,高贵者先知为快的原则.若来宾中有地位较高的人士,应先向他(她)们介绍地位较低的一方,然后再向年长的女士,随后才向年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。 6 G. F+ q: b& m! y9 v% O
! y  J, c0 O3 U# I
  二、介绍客人选用称谓的礼节
: o" r; j0 V/ W" J, c) `  [3 l- [4 A: o1 ^% O( t
  介绍时采用双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用.具体场合有三种.
) _/ Y1 A$ w$ s( W8 w; H7 g) U: ?5 H5 R
  1.正式场合:称谓和姓名用Dr/Professor/Mr/Mrs/Ms/Miss/Ma'am+First Name和Last Name。如: & D) s6 z, `9 e" f0 H0 L
+ ^) r7 ?+ w# u1 N) \4 m
  (1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说: ( Y; f! C! s4 K7 Q: r- |' S2 r: \
4 f# M3 ?, f; {7 J8 u! w
  Mrs Carton, May I introduce James Harding. Jame, this is Mrs Roger Carton(or Mrs Jane Carton).卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯·哈定.詹姆斯,这位罗杰·卡尔顿夫人(或:简·卡尔顿夫人)。
% F" k  q, |8 g" `4 \: f/ \
$ \1 [0 t: b" N* a- s# I5 F  (2)向年长者介绍年轻的女士时可说:
7 y8 L0 X% \2 c: _6 i+ l2 g9 l
& S+ c$ y, m4 X3 \  Mr Brown, this is Miss Patricia Haley. Patty, this is Mr Edgar Brown."布朗先生,这位是帕特里霞·哈利小姐.帕蒂,这位是埃德加·布朗先生. % G/ {( J1 p" {8 H7 Z# f

8 e6 t  e) a2 K  S* H5 f/ k  (3)向长者介绍年轻的男士时可说: ' y: Z0 ^5 K' [2 Y8 n
0 |6 j+ Z/ ]1 F3 j9 }) i
  Mr Baker, this is Robert Green. Robert, this is Mr John Baker.贝克先生,这位是罗伯特·格林.罗伯特,这位是约翰·贝克先生.
% m8 u1 j+ ~0 J4 X* ~
; J0 e6 d3 [  ?& j" h  (4)向年长者介绍18岁以下的女孩时可说:
: _8 M& e9 _, M% p8 q7 q. g; E  R% M
  This is Linda Bell, Mr and Mrs Alan Ross.艾伦·罗斯先生和夫人,这位是琳达·贝尔. 2 K+ l0 x, l) v! W/ e5 f$ {5 _  B

, m9 C. E' b5 g6 |/ o7 p  N.B.①上项(4)向长者介绍一方就行了.琳达即可向罗斯夫妇问候.②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓。如:
# O/ {* d3 b' [- K0 Z, _1 |  |* Z2 l& a% R# ^& L$ {
  Allow me, Sir, to introduce you to my fellow-travellers.先生,请容许我向你介绍我的旅伴。 7 R- a) L' ^$ m" A) V7 F9 `: z5 W

/ E/ Q# d' _. h: z4 H$ l  2.较正式场合:用上述称谓+姓氏.如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name,不加用称谓.介绍顺序依照第1项.如: $ e2 [6 K1 h1 E6 b; o) T6 k
+ l, s, a$ N, q( M/ }2 C- t
  (1)Marie Green, let me introduce Professor Banks. Professor Banks, this is Marie Green. She's here to study for her doctorate in Law.玛丽·格林,让我向你介绍班克斯教授.班克斯教授,这位玛丽·格林,是来这里攻读法律博士学位的。 5 m- n) ^# @' m+ h! ]/ O

: z9 A# S1 m) k/ _8 a& A% B9 y  (2)下面是较正式场合常用的介绍用语. # Y% `4 R, q- }8 }

7 f; p; Y: T# Q/ `' h. B  Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read.罗莎·莫里森,我想请你见见布鲁期·里德. # c+ P, D# u; @0 w+ ]! A% t

! `! [/ \3 U+ a/ p* p. R$ y. C  Rosa Morison, have you met Bruce Read?罗莎·莫里森,你见过布鲁斯·里德吗? 1 ]6 a% W7 Q1 B- ]- [- Q6 f7 V& I' Q0 P: c

