 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. 2 G# ?$ H' l9 ^
不善始者不善终。
. P. g- V& J( D6 lA bad thing never dies. ! y) V/ ]6 R D6 ]- v5 |! b
遗臭万年。
8 R0 \: W$ U+ l1 gA bad workman always blames his tools. ) A! M) `/ Z+ Y: Y2 b" [* g
不会撑船怪河弯。 5 t% ^6 }! V9 s. f4 m$ X
A bird in the hand is worth than two in the bush. 5 D9 m. B: a& N$ Y: I9 v
一鸟在手胜过双鸟在林。 , V4 J& J6 H+ P+ R$ ?
A boaster and a liar are cousins-german.
; u1 U" j9 X! M0 k, l9 R! P$ C5 i4 ~吹牛与说谎本是同宗。 0 b) K: x+ k `/ `+ W8 ~4 z
A bully is always a coward.
0 v6 g5 c) [; r3 c/ t6 Y* u% h; X/ w色厉内荏。
7 D8 |! m- ?4 v2 ^# r: I' yA burden of one's choice is not felt. ' `9 m$ ]9 T1 ^9 _
爱挑的担子不嫌重。 3 V3 y2 `" ^ h' c! T6 E3 u( Q, m
A candle lights others and consumes itself. 8 q8 W( U B' T) U L2 }# k$ s
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
" k: n5 _4 H) K- B+ AA cat has 9 lives. ! |8 X+ z3 }5 h* V3 G
猫有九条命。
, o/ n; o9 O1 n( p9 c/ M x. a1 s1 lA cat may look at a king. 0 S; ~, m+ i) q: Q7 X% k
人人平等。 2 L8 b4 K1 q* W- N3 q
A close mouth catches no flies.
5 _ Q, E( A" w3 @: y. H$ \病从口入。
7 w4 q/ _ `/ G9 \% TA constant guest is never welcome.
8 \3 ^5 L3 F6 f! {! @. f& D常客令人厌。 2 u- ]9 n( [' T
Actions speak louder than words.
' s- g' p$ M; _: H- W; {2 u事实胜于雄辩。 ; z; Y: Q+ X% o8 K4 S3 h0 @# F# f2 N
Adversity leads to prosperity.
2 p' L) Y7 k+ l( t穷则思变。 4 C* U* p$ Z( P; L, L# \ }
Adversity makes a man wise, not rich. 4 [' r# z! Q) C3 {7 l( Q" E2 a8 M ~
逆境出人才。
, y q- D5 L3 z( M# M+ }A fair death honors the whole life. $ B9 p+ D0 i) p( I1 P, O$ A
死得其所,流芳百世。
# M7 F& P; K P, }6 ]( {A faithful friend is hard to find.
' k! m, O7 E1 E知音难觅。
3 B. o- R: ^, W0 ]8 A0 O* |A fall into a pit, a gain in your wit.
# k9 N: H1 l, t! F" X1 |吃一堑,长一智。 # b; u+ \ ]& Z9 ^& M) P! P* r# D6 k
A fox may grow gray, but never good.
9 n- |% `: \$ e$ h5 ^江山易改,本性难移。 6 f( U% [- `, g$ K) t0 v8 q+ c" f
A friend in need is a friend indeed. # |+ `2 b! T/ k
患难见真情。 8 T- s$ ]1 a' T! x: M7 [- m' u
A friend is easier lost than found.
' X. m8 e, h) f& L) W8 o得朋友难,失朋友易。
! G% y; T" M9 T3 vA friend is never known till a man has need. $ M& q3 G2 ]! u/ Z4 y& r( }
需要之时方知友。
& X. r5 F* z, G- ` t$ q: w) {8 RA friend without faults will never be found. % j) \6 M. u. y$ z2 a7 }
没有十全十美的朋友。 # r" \$ v2 x" O# w1 C7 }
'After you' is good manners.
. R- N& B7 R" y Y' m& w0 L“您先请”是礼貌。
" J |) _+ {" L. I' cA good beginning is half done.
" ~. E" @3 f- N; ]良好的开端是成功的一半。
i2 \) ?% M+ k/ M, x6 QA good beginning makes a good ending.
0 n; ?: ^* a0 m! @% N善始者善终。 , |- S6 n( w z) G# ^8 V R
A good book is a good friend.
( m. y6 k7 h2 m9 W! k" X好书如挚友。 - y% A0 b( C8 a& I
A good book is the best of friends, the same today and forever.
+ k& ~, W- T: d; G6 i! B1 g一本好书,相伴一生。 / M/ S3 m& \" N4 |. B' g
A good conscience is a soft pillow.
6 G) X5 G2 l: m2 f" @不做亏心事,不怕鬼叫门。
9 u8 n3 S( Q6 `% }- O: eA good fame is better than a good face. 0 t' h$ s( N# L8 z! ?) C3 \& _# @
美名胜过美貌。
1 B7 T7 i% K0 @4 I; Z# FA good husband makes a good wife.
7 g* y' O7 Q, G5 z+ N夫善则妻贤。
+ f/ d5 G5 f3 t1 p( V, F$ ~A good medicine tastes bitter. 3 u/ E3 E/ m. |. _5 i2 b# y9 G o. q( a
良药苦口。 + N: N( n/ r% J! x& E/ e: e/ _4 j
A good wife health is a man's best wealth.
, B3 o; B( a8 B妻贤身体好是男人最大的财富。 3 l7 h; }- y" {6 `, w- y
A great talker is a great liar.
) {+ q1 [' v% G3 L ?6 z& _说大话者多谎言。
, n. c: y6 |# w% jA hedge between keeps friendship green.
; e3 R" h- \9 w) o君子之交淡如水。 + T6 v* B: a* E5 O
A joke never gains an enemy but loses a friend. 6 p2 u0 D% G- a2 ]
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 3 q8 s! O1 ?6 e! C. Y' ~% E$ |6 ~4 G
A leopard cannot change its spots. ! V& |# |# ~* a) T1 T t) G
积习难改。
! O0 V: Y+ O6 G; N$ B0 ~A liar is not believed when he speaks the truth. $ V" R' ?) @$ l, K0 `
说谎者即使讲真话也没人相信。
0 }: H) B/ ?/ c- ?A light heart lives long.
- b0 l1 A# l- n, m: `! Z, z静以修身。 , F3 R/ u) }) f# x, ~" f: o
A little body often harbors a great soul.
7 {( u, o) {, u! k( h% \浓缩的都是精品。 : N- Z% l% S" t5 i% }+ `9 ?2 K4 q
A little knowledge is a dangerous thing.
& d, J) g+ B3 i8 q) n一知半解,自欺欺人。
+ ~, j Z) f- G: m1 b: BA little pot is soon hot.
2 c' n! {; Q* j狗肚子盛不得四两油。
" Z6 y; q9 Y1 R. z7 s& Y8 k& o* uAll are brave when the enemy flies.
& D" c: u5 ]8 p2 m2 h# |7 d敌人逃窜时,人人都成了勇士。 W$ K0 {# u# d J1 G! H
All good things come to an end.
, R# u" t Q% n+ N/ V天下没有不散的筵席。
8 ]; u1 k' t' Z( S9 \. oAll rivers run into sea. + H# J' J Y. A& l( ~
海纳百川。 + X5 U! d$ q. g2 i0 `
All roads lead to Rome. 0 o# W% ~- _+ M+ E _2 Y
条条大路通罗马。 & ]1 l* K; _* f
All that ends well is well. 4 m4 s. g: d" @( z' _* b
结果好,就一切都好。
0 [2 q0 M; _# S; l; Y$ u% L6 Y, nAll that glitters is not gold.
$ [+ k) ?) m) l: D! i% { S闪光的不一定都是金子。 + S3 s& w1 F- Q: Q) D: o0 I) c% a
All things are difficult before they are easy. ' ~" x" _3 f; _: ~6 S# H. w
凡事总是由难而易。 , }1 r2 f) m1 _) Y
All work and no play makes Jack a dull boy.
5 ^* s$ \5 Z. h+ i6 {; y$ |5 J( {只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
" ], C% r+ g& J3 |3 f9 a( RA man becomes learned by asking questions. " C5 H* s/ S I6 H
不耻下问才能有学问。 : t+ C2 M+ l2 @/ f1 m2 y
A man can do no more than he can.
$ z8 Y; c" K. H& \ N: L凡事都应量力而行。
* W# z, ]5 u8 d# OA man cannot spin and reel at the same time.
' I1 T" R+ \+ w一心不能二用。
# }- E; b2 F' F4 H0 l# a. lA man is known by his friends.
( Z! N" U! Z E) |- ]2 V" o, T什么人交什么朋友。 9 X- [, o4 ~) X1 n2 L* q5 ~% {* ^3 W' G
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. - L# [/ k3 O2 Y
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 3 H* L- W" {1 F+ }
A man without money is no man at all. & j2 l2 @+ T' _8 h' D
一分钱难倒英雄汉。 5 L4 D9 \& h2 m
A merry heart goes all the way.
/ q* }$ } v+ s. g& \心旷神怡,事事顺利。
2 j V; q% P3 i8 C) N$ ZA miss is as good as a mile.
* T4 a; F4 `9 ]5 @0 Q) ?. Y" f失之毫厘,差之千里。
, {$ R3 b Z* M' Y1 I9 OA mother's love never changes. 3 H/ A* w* u: _% R% [' y: D$ {
母爱永恒。
( u# t, _2 }! q' gAn apple a day keeps the doctor away.
