笑死我了。不过这个帖子的标题有点太夸张。% ? U9 C M. G
8 B& w) Q1 _8 o& y, ~- O
如果我来给老外讲中文,我还会告诉他们另外三件事: . N: a. Q" I) N" n( q% V `- K1. “小姐”这个称呼的历史演变和适用场合0 n- S7 F. M( x* {& h, X
2. “小姐”这个词的第一个字,在实际生活语言中是发第二声。为什么会这样,还有很多其他的实例 - s0 a) R9 l. J# w. a3. 在实际生活的语言中,一般饭馆的饺子是以“盘”为单位,用“碗”的比较少。馄饨才用“碗”。