; _+ s5 b$ w, X2 n6 c  Rosa Morison, do you know Bruce Read?罗莎·莫里森,你来同布鲁斯·里德认识一下好吗? $ x7 u. E: r8 T1 N& j- F: |6 X4 d' w
! J6 A& m1 P3 [  o" ?6 U0 T' Y. `
  3.非正式场合:用被介绍者的First Name.特别是美国人,介绍其父母时也只用名字.如:
2 i, }1 v" w& q+ `; h% e8 a. T: t
% x  e2 N& G) j: O  K6 P  "John, these are my parents, George and Sylvia." "Pleased to meet you.""约翰,这是我的父母,乔治和西尔维娅.""认识你们很高兴."   C$ W  s# {; b+ y

6 ?" Z& o$ N) {% b  (2)"Dad, this is my boyfriend, Kevin." "Hello, Kevin. Andrea's told me all about you.""老爸,这是我的男朋友凯文.""你好,凯文.安德莉总在我面前提到你."
5 _5 Z/ A/ I3 i  C) q" [$ w8 |- @6 C& M& D, g
  (3)"Hi, Jack, meet my brother Tom." "Hi there Tom! I didn't expect to see you here.""你好,杰克,这位是家兄汤姆.""你好,汤姆!未料到今儿见到你." 4 z5 a9 w) b1 {% |
( h' I7 R4 B. S4 c, W
  4.自我介绍的用语A)用于正式的和较正式的场合;(B)用于非正式场合. - t2 o7 N2 L: Z5 o9 H; J" q# X
5 L' m: v- C5 X! Y: t
  (A)May I introduce myself. My name is Frank Darney, legal advisor to the Netcape Com.
6 v, ]' a! F9 L0 d
" k8 M% }& K3 X8 C7 q  (=communications).容许我来自我介绍.我叫弗兰克·达尼,是"网景公司"的法律顾问.
  u3 n! `; _3 ^8 G! v7 f! @$ r
  (B)Hello, I'm Alan Simmons. I work in the Forbes Parent Company.大家好,我叫艾伦·西蒙斯.我在福布斯总公司工作.
& D8 t5 E  u( ~! H. b
& W- X' h; ^- ^  ~6 i; \6 U  三、介绍后双方应行使的礼节 ; @/ D- |7 C6 @, Y6 K! |8 D" h
. h, Y. L$ |4 g+ z4 F7 d6 N4 Z
  介绍后双方要互相问候,常用How do you do?或It's nice to meet you等.其它场合见第3项.如是两位男士,通常握手以示相识.如是一男一女,应等女方伸出手,男方才可伸手相握;若女方不伸手,男士不应主动伸手的.握手时用力要适中,太重了表现得过于热情(尤其同女士握手,太用劲会使女士产生squeeze的暧昧感觉),太轻了使对方感到敷衍了事,对人不尊敬.
7 n9 S# P; d( }' Z& o) W  Y: k# q' [  f4 s
  介绍客人时切勿漏掉一人.应该介绍的人而未被介绍,视为不礼貌的行为,并认为没被介绍的人是不受欢迎的人. . h# P# H2 C$ s+ M& `7 f9 Z

' s+ Z2 C8 T$ n! q; G9 u; r  此外,向外国朋友介绍中国同事或上级时,有两点值得注意.
& E1 m% U6 n5 D3 z' `
, J' ?) ?5 c1 |1 i4 M  1.我国习惯介绍客人时常爱用官衔、职务或职业名称等冠于姓氏之前,但有些名称词在英语用法上却不用于姓氏前,如:secretary, director, engineer, manager,master等.所以,如介绍说"这位是北京化工厂张厂长."要说:This is Mr Zhang, Director of Beijing Chemical Plant.
  E1 k; T; L/ m, j
" [- r" e/ f$ J" _  2.介绍已婚女士时,要考虑到西方人的习俗:女士婚后改用其丈夫姓,而我国女士婚后仍保持娘家姓氏.如介绍说:"这位是邓教授的夫人."英语若说成This is Mrs Professor Deng.这就成了"邓太太是教授"了.实情如此,倒也罢了.如不是实情,改用同位语方式作说明语,或用"邓太太"娘家姓--"李",后接同位说明身份.(A)This is Mrs Deng, wife of professor Deng.(B)This is Ms/Ma'am Li, wife of Professor Deng.
, e% g7 V0 ?( L0 U+ l
; f3 O" f+ g/ q; _; k# ^! U  总之,向外宾介绍我国人士要"入乡随俗".
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-15 22:22 , Processed in 0.121079 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表