$ _9 f! p+ @' H2 c" D( \' D; o( E# P一天一苹果,不用请医生。
6 U: q7 m, j3 M9 b( bA new broom sweeps clean. . l6 q9 P: p9 j: _0 P
新官上任三把火。 * |/ k# j2 V0 E: i
An eye for an eye and a tooth for a tooth. - _+ F: F# B9 E! d6 Y8 S
以眼还眼,以牙还牙。 , q+ a4 D! G* ^* F" `. p
An hour in the morning is worth two in the evening. ; ~4 f9 O3 P+ |+ J. b# h$ M
一日之计在于晨。
5 ]9 P8 d5 h2 w' yAn old dog cannot learn new tricks. 5 z( |5 e% a: u% h
老狗学不出新把戏。 / m, A9 ?3 d- P d/ c4 ]
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. 5 |8 L) C$ e) ^
聪明才智,不如运气。
5 }& b+ S* R# G! G; v" qAn ounce of prevention is worth a pound of cure. 9 m- C, N: a8 M" W$ |. V6 }2 C
预防为主,治疗为辅。
5 C4 T Z! d$ e9 H ?7 C& k! ~. [3 AA rolling stone gathers no moss. , Z$ V: z4 h9 O+ ^9 }$ P5 W( H: o9 F
滚石不生苔,转业不聚财。 3 f0 S; j* n* @# E1 [7 P# M4 O
As a man sows, so he shall reap. 8 u) @$ K r3 f' M" v$ L8 ^. l
种瓜得瓜,种豆得豆。
# _- ~/ X; p3 b+ Y# d7 T' IA single flower does not make a spring.
* F, N" o7 M4 ^2 J( h6 J% z" Y6 W一花独放不是春,百花齐放春满园。 5 C$ ~0 q0 f1 M% S/ M
A snow year, a rich year.
( o. [8 I8 ` k9 H瑞雪兆丰年。
+ t% C5 j/ L+ P% H) hA sound mind in a sound body.
6 a% B) |) g- `+ H, N5 u6 X$ E5 }& D健全的精神寓于健康的身体。
5 R$ F/ g* O4 u& c ?; sA still tongue makes a wise head.
S7 U% {# [1 \: j) L寡言者智。
% u. x+ N. F0 e; i* nA stitch in time saves nine.
( Q0 ~. |& O h9 o; B! R; z小洞不补,大洞吃苦。 7 A' h9 I2 R5 A* ~ x5 S B. W' C, f
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
- H: N0 a b/ g0 p9 W! Q身正不怕影子斜。 % v0 ~' ^) J: M$ N
A wise head makes a close mouth.
% v3 f! V( Y. a- f真人不露相,露相非真人。 0 t5 S* I4 m. V4 }: t, S
A word spoken is past recalling.
- R6 V% X& ~2 U8 E* [% N0 B一言既出,驷马难追。
* F( d+ y( m# [% L( _: _* fA year's plan starts with spring. 6 d% `$ U/ R* I) j: A
一年之计在于春。
9 e5 q) }! G5 C- A; v! O* qA young idler, an old beggar.
4 O0 l) x' f1 W! q9 z$ C% V少壮不努力,老大徒伤悲。 4 z' C) m" d u" T- ?5 f
Bad news has wings.
A: d3 Q' M) N& n7 |7 C$ i D8 E好事不出门,坏事传千里。
8 s% K/ {0 y7 W5 D- pBarking dogs seldom bite. : N0 v+ }- W' X' b# T$ _
吠犬不咬人。 % b% t A) \0 t3 Q) o
Beauty lies in the love's eyes.
" U1 C2 l6 c& n4 y- t( z0 H$ ^' @# f' r1 e情人眼里出西施。
6 i- U: A* T' n3 ~Be swift to hear, slow to speak.
( p/ U/ j5 `: J+ s8 V& |听宜敏捷,言宜缓行。 + V, H% o6 Y& h# c w* ]8 T
Better late than never. 3 I' M8 X/ t1 x% G; f5 @
不怕慢,单怕站。
4 C9 o% A9 m8 x5 D& C# `& jBetter to ask the way than go astray.
+ r* Z: W O- ?5 w P- t问路总比迷路好。
, c( I# f- g3 h- g5 ^: E, hBetween friends all is common. 4 @" ~) b/ |! x. e. S# W
朋友之间不分彼此。
- p0 f6 B, ] g0 K; JBirds of a feather flock together.
' Q& {" u. f0 m4 L- a物以类聚,人以群分。
& _' H) C$ f: W+ E: p2 `' z5 lBlood is thicker than water. 8 k+ w4 Y+ J2 _/ H8 q, k
血浓于水。 0 I. s/ G4 F3 [! F+ l" m
Blood will have blood. / z! Q+ }8 f* Y0 O3 w5 p3 f# Q
血债血偿。
. @ `0 C2 B) S* r kBooks and friends should be few but good.
- Q$ \$ L" L0 ~% Q& Y* f7 K( @读书如交友,应求少而精。
) Q( C( s3 ~% n& c! `* f3 A3 B7 _$ YBusiness is business. ; o& O+ _2 T. v0 {: j; x/ T
公事公办。 ( V' [) j+ G+ g, L! k
Business is the salt of life.
' K6 R" r6 O( J0 c; `事业是人生的第一需要。
1 R8 G% e; }) I; x0 HBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
" I# \, _8 C0 m* n" L9 s读书使人充实,交谈使人精明。 $ G% c& t1 }3 N w! P+ r8 W
Cannot see the wood for the trees. - \+ I/ o W$ y
一叶障目,不见泰山。
, W' s5 x3 G: {7 s$ K, w7 fCare and diligence bring luck. ; \$ v4 _* ]% b2 g9 J# a
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
: j2 D$ \& K/ @$ _ @# ~ A/ W+ XCaution is the parent of safety. 0 w) O7 ~; {, @: V* g9 X a
小心驶得万年船。 7 Z9 T( d! q7 m# a
Cheats never prosper. " e) }9 L# O: }0 M
骗人发不了财。 & G6 D* d% ]+ D+ X* M$ P9 i
Children are what the mothers are.
) q- T' W2 V* o4 S5 P4 W9 l耳濡目染,身教言传。 , l5 v- b9 G) J ? X: \" f
Choose an author as you choose a friend.
7 H) R+ z! t6 P* ^择书如择友。
) Y: \$ G' d2 ]0 n5 z- mCome what may, heaven won't fall. * m' c& h5 ~* G' ]
做你的吧,天塌不下来。
: T5 o" H; V3 m8 z& M) }5 M7 OComplacency is the enemy of study.
7 C8 |8 Q; f: m6 M学习的敌人是自己的满足。
' b: q; T! D' w& jConfidence in yourself is the first step on the road to success. : Q3 i- }1 f$ R
自信是走向成功的第一步。
2 m) {1 K. ?8 ?; O3 ^3 uConstant dripping wears away a stone. 0 x; ^' u; z0 V' v8 ]1 C2 t N# D- g. m
水滴石穿,绳锯木断。 5 P: x( ~! k+ h0 A; E# X' S
Content is better than riches. " L- ?0 @5 V, V
知足者常乐。
4 ~ @, ~& u9 K% D' U9 BCount one's chickens before they are hatched. - K' S" C3 z- y. S0 ^" B+ I
蛋未孵先数雏。
* A2 C: S. [( H, K3 z" T, ]Courtesy on one side only lasts not long. ( h, N) h$ w, U9 h% o
来而不往非礼也。 & x8 g5 c& h& t! M
Creep before you walk. $ \$ `* ^+ Y( m
循序渐进。
' o4 Y+ i3 ]1 v( ]$ |' Y9 p" kCry for the moon. / a# o* F3 Z7 c2 l3 a
海底捞月。
: G- Z3 J3 v3 e% G0 tCustom is a second nature.
: |# P7 ~( U6 t3 I6 z H习惯是后天养成的。
( E& o- I( U3 A M3 o9 H, s0 k# ^ tCustom makes all things easy.
# s& O+ F. n% s$ J5 R7 i. I有个好习惯,事事皆不难。
) [$ T1 k L+ M% s9 ODiamond cuts diamond. + E8 {( a' Q; s! r2 K
强中自有强中手。
+ J' E. u" R2 x0 B' h4 @8 iDo as the Romans do. # @. O' p' R1 m+ A; Q9 }: u
入乡随俗。
8 X8 u& s# n: J" HDo as you would be done by.
8 v v. {* C1 R己所不欲,勿施于人。
; y. t& Q* n& K- \3 i& |Doing is better than saying.
& b) M* x" W( M( a与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 ( X& Y& C) G# q: y- L1 T
Do it now. / f; Z6 q) I$ N9 z, H7 T: v
机不可失,时不再来。
) O8 S, L! b) k8 F, KDo nothing by halves. & b* D9 ~) O/ i E0 t `
凡事不可半途而废。
( t) \* F) }; y, C# \% P& r% mDon't claim to know what you don't know.
5 q, k8 B5 y$ ^' B0 Q+ U \$ @5 j不要不懂装懂。
% r0 C. n6 | e) ]' V mDon't have too many irons in the fire.
/ U0 }- I1 g# [$ B! R( D" Y不要揽事过多。
3 \9 a. C7 x# XDon't make a mountain out of a molehill.
8 v$ w- h% [; ?& {# k; h不要小题大做。 $ @ u6 t/ j" f0 h& \) m" r
Don't put off till tomorrow what should be done today. , x; H) J) Z3 n& y7 }- ?$ P' q
今日事,今日毕。
9 k. s' _* k- M5 ~0 @- d9 q) yDon't put the cart before the horse.
% M. j5 ]/ Q+ b# \不要本末倒置。 T( R& ]5 N/ j2 m0 L% y
Don't trouble trouble until trouble troubles you. # b/ g7 U& ~4 @
不要自找麻烦。 ( d# i1 C3 R2 y
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
! T/ a. I D+ y+ q: o0 W不要班门弄斧。
; t _/ H" X8 \, @4 H _, q6 YDo well and have well.
