 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 ?2 W) V3 m% \: l5 J" f
( T: ?* {: w, ]% k0 K但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
' l' ^2 n1 T& b W. a. |/ \, R通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
8 w; ]; ^# _' k6 S: m3 I$ S" o, _7 D
A: Ricci, is that you?
* W: ~" t$ Y8 N; e/ ~) H甲:丽琪,真是你吗? 3 O5 G u+ ]0 f; e$ Z* ?+ _
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. 9 u6 ~' n- H" z. O" R% V
乙:噢,你好。好久没见过你了。
, M7 f" M$ a5 k" i9 \$ F3 [A: How have you been? , d/ ~ \( K& l8 |" b4 l
甲:你近来好吗? / Y, r* p, F9 J- R
B: Fine, thank you,and you? , o+ D ]. ?1 Z0 C; o
乙:很好,谢谢你。那你呢?
' g- X8 J$ [ }; @: lA: Good. What are you doing here? + y7 J8 P% U2 ~( S' i" h0 G7 B
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|