埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3397|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
, n+ R1 @7 ~; P7 D! s$ s( p
2 g  ?! Q/ w, |! Z中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。/ ~* L1 \2 @. _' E7 T

  Q8 r' y& v! k有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
2 _# P' b5 ^# v  y. d: q# b0 v: R; q$ `: y: ^: N5 z- {! C& z0 a
例子如下:, l- S2 k7 Q; y1 ?$ h, z9 g8 ^2 h
bid,bead$ Y7 n! B3 u% k- f  q+ h
lip,leap
% L9 o! E, E1 I" v4 Zlid,lead& N1 h* w9 @( i+ D
chip,cheap
; e' v. Z5 r; R+ c) J% {# Yshit,sheet
! ?: ?5 Z9 ^5 y" Q! kbitch,beach
2 s4 h: g3 y( z" z7 xlick,leak+ U; H' O& |7 r6 s& X8 S. B
bit,beat
6 d' t- x& R/ t* Rgrid,greed
% ?/ Q' M7 B* d4 Apitch,peach1 Q- S% z8 ^( Q( y" `8 K
sit,seat
3 P0 |4 b% W0 \& r6 `6 isin,seen
* M4 p+ [! J6 y9 w' y) r
6 `6 b% l7 Y7 v$ z1 f. T6 z, E0 ~: M需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
4 Q/ e0 }' v. `+ S# l6 w. _0 F7 d2 g0 E% _1 O
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
  d7 M$ b; d, H  F1 mI am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-15 07:07 , Processed in 0.119590 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表