* U" [% n% ^- Q) C0 s; h善有善报。
" h# ]! t% {( I* ?4 `" ?Each bird love to hear himself sing. " I4 |) [! N8 @
孤芳自赏。
& m6 Y. g7 S' s" W" q' |7 Z: c! HEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. + m7 A1 W& L& W% m b N3 U" L
早睡早起身体好。
: l& `/ E4 H$ }0 U: M8 i4 nEasier said than done.
. @% \* L" H9 \* [6 Q说得容易,做得难。 $ s- J' s2 y) ?* r/ u
Easy come, easy go.
+ b; Q" l+ Y& V1 e; r! h来也匆匆,去也匆匆。
$ X: D/ W7 x% P8 _' ^& TEat to live, but not live to eat. M, \6 e. d4 v( L6 ?/ [
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
6 \4 U7 w7 G! ]( ]' ^$ HEmpty vessels make the greatest sound.
, v6 b& V; ]4 a* k# ~. C实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 6 m9 N$ c1 P7 ^7 b! {
Envy has no holidays.
; s/ \- I* ?% x* f @忌妒之人无宁日。
3 c$ v4 z }, ~! a4 t2 X4 f" j1 s dEven Homer sometimes nods. : d! z6 |& q7 Y+ ?3 m2 m
智者千虑,必有一失。 * @. `- q! p0 D( p3 R
Even reckoning makes long friends. 8 g# t; e4 [: v2 F( u# s# `! E2 d+ d
亲兄弟,明算账。
4 T# q) U: N2 DEvery advantage has its disadvantage. ' {( T+ w' D5 z, f* P, a: a
有利必有弊。 * v# o9 Z# w0 a
Everybody's business is nobody's business.
: J* Z2 `5 K& Z人人负责,等于没人负责。
6 y. F$ q! A9 `2 N/ `Every day is not Sunday.
" @8 h& K+ W& s7 P* j好景不常在。
* B3 @5 p2 V, ~# ~. aEvery dog has his day.
- j8 R+ ~2 @9 s谁都有得意的时候。 ; A6 ]# I. n9 s1 H/ q$ f) m/ _
Every door may be shut, but death's door. v1 G, k1 _ K, T' Q
人生在世,唯死难逃。 5 N; y' B; J( E$ Y$ F
Every heart has its own sorrow.
" x; P5 R; f# ]! P5 X+ C各人有各人的苦恼。
$ L% S* k3 j4 Q4 wEvery little helps a mickle. ( N; ~5 v" K, o7 @7 i0 z
聚沙成塔,集腋成裘。 : V' v/ J# r0 _$ q0 J7 h- d. J
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. 4 f4 x# I/ k U& G7 E5 z
人不为己,天诛地灭。
[8 k- m6 U* g8 I6 h. K! iEvery man has his faults.
; v" A2 R, i; Y/ N2 z金无足赤,人无完人。 # a) o" b% t3 b- i1 M; u
Every man has his hobbyhorse. f+ x- d! q/ g% L2 n
萝卜青菜,各有所爱。 # j) r) |- O' s- n* ^
Every man has his weak side. 9 M: N# E X, B% S; x+ q9 J0 d
人人都有弱点。 " y: D7 h$ Z+ c, q" u2 W4 j
Every man is the architect of his own fortune.
, s' e/ |4 Q- _' E0 H自己的命运自己掌握。 * x' P4 @% y7 C3 N& m
Every minute counts. * Q2 P9 y( d% p4 U# Z. Z
分秒必争。
5 L+ e1 I/ K# o; V' }4 i5 f" }# `Every mother's child is handsome.
$ B: V% I0 e# c3 f8 U孩子是自己的好。 # c! E e2 \0 `# @' t. u9 r
Every potter praises hit pot.
/ X& Q6 q! B, i+ z) ^: b王婆卖瓜,自卖自夸。
, l5 @' A& C: O% C; i& a5 _8 }Everything is good when new, but friends when old. . ^% `% r+ p u
东西是新的好,朋友是老的亲。
5 g6 u- U b* Z* X: r4 hExample is better then percept. ( o* o; O3 ?5 {* x% K6 Z% Z
说一遍,不如做一遍。 ( v+ d: ?! W+ T6 q3 {
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
/ E0 j% n# B0 x) f/ J0 j1 Q; ^5 p# b经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 + `% o/ ^9 N) C
Experience must be bought.
# H3 O$ L( m) t5 A! {吃一堑,长一智。 - p2 P e8 z% n% k
Fact speak louder than words.
* \! `' g. [$ w/ D: E事实胜于雄辩。 - |8 r& E& Z! O' O; b
Failure is the mother of success. 3 O A' }; V+ {
失败是成功之母。 3 i# q6 y; j: b: E- }% W9 I* _
False friends are worse than bitter enemies.
0 s- ^* D- l% p/ ^# d2 K! Z明枪易躲,暗箭难防。
* B) ^, e- m8 f% mFar from eye, far from heart.
) i. t1 O. E, ~' Q眼不见,心不烦。 ) n* k5 Z6 \, F# a2 m' t+ s6 t
Far water does not put out near fire. ' ^( L. ?. \' R8 {8 a0 p
远水救不了近火。 8 @1 g9 P( `. q/ `+ e6 `. Q
Faults are thick where love is thin. : |+ d+ F" l. A6 H% U r
一朝情意淡,样样不顺眼。
6 v4 a r7 R/ s. jFear always springs from ignorance. 1 h" b6 ^ j$ r9 C7 ~6 b
恐惧源于无知。 : |: X4 h$ T; I! h
Fields have eyes, and woods have ears. ) ~- t7 ~( ?% Z9 b; A# h4 Y
隔墙有耳。
9 ~$ X, X* a: j) \Fire and water have no mercy. # f8 r2 K* o# w! e0 }! p+ l7 p- C
水火无情。
7 O( H9 H* p# O2 \6 z, H5 `Fire is a good servant but a bad master.
( ~6 B! Z' k0 K r) k2 H火是一把双刃剑。
- b' R1 o/ {6 X+ i5 ~+ o& ?First come, first served. 2 g. r( Z0 I1 k1 q; H, l4 w
先来后到。 ; V% O) n* U$ C
First impressions are half the battle. & ?2 U& J, N l( P) {
初次见面,印象最深。
# P) j5 b/ t, M7 C* ~4 F$ RFirst think and then speak.
3 x$ W% Y* P2 C5 \- u0 l. s* _先想后说。 5 a9 @5 Q; g4 E* W4 O: p% T
Fools grow without watering.
. \0 y; e3 O# U) E: l+ r: f0 H$ ~朽木不可雕。 % w, q2 W5 i% Y! {# B- d% r
Fool's haste is no speed.
! C; i& C$ G& |! t: @欲速则不达。
3 q% e4 V' c4 b `( [Fools has fortune.
3 U3 q; L; B) A呆人有呆福。
* |& P8 ?% q& n+ PFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
# D+ ^. a1 U7 t2 @愚者不学无术,智者不耻下问。 8 D9 j! m' X8 ^+ Q- q, Y
Forbidden fruit is sweet.
5 J# l9 ^# I$ Z+ S3 j0 ^9 D禁果格外香。
/ h r3 V& i' a( j8 y6 T8 ~" DFortune favors those who use their judgement.
; V* D6 s( ]7 u& N3 x# A7 O机遇偏爱善断之人。 8 V+ p" @; F9 _; B2 w$ d# X
Fortune knocks once at least at every man's gate. # n" N3 y) u5 E& U) H
风水轮流转。
9 L- V0 E1 @/ C/ t+ R: P9 QFour eyes see more than two. + T; E w3 o$ X" {( s3 f/ V
集思广益。 , E0 L) d: |8 C+ R) P5 w6 A
Friends agree best at distance.
$ C3 E3 ^6 C2 R. F6 \9 j3 N2 B0 H朋友之间也会保持距离。
4 K+ `# I# m' |6 RFriends are thieves of time. * `& R2 r& a7 G. G$ a- ~) @) }
朋友是时间的窃贼。
j; w) `- s! L% N) Y( d6 GFriends must part. - Y9 J& G7 p5 @, L
再好的朋友也有分手的时候。
2 J: C2 ]/ l w$ g/ yGenius is nothing but labor and diligence. ( d. P7 x. K* j3 m! b
天才不过是勤奋而已。 8 c, r/ H6 c+ N
Give a dog a bad name and hang him.
$ C6 R; U% P- q8 B3 {4 @" n众口铄金,积毁销骨。
( C6 J" D: e# _: X6 c6 r* ~God helps those who help themselves. 0 B& U2 y* D# X3 P
自助者天助。 - I7 ^0 d$ B7 [3 ~- q: T+ G/ H
Gold will not buy anything. % a; z, z3 f: S. j
黄金并非万能。 % F% r: }, H$ o, Z
Good for good is natural, good for evil is manly.
+ q+ Y# ~+ O s& ~' B以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 $ B) M4 U" I& `) p! i1 w, T; w8 S
Good health is over wealth. # I9 P& }: Z& G: s
健康是最大的财富。
a7 d. O+ N3 x8 `1 c/ ?Good medicine for health tastes bitter to the mouth. # E/ t* [8 B/ E, o! W
良药苦口利于病。
, Y W. L4 i% P8 j2 V6 ?7 UGood watch prevents misfortune. # r* e Y8 \& t3 v; V* G- p7 `. R
谨慎消灾。
7 X4 g5 e' p' EGreat barkers are no biters.
) j$ k/ m: S! z: s5 m; e好狗不挡道。
+ ^) ?5 o/ _; f7 L m, d5 Z; s8 QGreat hopes make great man. : q. j9 Y I; D* L
伟大的抱负造就伟大的人物。
6 `. c" v0 [( s, T' s" A0 M2 R7 xGreat minds think alike. Q1 o9 F& F3 D
英雄所见略同。 . m* G& C* Q e7 |. n; L
Great men have great faults.
