 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
3 E( V/ c9 t0 \( r( l( W4 P( F" U
" K# H- Z2 `/ @但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”! v. p- @) M. Y9 R5 F- I& G- ?
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 2 U o B) H% W
* s) x+ V6 t; V h+ zA: Ricci, is that you?
& f+ K. i. s( K* a& F甲:丽琪,真是你吗? ( A# h/ _' |; A: `1 `9 ~) ^6 a
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. + x7 E0 Q" d, j
乙:噢,你好。好久没见过你了。
4 O4 p* }: Y& B! w- @: u% w; FA: How have you been? 5 z6 T% X3 q% N% h; {
甲:你近来好吗?
# z, ]8 b7 c( E4 ~# dB: Fine, thank you,and you? 3 \$ n/ U2 }3 f J5 }; F
乙:很好,谢谢你。那你呢? 5 A/ B% F7 r' ~6 h; e( h- d2 h
A: Good. What are you doing here?
1 _) d% T- \, e+ r& H7 P) O- M甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|