 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 * S7 R7 ^3 O _- @" {0 r1 b
. p6 w. }2 q, y+ ]( T- \
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
9 C' G0 ]6 W5 @, P通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
0 | @' r7 p+ I# Q, i: O' l/ @3 ^3 }; \3 X& B2 L/ h. ~' g
A: Ricci, is that you? 3 Z0 C) B+ [, v! N' h
甲:丽琪,真是你吗?
, R" y) t6 w7 S" p# j" mB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages.
" n4 O( N2 W7 A' L乙:噢,你好。好久没见过你了。 & X4 X6 C# H' I# b' O
A: How have you been?
4 H w4 D( d# V% u; i甲:你近来好吗? ) A& f: ?/ J% U/ V, p' Q
B: Fine, thank you,and you? / h; J o# z5 ?
乙:很好,谢谢你。那你呢? " Z! d6 L% U8 h- s. P% N
A: Good. What are you doing here?
/ |( W8 a, F: @8 j甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|