! \: O ]; }) S' H! d英雄犯大错误。 - H. z$ E& g& A5 @- _' m& l
Great men's sons seldom do well. : V6 F% W% y! X" `
富不过三代。 , j& N0 v+ [* e9 S) ?, A0 {
Great trees are good for nothing but shade. 9 }. V- i. S6 i9 z
大树底下好乘凉。
0 P2 V6 _# E& p( S6 C- y# X1 dGreat wits have short memories.
1 r0 V: ]" B/ q" g! l' K5 q' g贵人多忘事。 & `' z: \1 T" T ^
Greedy folks have long arms.
" m/ _5 L; z2 J: X/ x+ Q心贪手长。
( I: e! h* t5 `, F0 oGuilty consciences make men cowards.
0 j5 ?) B# U( T8 V% \做贼心虚。
7 f7 c: r* B4 m8 q/ O8 ZHabit cures habit.
/ v5 ?5 e v; O% r心病还需心药医。 3 a- |4 r/ [1 I! B: P0 y! @# _; \" s
Handsome is he who does handsomely. . i9 w7 C( Q. B
行为漂亮才算美。
' W! o; U* T( h' e4 P/ r# DHappiness takes no account of time. 9 C3 I3 F: T8 g" E' l. `
欢乐不觉时光过。 & j) c( _& n* m2 @/ j7 O; T9 Z7 x
Happy is he who owes nothing.
2 M8 y/ _5 I1 ~5 b$ F要想活得痛快,身上不能背债。
$ s: r1 y) | F+ m& I, G7 ?- DHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
^+ d3 s9 `! w: L8 B' x9 T4 w吸取他人教训,自己才会走运。 7 t+ z) d7 m" e* m4 V2 O- X* f
Harm set, harm get.
/ D% A0 T/ A& f9 T8 \8 ^害人害己。
) ]$ `4 w2 x. F# q/ x5 D* ~Hasty love, soon cold. ' ]& m, Q1 M% ]/ B( i; [* V* m
一见钟情难维久。 - H0 X* ]% C* B! Q: }
Health is better than wealth.
$ C- B+ D6 G: i1 w3 u6 C健康胜过财富。
9 ~3 z& f# g' `' s% ~Health is happiness. 2 u" ~: ~9 \: [* f7 Q6 ^* |
健康就是幸福。
% I* x6 F8 @( I* t, k: x, KHear all parties. : N0 S% }7 `; P0 e- Y0 q
兼听则明。 2 }( e* e7 o6 B! f
Heaven never helps the man who will not act. 4 k; i' ~/ M5 w, l2 X7 _
自己不动,叫天何用。 # @0 I8 A7 a$ e4 K/ @
He is a fool that forgets himself. . f8 s( S) L. H& {3 X( Q, I
愚者忘乎所以。 ' s# E/ {5 }! L; B' R' F/ q! K
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
: W: D% q( ^, F/ z背后说好话,才是真朋友。
0 ~" M& w" j5 PHe is a wise man who speaks little. ; {2 P. \( i, D; L
聪明不是挂在嘴上。
) |) @% I$ f4 k3 y4 m( UHe is lifeless that is faultless.
: M( j( a: E/ N% a只有死人才不犯错误。
( A% F- W' c/ o6 ?4 T1 aHe is not fit to command others that cannot command himself.
! B3 ~% g9 f1 e6 v正人先正己。
, i' m# p4 \# `* c; Z3 s5 BHe is not laughed at that laughs at himself first. , e# A; F0 h, O. w6 Y& T
自嘲者不会让人见笑。 7 W# {* H7 N9 D" f2 Q# f
He is wise that is honest.
2 Y' {' A* d: p, I诚实者最明智。 $ U2 L0 R5 p4 ]6 ^+ F' s' s
He knows most who speaks least.
# ~% {) n! C3 @; F& O# O" F5 U大智若愚。
; M( f8 G6 W( zHe laughs best who laughs last. ) B ]+ ]0 Q, u6 T& K' w
谁笑到最后,谁笑得最好。 ; x4 J& J7 W6 x& i
He sets the fox to keep the geese.
6 m% c9 b$ A* \0 H* g/ D! }引狼入室。
, b& s# U6 V4 d* \He that climbs high falls heavily.
n$ @* C8 \, j& W9 i3 R9 z爬得越高,摔得越重。
% I7 G. r6 n4 {He that will not work shall not eat.
% b: [5 |( g" J不劳动者不得食。
. T2 O' u6 Q" H/ b5 N5 ~" | UHe who does not advance loses ground. " |' L1 t! z+ n
逆水行舟,不进则退。
# q5 ?' K, u7 O: M) m& F3 d% G9 @He who makes constant complaint gets little compassion.
5 F" ]. g6 Q$ |4 X: ?$ y/ }5 E9 j经常诉苦,没人同情。 " R2 y* L3 s/ m, g7 G3 k
He who makes no mistakes makes nothing. 9 b' L, j& B2 e( w3 [, b* x
想不犯错误,就一事无成。 ( P+ }3 R) U& l% v- ^: ^
He who risks nothing gains nothing. ' F1 y! z1 x P$ q
收获与风险并存。
7 v5 A/ F7 {6 X3 ]8 b" ?History repeats itself. # @- ]1 L* H/ Q1 c4 [
历史往往重演。 # n/ h8 u# I9 ?
Honesty is the best policy. $ |7 G3 {) P! p7 d
做人诚信为本。 ) I9 g, M3 `; W
Hope for the best, but prepare for the worst.
8 b7 n/ ?, U: u. h/ G7 ~' y8 V抱最好的愿望,做最坏的打算。 3 U4 G3 A# _" x+ `( U$ M7 W
I cannot be your friend and your flatterer too. : P/ O1 u4 W# p, a* E) D
朋友不能阿谀奉承。 . q! i2 L4 G# d& X8 N. ]
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
* @* C" `6 J& J/ K5 H上当一回头,再多就可耻。 0 }) q: r5 y( b4 `8 w
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. x/ t1 F8 ^/ E$ X/ c) S
人善被人欺,马善被人骑。
( C" Q" _: r5 o! nIf your ears glow, someone is talking of you.
/ h& Z. J+ ~+ o/ o$ ?, j耳朵发烧,有人念叨。
6 _: Q6 K; b( s1 q( C' l. ZIf you run after two hares, you will catch neither.
4 A* d1 S" N0 B脚踏两条船,必定落空。
7 D, ~: X/ a. A- hIf you sell the cow, you sell her milk too. ; D/ r, N7 Z% t* L1 C
杀鸡取卵。
3 S8 N+ p$ \/ x( ^4 P: c* j5 k4 GIf you venture nothing, you will have nothing.
7 R9 J+ V# X9 N" z9 E8 r不入虎穴,焉得虎子。
- I' b2 ~* b4 m$ b$ M& dIf you want knowledge, you must toil for it.
0 v% r9 J/ {$ S1 j6 Y要想求知,就得吃苦。
, x& I: s) P& V8 L; D4 w1 _Industry is the parent of success.
: t" W( k" Z" }( b3 S) ^2 o勤奋是成功之母。
* @- r+ l5 y9 t8 ^7 @" h+ F+ b& {It is better to die when life is a disgrace. 5 j) a' [% |% y
宁为玉碎,不为瓦全。
( G3 J) w9 q% s r% d, r9 V& g3 fIt is easier to get money than to keep it.
5 k0 _0 q# ?: P9 t; \& j8 j挣钱容易攒钱难。 3 ]! L) |, C$ ]3 C2 W: b
It is easy to be wise after the event. 4 k+ p3 g! S% U' L/ }- F0 }0 \+ D
事后诸葛亮好当。
% q8 P1 g- Z0 @8 m1 N }It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
+ N* M8 q1 x# C创业容易守业难。
4 A v4 @+ Y; O9 D0 W uIt is hard to please all. + Q0 {% t" v% `5 _0 O1 k' k
众口难调。 + X i/ F1 V/ i6 | y8 ?( N$ i
It is never too old to learn. : _: _3 R N8 _5 Q
活到老,学到老。 ' e+ j- K2 O1 Q" M7 A: \; B
It is no use crying over spilt milk.
& D! r! z; g$ w! _) i覆水难收。 8 l/ S) b- Y8 W- q
It is the first step that costs troublesome.
# z% j( n3 M/ x; w" j! X- s万事开头难。 ( d9 P5 P- g! a% s3 T2 y& F+ I
It is the unforeseen that always happens.
$ ~5 F4 l% U+ i" M, D天有不测风云,人有旦夕祸福。 4 t. r3 Q( q9 p0 i2 y1 E1 f) R
It is too late to grieve when the chance is past.
. {; y% b, q! o2 c* C p" W坐失良机,后悔已迟。 : a5 n( m, X! N' p
It never rains but it pours.
O6 P# p5 z$ `4 H不鸣则已,一鸣惊人。
# h$ N. p0 X, `9 hIt takes three generations to make a gentleman.
: ~2 p+ _ E% V+ X十年树木,百年树人。
, f' K5 J7 f n2 _' Q+ L8 KJack of all trades and master of none.
' u6 E3 p0 H$ c8 |门门精通,样样稀松。
3 \0 {* x" }% w& i7 {6 OJudge not from appearances.
& h5 T$ `( T0 J/ D5 Q人不可貌相,海不可斗量。
Q3 F& }- h( e) W n4 `/ UJustice has long arms. * _/ E9 A. H. V9 @/ q
天网恢恢,疏而不漏。
& w r/ L+ g% J3 @Keep good men company and you shall be of the number. 9 ?1 F; ]8 p" o1 R9 z
近朱者赤,近墨者黑。
" {$ \# |0 ]6 f, WKill two birds with one stone. 0 v; r" r) q) [( O! k+ B
一箭双雕。 - c, M. b" z9 r8 U" K, I3 d
Kings go mad, and the people suffer for it.
