 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
% U- }2 K+ F& N& o8 ~5 i
% K% Q4 ]2 L, _: \8 a5 o) b但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
8 v! m6 H- M/ b通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
. |" R' b3 O0 h6 e: M
7 G# s# u, D6 z0 b4 mA: Ricci, is that you? + O+ |. h. U0 P( U: i4 J1 c8 d
甲:丽琪,真是你吗?
* T: T6 t5 z. ~/ ]B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. 8 `- Q4 g2 V4 v# Y8 i- D
乙:噢,你好。好久没见过你了。 3 U1 N8 D. T7 e+ o! V: s/ [
A: How have you been? 1 \1 ?# ?& F5 b. T3 |
甲:你近来好吗?
/ C" h3 M) |- L& T4 q( v0 `4 pB: Fine, thank you,and you?
6 n G! V0 Y& u0 l" \$ N6 U乙:很好,谢谢你。那你呢?
3 y: Y+ [: R/ J9 F) ZA: Good. What are you doing here? / S! V) J X2 [* ]! z
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|