 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 3 w( w0 o% p% v! ]* ]& a) Q& h
5 d6 w' a' Y( d但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”/ S, r. T& I) c* e! d
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
+ l- H; U6 t( U4 Y
3 v6 e$ d- |! {A: Ricci, is that you?
# ]( a, F9 S% B r6 k甲:丽琪,真是你吗?
! m0 j' X5 h: E: d( i( xB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. , _2 o! J$ G7 [2 A4 T# Z& P" F7 s
乙:噢,你好。好久没见过你了。
% B+ { |/ X) G) [! p# {. `A: How have you been? 8 L$ @* H+ f6 ]1 @, ]( W
甲:你近来好吗? , B8 h) m1 a: h1 O
B: Fine, thank you,and you?
/ O, | i: t: t; b* ^9 p乙:很好,谢谢你。那你呢? ( ^/ c& a* N8 Q' o9 y8 |5 z1 V
A: Good. What are you doing here? , I6 ?; v, Z# O
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|