. D+ P: q# D) A( F: q0 C君王发狂,百姓遭殃。
- Z7 z: ]) |$ O0 W; `8 Y1 kKings have long arms.
7 u" m" R$ `& w3 ~' J普天之下,莫非王土。
$ }! Y Q% A2 ^3 H# w GKnowledge is power.
6 P3 R" k9 o- Z4 W" f7 A' D知识就是力量。
9 ]6 J0 n2 V0 YKnowledge makes humble, ignorance makes proud.
" M k( x2 `5 j* @博学使人谦逊,无知使人骄傲。
9 D' R/ S4 a7 a5 zLearn and live. . d/ N9 s5 m r3 r
活着,为了学习。 " x4 p. V/ B' w2 g. U) D
Learning makes a good man better and ill man worse. - n1 \) [5 V) u2 `& `: y
好人越学越好,坏人越学越坏。 . |1 F! `" e9 C% w% R6 C
Learn not and know not.
& u; Q* d$ B, d( W' ?- L不学无术。 * W' w7 u! Q5 o+ \6 j
Learn to walk before you run. 1 U9 o) c1 L6 u5 O A5 m
先学走,再学跑。 / D# c2 a; M/ E1 X+ F3 H8 u0 g( b
Let bygones be bygones.
% m. X( j+ R' B: Z* o I过去的就让它过去吧。 ) e3 x( t* z9 h
Let sleeping dogs lie.
j. z, J6 h9 |- C% ^别惹麻烦。 3 z. K2 y) j& ^+ p8 F
Let the cat out of the bag. 1 r) {& p* T9 p1 E8 O
泄漏天机。 $ ^" _( T9 z# L0 d- }4 {) m
Lies can never changes fact.
& W: k B5 h- n2 E- T# j8 D, B谎言终究是谎言。 / X/ w! W9 J& m" }
Lies have short legs.
* Z8 t9 z: X, ^3 H( Y9 H谎言站不长。 8 f8 o$ `- a& t- }1 _
Life is but a span.
9 E2 \+ A/ `8 L/ Y" `) F% L! B5 c人生苦短。 % E: A, Q; U4 o) v; x$ L* O4 N
Life is half spent before we know what it is.
$ u0 e) n6 r5 r/ a$ c人过半生,方知天命。
3 I. h7 k! g7 Y f' D, [" nLife is not all roses.
! p2 t8 g5 ]/ F3 D人生并不是康庄大道。
0 O2 N k( k. U+ tLife without a friend is death. 6 I4 J: m+ `! L- H% W: r4 s
没有朋友,虽生犹死。 3 u% \0 ^2 X! e4 b; z6 i1 d- t6 i* L
Like a rat in a hole.
; \5 p' Y- }, e$ \瓮中之鳖。 2 y: P+ Q/ i8 x
Like author, like book.
9 t6 h2 k8 k1 [8 W. k, T文如其人。 6 J0 z) X: a8 v5 k. `
Like father, like son.
8 E2 G; M. x& J, x/ `8 W0 G有其父必有其子。
" ?& d+ d- g% ]7 g, SLike for like.
/ s" s6 {: I' W+ P一报还一报。 ) ^2 j. M7 L7 w1 J: E# F7 L6 q9 f( x. j( r
Like knows like. 9 |, b+ ?8 x6 i1 F: f9 H) A
惺惺相惜。 4 d& {+ F6 z) b$ t8 H
Like mother, like daughter. `& j8 d; ^& n6 ?: I6 f! Q8 }0 `
有其母必有其女。 3 M$ G, x/ }' [6 X8 ^# p" N
Like teacher, like pupil. 7 I9 G% V6 @ l, ~1 G, h
什么样的老师教什么样的学生。 $ E- |. l+ H* ^$ _& P. D
Like tree, like fruit.
& y6 A6 s0 q2 |: g B羊毛出在羊身上。 4 w( y( y0 k5 G6 ^
Little things amuse little minds. 7 o% {, R- H3 D! _" c) V) v0 l g' A
小人无大志。
! c" o6 J- k- l sLook before you leap.
6 s+ g x7 J0 R9 C! P摸清情况再行动。 $ I6 k# g4 M2 {
Lookers-on see more than players. # K+ f1 Q6 u5 ^- `8 t# t6 u; \$ D% t# t
当局者迷,旁观者清。
. c! F1 d4 }0 F; y3 o9 dLosers are always in the wrong.
/ ?1 c: q( d% E1 r6 K/ L. a胜者为王,败者为寇。 - R, T/ k2 Z2 T) P6 C1 Q% ]
Lost time is never found again. ( b% _; S% y& y* I8 @, e% S9 H b9 ^
岁月既往,一去不回。 / `( X, T7 D& W! _; _
Love at first sight. X, D) r3 E* X% P1 U5 f- E# S, {
一见钟情。 % q/ j; \8 p7 ~4 o+ R4 y4 ?
Love cannot be compelled.
/ \1 `+ W# b. \4 G( A: F爱情不能强求。 % v4 W( ]7 {4 c& Y3 L# _# E" D: M
Love is blind. * X9 z# ^- V, @) W+ t
爱情是盲目的。
/ m7 \. t4 b' r/ d/ x6 wLove is full of trouble.
/ y1 u4 ]& N( p. _爱情充满烦恼。
4 b9 R0 V5 W A' rLove is never without jealousy.
' E) H2 e4 v1 g% |# K- G' s没有妒忌就没有爱情。 ! V: m1 v( k! q3 n0 [
Love me, love my dog. 6 Q7 y. s4 f& R: a- b
爱屋及乌。
" D/ e7 {, [/ m" f; Z4 sMake hay while the sun shines.
3 _/ q @/ S1 u( k5 v9 r良机勿失。
; t( ~4 u' l7 ?! V5 \" EMake your enemy your friend.
7 w4 K1 u' {4 R7 ]& Q4 d/ Q9 }化敌为友。
" X! O* c( p9 j; }: _* WMan is the soul of the universe.
$ E6 _% I8 @3 w7 _9 y5 h7 |人是万物之灵。 & J, i# a4 I i- j8 U/ B5 d
Man proposes, God disposes.
+ \* o4 y4 s, f谋事在人,成事在天。 ; v7 O; K; S2 N4 N% O, \
Many hands make light work. . e6 x: u6 c+ f* K
众人拾柴火焰高。 & V9 j" T& R! C2 A7 n( p0 `0 a8 W
Many heads are better than one.
: Y' i& @4 {. s6 k三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
6 P" L& o0 P2 l9 z. FMany things grow in the garden that were never sown there. - M$ c4 S. W) A% P! h/ u
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 ) X* u9 {0 h: L E a( Q5 W
Measure for measure.
9 m, s- V* O" d& R$ X针锋相对。 - q, _+ K6 p1 l
Misfortunes never come alone.
' F. _, N$ I; p- d祸不单行。 F8 J* K7 _6 ^2 B. {4 e* J9 L
Misfortune tests the sincerity of friends. ( N; H& ^# @6 ?* n1 w
患难见真情。
; n4 S/ `# X) U, hMoney isn't everything.
7 Y2 [6 r0 n* v3 Z% F/ o钱不是万能的。 ! O0 O2 S4 n8 r- E0 y6 U
Murder will out.
0 Q. o# g# K; A% g. I0 M5 F' M纸包不住火。 ( E. _/ x3 c' l, a. r
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
4 j$ H8 l( g! y+ A* S( B儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 2 E2 W8 d0 ]7 C4 K7 l" G1 ^
Nature is the true law.
6 f4 [' |1 `. w% ]/ o天行有常,不为尧存,不为桀亡。 1 j/ F. D1 g0 Q7 ]% Y; D
Necessity is the mother of invention.
6 j0 }, |6 O" M需要是发明的动力。 " q% A, W+ Z, t9 T; {0 K. b; s6 A
Never fish in trouble water.
& N# M9 w* Z# h% D不要混水摸鱼。
. T( m7 \: e( y. [3 zNever judge from appearances. * W$ ]! v; i: R% w! `# N
不可以貌取人。 - M& r# H( O/ G. s: U
Never say die.
+ `) S4 s5 `# l5 s: c永不言败。
$ S8 f: o" h m& cNever too old to learn, never too late to turn. 9 N, N; _' X2 g- I/ }: x5 z
亡羊补牢,为时未晚。
! @9 w, q' S/ c$ ~) ENew wine in old bottles.
' G# v! Z* U. Z旧瓶装新酒。
; z% `8 T( n6 B% O& BNo cross, no crown. ; m1 R' F: U) c3 [) m5 L9 m# A8 l' E
不经历风雨,怎么见彩虹。
: H; q% t2 t: Z+ i. lNo garden without its weeds. + |0 O' X8 X+ w
没有不长草的园子。
1 d3 g z5 _# B8 m+ \/ l4 VNo living man all things can.
5 @# o+ }9 [" [- ?5 X. I* H5 x2 F, g+ O世上没有万事通。
8 Z! T+ c* ~$ b2 y; e5 BNo man can do two things at once. # H. P, q6 O$ V
一心不可二用。
* d; l; m* Z% {9 _( B! h" c9 g' bNo man is born wise or learned.
+ [( M' C+ _4 i! f没有生而知之者。
( _+ A8 c/ |( d5 l. kNo man is content.
9 ~+ Y6 V) b( q5 t/ F* Z6 H人心不足蛇吞象。 |) @3 G, Y7 j5 i$ _7 k6 M u
No man is wise at all times.
