 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 6 i, o. j6 c' v9 Q n0 D
4 i M( v- h# D/ Z2 v! B
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”" ^* w7 Z, V* D" J
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 & M; p1 x1 Y2 X1 \/ T+ l* c
0 ?% Z5 l! x% x% J$ N
A: Ricci, is that you? % M( R3 }$ Y1 e
甲:丽琪,真是你吗?
7 V7 o9 m9 k) i* k: ]- FB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. + |8 L" H9 `" O9 G/ N, P
乙:噢,你好。好久没见过你了。
* B+ e0 l, [+ o' M# g2 \# X0 qA: How have you been?
+ C4 T9 i! d; V6 P8 j2 K甲:你近来好吗? 2 J8 E( W7 S4 t
B: Fine, thank you,and you? 0 c1 k) n# A; I# m
乙:很好,谢谢你。那你呢? / H' s* m- A6 a1 v
A: Good. What are you doing here? ; c k8 I4 M+ W8 C$ c
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|