埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9362|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
. c- D, X' N+ B9 n% _不善始者不善终。
; M# N$ u7 f+ S& ]A bad thing never dies.
3 c+ v# A5 A! g7 @+ g  j遗臭万年。
& i: J; K" |6 ?* Q6 ^6 LA bad workman always blames his tools. " |1 H' P% }$ p9 |/ L9 p6 h, ?
不会撑船怪河弯。   U+ X+ }+ ^/ c/ J. q
A bird in the hand is worth than two in the bush. ! j' w4 ?3 F8 j% [
一鸟在手胜过双鸟在林。
/ b* T# s" y6 Z4 s) f( uA boaster and a liar are cousins-german.
! M1 F7 j+ ^, y  R- k+ _/ r6 Z) w4 d吹牛与说谎本是同宗。
  ?  G- J' e4 L; n3 oA bully is always a coward.
% ]  E2 |( L# v. v7 B7 p色厉内荏。 ( Z( q' F6 |7 P: E( ~$ c9 j
A burden of one's choice is not felt. 0 z# B, k; N7 z8 V
爱挑的担子不嫌重。 4 ?& U0 y$ h9 V. k
A candle lights others and consumes itself. 1 V; N8 w8 \# A  k9 \* E
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
, P+ P" `3 P+ t  P- t) m6 g$ NA cat has 9 lives.
* N5 C. @& l' {猫有九条命。 4 `/ ]; a* Q& Z* x8 Z3 c! D+ ?
A cat may look at a king.
. `7 ^+ v4 t) ~人人平等。
" T; T$ ~* j6 n) Z+ eA close mouth catches no flies. , s' c2 X2 \4 S: u$ v
病从口入。
* M; Q$ c9 e2 ~A constant guest is never welcome. # |& q! e" a9 I9 `
常客令人厌。 0 {  H2 l* B, S) r2 e7 V3 a5 H
Actions speak louder than words.
7 r4 t5 r2 a3 s' n8 B& z事实胜于雄辩。 # a, f1 }# T9 ?8 f
Adversity leads to prosperity.
( f; K6 H$ l$ l6 `穷则思变。
' I5 y8 d) q+ ?! R& q4 ^; KAdversity makes a man wise, not rich.
; g% _7 p6 m7 i逆境出人才。
% p8 i1 S! i% @! H6 g* W2 B+ y5 NA fair death honors the whole life. ) m( ]4 l3 i( [4 b) P: z# |* D
死得其所,流芳百世。
. A/ c& i' Z, U1 u5 |, X' Z5 m) uA faithful friend is hard to find. * z6 t/ k- P+ T
知音难觅。 0 W2 _6 X8 d- [( P% g& a* P
A fall into a pit, a gain in your wit.
# s3 _7 z; p; x$ o吃一堑,长一智。
. ]% Y3 [; `/ l0 l! q' l. Y; uA fox may grow gray, but never good. 3 S; {: j3 g/ s. x6 e$ G3 ~- x
江山易改,本性难移。 ) G7 ~/ b4 A' X0 g8 V
A friend in need is a friend indeed.
) b  E6 D$ m( b6 i' u患难见真情。
1 n) a+ K1 N$ M5 u1 T# P" V  yA friend is easier lost than found. 9 m- f8 i1 v' f; [3 B( e& t3 w
得朋友难,失朋友易。 ) d& x% f8 n# [) Y
A friend is never known till a man has need.
4 Z6 r1 q& m7 L3 ~) Y4 `需要之时方知友。
' R  Y0 J! a, a0 E3 H! dA friend without faults will never be found.
. w' f" H" B. M9 D没有十全十美的朋友。
- \! ^  u! P# d% d8 g0 G8 P0 R'After you' is good manners. ! H# b3 H( e, g& H5 j% d
“您先请”是礼貌。 7 T* @# J. p; u1 B$ b/ V: s
A good beginning is half done. . O- i/ C' V4 I* K
良好的开端是成功的一半。   i" g# m( ~4 d" Z7 N/ p
A good beginning makes a good ending. $ _. B- y( j1 n* \% ^8 F
善始者善终。 3 H$ M2 Q* N( z! ]* [
A good book is a good friend.