4 ]% a& |0 U2 n ]+ T( H' B聪明一世,糊涂一时。
i& Z; Q4 n7 jNone are so blind as those who won't see. 6 P8 f4 F* ~( r* r, Y& ]
视而不见。
' X9 I# f, O0 ?: J9 K% BNone are so deaf as those who won't hear. + K3 x; l- E# T' Y6 w* g
充耳不闻。
3 d) g* C: g- k; x" _& `3 YNo news is good news.
& Q6 }! ]- L: E" C z没有消息就是好消息。
/ p. k* D. K3 B) s: h$ XNo one can call back yesterday.
+ E/ P& ?0 M/ i1 @+ j1 g- v昨日不会重现。 * m: t/ _& y* I" Z) E. Z: D
No pains, no gains.
# p; i2 {; B3 t! ]没有付出就没有收获。
6 L1 u* w) d8 s5 c. L" d- `3 G0 U& a4 TNo pleasure without pain. ) k5 \. t$ v# \& m
没有苦就没有乐。 / m5 C+ l( Z; P% y4 c& x1 q; I+ E; t
No rose without a thorn. : p) f* l& q5 ~& c4 z
没有不带刺的玫瑰。
: i% B G% \7 o) W) }" P0 `No sweet without sweat.
0 m1 p S; e2 O2 K先苦后甜。
% p1 s2 l' Q7 J4 FNo smoke without fire.
1 ~) b# v- ?# m$ A5 o5 B/ R/ m无风不起浪。
. V* q9 [: e! y: {$ QNothing brave, nothing have. ( ?- t8 u2 u# m$ B0 u/ `2 W$ C
不入虎穴,焉得虎子。
: A: e, J0 }2 I! |% k* q8 iNothing dries sooner than a tear.
" m+ c2 r0 G* Q) o眼泪干得最快。 ' \* X( d% K: @% x5 H
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. 9 e9 r9 }* i4 i8 z- ^ ?! `. B. Q. ?( ~
世上无难事,只怕有心人。 : i; o& M8 t. m9 {
Nothing is difficult to the man who will try. ) v. x9 m5 p4 W. K
世上无难事,只要肯登攀。 , {" G8 B& A+ Q: D0 T n" w# E
Nothing seek, nothing find. & b* u, ~% p' j# W! c& C
没有追求就没有收获。 . X) T' h# h A; t* D6 j
Nothing is so necessary for travelers as languages.
' d+ Y5 @2 h9 C9 X: m外出旅行,语言最要紧。
4 ~7 e; E# i; e8 T( w* I+ mNothing is to be got without pains but poverty. 8 @% F( P9 {1 k& Q) b- K) ^
世上唯有贫穷可以不劳而获。 5 L; P- H" ?2 |3 `
Not to advance is to go back. 1 M& L+ U' K! L! }$ l- ^' S
不进则退。 ( K' E1 T& V" b1 q, b
Not to know what happened before one was born is always to be a child. 6 S! b; T# v6 Z% T2 K/ Y) @
不懂世故,幼稚可笑。
4 a' H! ~: [: r1 lNo way is impossible to courage. 5 y2 z" e. J+ T; c! U0 V% N( R2 @
勇者无惧。
* [) f$ f, J% Y. l) l) bObedience is the first duty of a soldier.
7 n5 Q; A" J1 P2 i2 W0 I军人以服从命令为天职。 : ]# Y. i8 w& o3 U
Observation is the best teacher. / m- x2 u' k4 w# ^' J
观察是最好的老师。 1 x, x6 o6 ^8 E, g: t7 y9 F% v
Offense is the best defense.
0 h9 d0 C) W; T2 \进攻是最好的防御。
' r1 ?% s$ `% w& l1 D4 JOld friends and old wines are best.
) ]$ G+ Y! V+ g! f/ F& h) j陈酒味醇,老友情深。
7 `) U8 _6 y/ K. Q" dOld sin makes new shame.
. G6 F; D. y+ @2 h一失足成千古恨。 * G+ ]; |/ p& A: y* c# t d
Once a man and twice a child. 3 h3 Y+ L2 e/ }) e8 N) U a) v: a
一次老,两次小。
2 u. z; i/ }/ V. N3 _6 e/ eOnce a thief, always a thief.
5 [) ], i! K! Q" m! G偷盗一次,做贼一世。
! K( X( t. D! Q# GOnce bitten, twice shy.
/ V3 G( ]/ E. X3 f- D: i一朝被蛇咬,十年怕井绳。
# r; r3 D3 \: IOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. , T8 P8 ?' }8 F8 H, f
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 , A7 O: m( k! N3 b
One cannot put back the clock. I/ ~( m* a5 ~; s! E
时钟不能倒转。 0 M. b* [2 ^& h, U
One eyewitness is better than ten hearsays.
, o6 |8 r$ u1 b1 e' M [百闻不如一见。 9 H e% m4 r* O2 r% R+ U2 r
One false move may lose the game.
8 R% K# ], ]) ]一着不慎,满盘皆输。 6 w8 `* F8 [: p" S4 F
One good turn deserves another.
) ~$ v. k- f: E. F( A v行善积德。
a6 G% P; s: {: IOne hour today is worth two tomorrow. 8 h8 X4 ~; O! U
争分夺秒效率高。
. J) a2 P" d& \/ R5 Q, d& KOne man's fault is other man's lesson.
3 g9 n% r/ V5 r2 n1 O前车之鉴。
# y% V) G: g2 u: W3 k' X& T9 KOne never loses anything by politeness.
3 w. U5 `" L. q! F! y& ?" c- t讲礼貌不吃亏。 ( b/ C* q6 w1 E- r! P& B* c+ ?
One swallow does not make a summer. 4 S6 u. c% T& I X& N: |- ~
一燕不成夏。 ( ~% {5 @3 H+ C; A$ L" v
One's words reflect one's thinking. $ j1 `/ c. f% y4 q9 \/ t
言为心声。
6 z+ ]$ Q9 p3 K' @- L/ _: zOut of debt, out of danger.
* L5 A9 }4 }: z无债一身轻。
+ U3 j/ \$ O9 Z' o, j& OOut of office, out of danger. 5 X) o# e( m# l% x/ J- K* Y
无官一身轻。
9 K/ y/ D* j1 N& x! t9 P1 cOut of sight, out of mind.
7 X$ S( W# d# L! {眼不见,心为静。 3 ?6 o( X( u# i. R* j
Patience is the best remedy.
7 h- `+ e; |! K/ Y- N! L忍耐是良药。 ; c+ `$ x; I8 J/ ]+ K9 }3 z8 [
Penny wise, pound foolish.
m# v3 e- M, B+ B, T7 ?7 {0 s* M/ i贪小便宜吃大亏。
. h4 v4 Y& ]8 `! w jPlain dealing is praised more than practiced. 4 o" z9 ]) C; w7 f2 c
正大光明者,说到的多,做到的少。
5 Y( H2 n* {! {Please the eye and plague the heart.
! j9 e& ]7 _, z* {% `1 ~' x贪图一时快活,必然留下隐祸。
/ ~* H6 P' j7 Y: c" ~& |$ _Pleasure comes through toil.
5 O3 o* w! Q3 E" E/ T) R苦尽甘来。
% c) L8 ?: @# f) G# O* k0 gPour water into a sieve.
% C" d9 r+ B) m x8 _' t竹篮子打水一场空。 2 P; V: \9 [9 j3 m8 a+ m( F* O0 i8 V
Practice makes perfect.
/ ~2 @1 d* h% y- c E. b熟能生巧。
, {3 q! E# [) y6 ?1 s& v: _$ sPraise is not pudding. * J$ \6 j# z {. N$ U; V( r, l
恭维话不能当饭吃。 " h n/ P Y* C
Praise makes good men better, and bad men worse. * F( c* c$ X) X( ?# z
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
( b0 `+ Z2 C0 p% }Prefer loss to unjust gain. , e+ j, e! ~- u2 w, U+ z
宁可吃亏,不贪便宜。 , s W- l& P3 W! ^
Prevention is better than cure. + X0 ]; u0 ]1 H7 z+ L
预防胜于治疗。 2 C ~: G- B/ \3 V/ s
Pride goes before, and shame comes after.
+ E# v+ b; D5 y0 t. j( g5 b$ R骄傲使人落后。
6 U$ t, W: a( M3 D% v; Y7 |Promise is debt.
s! f3 @: p) @) @一诺千金。 7 Q4 E% {" L" ]2 n7 G
Proverbs are the daughters of daily experience.
: ^. `5 w$ ~; v: x& `# ]( B谚语是日常经验的结晶。 ! m: N% `! N; \$ d+ W! P& F7 I
Pull the chestnut out of fire.
/ |2 k- R& E9 K* h: ~' D9 S火中取栗。
( J0 C3 T4 t& K. q( g TPut the cart before the horse.
7 n2 S- v* n: |0 P$ g# W O! o本末倒置。
' Y" V8 T6 N/ T" K9 XPut your shoulder to the wheel.
7 r! D/ L) \% y0 ^2 e3 {' F8 a鼎力相助。
' a6 C* Y7 D1 k0 u/ aReading enriches the mind. . Y7 }* g. A+ Y) V
开卷有益。 % p- e9 t4 f/ \+ z6 e/ M3 @( \; C
Reading is to the mind while exercise to the body. ; P7 T9 J4 ]( G' C4 j. A& d
读书健脑,运动强身。 ) z: F+ n( u$ [3 G; m2 U# Y
Respect yourself, or no one else will respect you. ) b+ v& r% ?" U. o
要人尊敬,必须自重。
" k. z- ~8 r/ t2 K- CRome is not built in a day. * J; w& r6 u0 {- Q* Y7 ?
冰冻三尺,非一日之寒。 2 i- R4 b2 `# d; A2 j0 g9 o
Saying is one thing and doing another. 1 n. t: N4 k7 `0 T* |! U
言行不一。
* x, u" S8 X+ Z4 [$ u7 ySeeing is believing. 9 F a5 _9 F) k3 ]9 h# @
眼见为实。 ' V- v' n! z A! P
Seek the truth from facts. 3 X2 a2 @; e* P2 A; ~7 [
实事求是。 3 u: Y' R2 Q5 e R2 d
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
9 P7 Q2 d6 x8 |9 f' T- q) ^4 E智者当差,不用交代。 % {9 e$ F# { W1 @$ T# ^
Set a thief to catch a thief. % A6 P% F, e3 q
以贼捉贼。
+ R* k7 Z8 b* [( TShort accounts make long friends.
. r$ w. A2 E/ t0 X好朋友勤算账。
G7 a+ T) T- o3 l: J; SSomething is better than nothing.
/ t$ {' T- z' \+ w; f9 Y/ P: V聊胜于无。 7 Q" _# S, ~8 f/ ~& F7 U* o1 J$ ]
Soon learn, soon forgotten.
. V0 ^9 E# P( L4 N# h, D0 {: ]学得快,忘得快。
4 T5 K! i# I% n O2 l( ZSoon ripe, soon rotten. , C8 T9 d. g1 V( R
熟得快,烂得快。 6 ?3 m4 v) W0 J, {
Speech is silver, silence is gold. . c( B! d$ N0 S9 C7 ]6 K
能言是银,沉默是金。
! x: m9 c k- p5 n+ H+ s& VStill water run deep.
! P1 G3 J9 q- k+ Z7 B- \静水常深。 9 n5 p; t7 q; C: I$ `
Strike the iron while it is hot. 6 l5 @# E8 a/ Y' I4 q# a \/ T
趁热打铁。 % a; p3 d2 h( n9 s9 C
Success belongs to the persevering. 3 w; U/ C N3 H, s1 M
坚持就是胜利。 % o, k7 B/ T, I2 s" t7 P/ l
Take things as they come. ) H3 D. h5 L% C5 {6 E
既来之,则安之。
# {$ J( K2 D: _5 l7 `4 sTalking mends no holes. & P9 q$ j2 u. v* }" q
空谈无补。 2 ^/ [/ X# a% k# w& d9 X5 p
Talk of the devil and he will appear.
% v+ e/ f% ? `& i" _9 V' w说曹操,曹操就到。 - l6 B- c' ~; s
Tall trees catch much wind. 7 T% l" r# A1 F; A/ [5 p
树大招风。
& M! S& `" m2 R2 w c* t& h! O: LTeach others by your example.
. g0 \# h/ Q r3 N% E+ Z躬亲示范。
: c5 \9 q [, A8 t% |The best hearts are always the bravest. * L3 q% [( G5 i
无私者无畏。 0 l/ O2 F `8 n0 Q: P
The best man stumbles.
0 ]: P: n5 o- U( K伟人也有犯错时。
! G5 B6 t/ U5 XThe cat shuts its eyes when stealing.
% }# s4 v% k0 S8 E o) X4 G掩耳盗铃。
. ?( I7 I6 W' M _+ ^3 gThe danger past and God forgotten. 8 v# I V4 P1 m+ R# i2 {
过河拆桥。 ! ~! N8 \4 t0 [: R4 G7 t3 w
The darkest hour is nearest the dawn. % [( c/ J: z7 i6 {# _" w* @
黎明前的黑暗。 # F0 R, E1 r2 |( s
The darkest place is under the candlestick. + g- S8 ~: V3 v
烛台底下最暗。 1 y# `; g. q5 J' `- H4 T% o# X
The devil knows many things because he is old. 5 {3 E2 D% }; v" V/ n
老马识途。 ' v" e- G1 W& [. v5 f6 p
The devil sometimes speaks the truth.
4 f7 t: G$ B( B/ {% `4 k K' q$ v魔鬼有时也会说真话。
4 ?( R" W5 P X: e8 EThe die is cast.
' q7 O( Y0 `3 y木已成舟。 & g: b- i4 j/ I7 c- Y
The early bird catches the worm.
1 l4 \, c$ N; P$ y早起的鸟儿有虫吃。
! q. i% ~5 Z) v8 S1 wThe end justifies the means.
5 n# i, H- K% O& Q' i只要目的正当,可以不择手段。
3 v4 v% [! [' v! `0 @% oThe end makes all equal.
$ ]% ?+ \; u- E$ _* c; g死亡面前,人人平等。 6 F4 i) X- _! k3 n5 B) O
The eye is bigger than the belly.
R* u- I5 r" }1 k贪多嚼不烂。 \9 Y( A& a8 |/ y% f1 b
The farthest way about is the nearest way home. 4 I4 z( y$ W! @: v+ |
抄近路反而绕远路。 0 m, J6 u# ?) ^7 _$ D% X
The finest diamond must be cut.
y3 h: G$ G. G* F; I: [玉不琢,不成器。 7 \3 l, }! V: i$ ~% k2 C' M$ l; v$ ~
The fire is the test of gold, adversity of strong man. . q+ |, T9 Z! ?+ a p- N8 B6 Q
烈火验真金,艰难磨意志。 }! `% U) g, u$ f
The first step is the only difficulty. # e- R; r( @7 k) C# f5 I) Y q* @
迈出第一步是最艰难的。 ) X% [' D' a2 x5 V; v. ^
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
* J9 T" V' ^. L8 x! h机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
2 I8 }2 e: Q! l0 @- O4 [5 GThe fox preys farthest from home.
* r$ e, H" t% P% Y兔子不吃窝边草。
+ ]( ~3 \7 Z# J G! l3 {$ [The frog in the well knows nothing of the great ocean.
# B/ \* ~1 `& G- Y! S4 e5 \坐井观天。
7 I+ \/ l! Y2 S' b* fThe grass is greener on the other side. # `0 z4 E# }# {) n
这山望着那山高。 % V& \& `' _& C3 z4 @
The greatest talkers are always least doers.
& x* |0 k) X2 D语言的巨人总是行动的矮子。 9 ?. L4 i7 L! e! R+ B& @) Q# P
The higher up, the greater the fall.
6 H9 M7 G/ F( ~8 `; i2 I$ F! r7 U/ D爬得高,摔得惨。
) M% s7 s" [) Q( [The leopard cannot change its spots. 0 n/ h+ E0 q9 E
本性难移。 9 N& T4 B9 [& R
The more noble, the more humble. 5 G* C# s! T3 n
人越高尚,越谦虚。 ; m$ o6 ?" e, b0 h: _3 O6 s
The more wit, the less courage. " I$ {* @: h( E1 J
初生牛犊不怕虎。
' K* }2 C% R4 s1 h% a# @The outsider sees the most of the game. 3 n+ U$ h( l; d! c; n
旁观者清。 , q$ h1 P+ }# R; I
The pen is mightier than the sword. / T5 E$ h% @. w" u' P. j6 V! L
笔能杀人。 : d+ H1 z; z4 f- [, \' h" b
The pot calls the kettle black.
! x( r6 r6 ^$ z5 H' m8 J五十步笑百步。
8 w# w% f4 z! E$ LThere are spots in the sun. ' _! |! X& L5 H
太阳也有黑点。
' B# k! i* C. A0 [There are two sides to every question.
! G1 f% e% N+ O0 C* [$ G问题皆有两面。
( t. A" i$ h0 v; a+ SThere is a skeleton in the cupboard.
* Z. w/ ]2 f* Y家家有本难念的经。
6 O0 s& U3 p1 L, t* T6 S: K# HThere is kindness to be found everywhere.
/ N& s! [6 f, n, b; ^" K人间处处有温情。
! \# [0 T# D! }0 g% c ~- P$ YThere is no general rule without some exception. V$ y( K0 } J+ L
任何法规均有例外。
% q' V; T4 f& D- V$ eThere is no medicine against death. ) P4 \+ \/ f n+ U) V
没有长生不老药。
! L* f$ _' @; V$ DThere is no place like home. 0 q( Q H) W: ^. j1 |/ P3 i
金窝银窝不如咱的狗窝。
3 `( q- F" p: q! N. e& c& RThere is no royal road to learning. 3 I9 U5 j& Y0 B9 i i
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 6 ?% e9 D% M! I
The style is the man.
+ D2 ]& L7 s* E6 c2 S字如其人。 ) e& N0 A9 X) c. V1 t6 E
The tongue is not steel, yet it cuts. ) U: N% ]' b6 U( B' ~
人言可畏。
& t4 S) N o6 E/ yThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
9 w$ z0 f# y/ o% O5 ^* I水能载舟,亦能覆舟。
0 |+ {3 ], ], ]9 y. gThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. 6 S6 s+ E$ G5 F9 n9 q
清者自清,浊者自浊。 2 q6 P" G) A4 ~$ ]& D& @* N; [' r
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. # z5 }1 S) T L
螳螂捕蝉,黄雀在后。 ! D* v# B0 e& S+ d8 V" ]
The world is a ladder for some to go up and others to go down. / }/ f3 k* D5 v: O) S
世界如阶梯,有人上有人下。
, J3 P# V: c p# o& cThe world is but a little place, after all.
+ f& m/ K, Q5 A/ J海内存知己,天涯若比邻。 6 ]% Z8 W* x. J+ d8 R: ^1 K3 p
Think twice before you do. e4 e* f+ t4 ?9 h" l
三思而后行。
- k% [3 {; M5 n+ M. H5 c3 M! q" |Things at the worst will mend.
6 ?4 L' X4 c. f1 t; Y9 g否极泰来。
, E/ c" j( w- k7 p+ l$ VTime and tide wait for no man.
6 \3 r( F c7 E6 S时不我待。
! _" v8 ~6 Z7 Q v' \: ?Time cures all things. & S) x5 n9 q+ B- k1 T& x. O3 }" ^
时间是医治一切创伤的良药。
k9 f: K% I6 aTime flies. * [- u$ O2 q+ z6 |
光阴似箭。 8 `. d1 F% G; Y
Time is money. 7 C+ X$ f1 l0 J) `; R: R/ z* a
时间就是金钱。
2 e% ^* k# z% N6 g: [6 Y) _Time lost cannot be won again. 7 D& A, K2 j% W; g
时光流逝,不可复得。
8 t+ A0 A7 I4 ]) o; h% S7 }Time past cannot be called back again.
}0 |1 X' J- }1 S' Q时间不能倒流。 6 q! I" D; W" N" e
Time tries all. ) R1 d& U0 t6 v1 v1 z- y3 L
路遥知马力,日久见人心。
8 g* `6 t! e. y5 J; O- H+ l: s, E# p& |$ OTit for tat is fair play.
2 \( j/ \/ q2 o7 [; N2 B' B人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 0 B4 x6 ]0 g5 A; X. f7 O* c
To err is human.
! m! S/ a! m$ @* O/ D$ f8 {$ H: w人非圣贤,孰能无过。
. q, R9 n) x; L. a/ TTo know everything is to know nothing. # y) i: ~/ }8 e9 U3 H
什么都知道,一如什么都不知道。 % H; V+ Q4 w- }9 k2 d J" Y. r
To know oneself is true progress. ' n: w( K1 h/ M$ t, M [' H9 B
人贵有自知之明。 ! v$ z+ `. x4 ~) P
Tomorrow never comes.
% x4 b y& F9 }, b9 R( \, x5 g$ M我生待明日,万事成蹉跎。
1 E( m1 J- T4 c6 r1 J2 ?# bToo much familiarity breeds contempt.
: U+ f7 A, s/ P& p过分熟悉会使人互不服气。 + F5 Z( C1 s, a: q( w/ d" K, w e
Too much knowledge makes the head bald. 6 c+ o3 h. x& O. o% b. S
学问太多催人老。
3 ~ N2 S" b" L) y( ^5 CToo much liberty spills all.
, @: @ n7 v# `, V5 n% N) n自由放任,一事无成。
/ X- q$ `. A$ Z: m/ d# dToo much praise is a burden.
4 A3 l, W) j! z& M过多夸奖,反成负担。 / q; \* F1 C5 g; D
To save time is to lengthen life. - r# Z6 R" E9 V9 u
节约时间就是延长生命。 7 W3 e) h8 x+ x* n0 e2 L$ ?
Touch pitch, and you will be defiled.
( Q$ K# \ Z" {* k; t常在河边走,哪有不湿鞋。 0 S( k# X, r+ R' O4 k
Troubles never come singly. 5 R* m, k" C; [4 x: ]9 C/ k u
福无双至,祸不单行。
6 @/ \, F" l4 u- L/ P; UTruth never grows old.
1 X g5 B I/ I+ L8 l* u5 E真理永存。
- T* o1 s: p! T& ]8 F1 S9 }Turn over a new leaf. 9 d3 v6 b9 \( X
洗心革面,改过自新。
% A: {/ E5 J* ?$ ]Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
6 _- _' d( @8 Q, ]+ m鹬蚌相争,渔翁得利。
3 @% y: S3 ?7 R' k* r- BTwo heads are better than one. , \; Q# Q l0 x r; i- `+ V
一个好汉三个帮。 : N2 X8 q4 J' V3 E6 d: ]
Two of a trade seldom agree.
4 X# B7 `; [ v" q6 l. A8 Z7 T4 L同行是冤家。 4 _- W( f7 X0 q* y, j$ ]
Two wrongs do not make a right.
! o( R8 ~ e. s9 \1 A% S别人错了,不等于你对了。
7 Y( c+ Z) R. R9 I+ S; }- p. HUnity is strength. 4 X1 Q. @8 s1 j4 ]1 G5 y
团结就是力量。
; K0 e" m0 U" M4 @6 ^6 Q6 cUnpleasant advice is a good medicine. 2 r6 t+ Q# W/ f4 Q
忠言逆耳利于行。 & W. v1 ]- \* y4 k0 [* H
Until all is over one's ambition never dies.
3 I+ ^$ s, O: i# d& e不到黄河心不死。
) N7 o( b; y+ _ N1 d4 G5 nVenture a small fish to catch a great one. / \0 H2 K G9 L4 w( y' ^+ G4 }: l9 V2 _
吃小亏占大便宜。 . r- o. M3 y+ f4 M! P$ L
Virtue is fairer far than beauty.
( n5 t# y3 `+ ?7 E' U4 ?! u0 A美德远远胜过美貌。 ; ^( a6 c- U+ a' @. |4 q
Walls have ears. . ?/ @5 Z8 F* |; H
小心隔墙有耳。
5 J. K% U- q4 F/ ?3 aWash your dirty linen at home.
( G% s3 [0 x4 V家丑不可外扬。
% V1 ^2 G( j$ t$ J4 r* lWater dropping day by day wears the hardest rock away. 2 F# z, K& s# l: c8 M
滴水穿石。 & }" d! j' `9 S: I- P
Wealth is nothing without health.
& K% ?- X3 } y n: A k/ t失去健康,钱再多也没用。 a6 v u+ P. w6 c* n! `; [0 v9 x
We know not what is good until we have lost it. ( |9 P w- q- W
好东西,失去了才明白。 M9 v; a8 W7 v# n0 k5 J! `9 J
Well begun is half done.
' k4 i0 | I% ?3 n6 V好的开始,是成功的一半。
$ _2 z3 c+ V4 |We never know the worth of water till the well is dry.
2 b+ B. l" T( q6 ^井干方知水可贵。 & d$ m0 S' L" M" n4 J; k) W2 @$ r
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
0 N, j1 e7 I% e7 G7 Y& E0 w欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
9 M# \6 e w+ T; mWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
" ? S8 A$ c0 j. H自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 6 l: _$ s* d/ Z( I, [0 K
Wet behind the ears. + d# V0 H8 K- E
乳臭未干。 ' c3 H* a9 t9 }5 v4 ~& e
Whatever you do, do with all your might.
K5 y! C6 X* U" C/ Q( ~不管做什么,都要一心一意。
: k, L: k3 y& i I! e; H4 M1 [+ X2 DWhat is learned in the cradle is carried to the grave.
6 \% q- y4 Y4 f7 V7 H儿时所学,终生难忘。
9 n9 z$ l9 u" a" K& v2 G" C7 nWhat's done cannot be undone. : N2 r7 W, L( ?3 k8 E4 d) ~
生米煮成熟饭了。
1 v5 d6 ^9 }# a+ p, |4 L3 [What's lost is lost.
) J: w: v" A* U+ l- w8 D, b失者不可复得。 # z: q+ @9 n1 f' J0 n0 V, Y# \
What we do willingly is easy. 5 F1 E( s* O# Z. r$ p- l8 m/ k
愿者不难。
" w: T- @$ Q$ l+ L% Y, R0 d# j* vWhen in Rome, do as the Romans do.
/ T8 b. B4 R3 ~8 Z( D- D+ ~入国问禁,入乡随俗。 5 D1 W- S T# g; M9 d3 s
When everybody's somebody then nobody's anybody. & D; t- @& b0 M# E- W W
人人都伟大,世间没豪杰。
7 y) @+ }: P8 K6 x' t/ ~! gWhen sorrow is asleep, wake it not.
8 B% A1 v) J& } g4 c9 C伤心旧事别重提。
- F$ v% s) J+ k8 Z/ s) I; pWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
+ m1 m9 Q, l: O8 {新仇旧恨,齐上心头。
@7 o# L+ |$ p+ R0 o. z; [When the fox preaches, take care of your geese. ' Y! v& p+ T7 ^( ~$ Q' V- z2 v
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 . H( D G6 {$ Q/ }
When wine is in truth, wit is out.
8 I3 K; h8 J9 e% j5 l U酒后吐真言。 4 v' n+ T3 W! ~; \5 g8 L& _9 p
Where there is a will, there is a way. 6 L6 f) H2 h. X1 Z P. r
有志者事竟成。 4 t- q( z1 q" {5 Y; B
Where there is life, there is hope. * s" B C2 Y' W2 f2 |$ ~
留得青山在,不怕没柴烧。
2 {$ C6 ^1 g; K/ I" e3 \Where there is smoke, there is fire.
@2 q- I9 J7 L$ _ [事出有因。 * Q o: N3 q5 q9 j8 Y+ p
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
1 d" ~ }+ F7 [& h0 F9 g0 y* i道高一尺,魔高一丈。
8 ~$ I7 B. w, d4 P6 yWho chatters to you, will chatter of you. 6 c7 y( w) j# L) ?' a' e
搬弄口舌者必是小人。 & a: C3 }/ B6 u
Whom the gods love die young. & Z( H+ b6 {. C" o. Y
好人不长命。 6 i, q' y7 m0 t: B) J) D9 r2 x* ^
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
! }5 J! V0 n" ]# r4 R2 b1 T智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 ) v+ [: R& |9 l! y& h! d- U
Work makes the workman.
3 z$ e! f5 ^) X g( Z1 Z勤工出巧匠。
$ |9 c1 g9 E3 c* z/ hYou cannot burn the candle at both ends.
5 G$ K7 o( B. O蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 6 y7 \5 d- d% Z. {
You cannot eat your cake and have it. / R% n3 k9 S/ }$ V2 e/ |- R
鱼与熊掌,不可得兼。 ; J# Y4 k8 h! d
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
. O" [. }1 V1 x2 W; ]强扭的瓜不甜。
! t# E/ `3 P( V( P) O: V, vYou may know by a handful the whole sack. $ i' ]& T7 ?. v9 P/ E
由一斑可知全貌。 5 p, Q, M; @" o, k
You never know what you can till you try.
+ o+ }, G* a: D) C是驴子是马,拉出来遛遛 |
|