; [4 _6 |/ z4 D3 P好书如挚友。
! C6 W8 q& |" _/ p- z/ OA good book is the best of friends, the same today and forever. : f' M3 C6 u" M& y
一本好书,相伴一生。
8 z$ ~/ j1 W$ Y$ ]! U+ R1 UA good conscience is a soft pillow. / X$ u1 r* H/ m% l" K0 C6 a9 q
不做亏心事,不怕鬼叫门。
# `% D+ r" A9 b/ Q/ Y* OA good fame is better than a good face. 2 G8 x! M. n  ~+ b4 ^, @8 H6 \5 c
美名胜过美貌。 1 L1 h# m+ C; H: R5 a/ L9 @) ]
A good husband makes a good wife.
  l5 |+ Q: X5 r3 U$ u, W夫善则妻贤。
' {1 _3 r( W' l" P' x$ pA good medicine tastes bitter.
: f6 T' E+ X; W& w良药苦口。 % f5 ]# R# C) P% {9 G2 B% V/ q
A good wife health is a man's best wealth.
) k) h+ R# }$ l4 A- X* s妻贤身体好是男人最大的财富。
  M3 Z! G" S  v- t) p: ?A great talker is a great liar.
/ _! m7 F  r8 Q7 L3 P说大话者多谎言。
3 t: L  \7 l6 X0 G) F5 ~6 RA hedge between keeps friendship green. ! X. I; J: i+ t* T6 w' \
君子之交淡如水。 ' x4 D- j8 h; I* L6 i5 L. y
A joke never gains an enemy but loses a friend.
6 {, U  V, j! @戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 ; ^. M( [% s3 C0 m
A leopard cannot change its spots. $ L# i3 K# i& Q# t
积习难改。 $ M2 O" h: @7 G9 E0 u
A liar is not believed when he speaks the truth. 2 w3 Z4 V0 `  t; c, t- ^, P! w
说谎者即使讲真话也没人相信。 0 u; g) n( _, v6 E7 `9 K
A light heart lives long. # O5 f" k: |; B3 k1 D" G- F
静以修身。 5 G. }/ F- b/ q( p! {
A little body often harbors a great soul. , U1 u4 Y; h1 q/ P+ q
浓缩的都是精品。
: _6 u1 \! `* o5 r5 Q- z: h7 j% C' KA little knowledge is a dangerous thing. . x( l$ R$ ?" S: J3 X
一知半解,自欺欺人。
; R) ^% i' p3 z2 V! u1 vA little pot is soon hot. 8 [1 S3 b. j8 X' `3 l3 k8 r
狗肚子盛不得四两油。 0 x: \% A( w/ @
All are brave when the enemy flies. ' v2 T* I( m* ~9 P) R' {
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 8 C% f' z* Q2 b* \2 N! J1 k
All good things come to an end.
- k& I8 K7 k9 [4 m天下没有不散的筵席。
, {% F$ ?, y- ~All rivers run into sea. 8 x1 }0 L/ j1 A& w- N( P2 H2 t4 R
海纳百川。 5 M% t, S2 k/ X# ]1 I& p8 O) O
All roads lead to Rome.
2 b+ l8 F4 T4 w条条大路通罗马。 4 z! D& D8 M" g4 E# e2 C! ]8 J
All that ends well is well.
4 c0 b0 n. y( k$ U% ?* D2 [结果好,就一切都好。
% Q, H& _' O' E9 n6 A& l: cAll that glitters is not gold.
3 @1 M& Q2 T1 {5 B) W$ ?闪光的不一定都是金子。   A( O9 w( @6 T" a
All things are difficult before they are easy.
8 i$ j7 [# V; t9 E# W- ^凡事总是由难而易。
$ _% F3 S" O( t4 Z/ x. Z' q8 ^  A- PAll work and no play makes Jack a dull boy. 4 k: y- R* f% H) |
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 # j' d  Q1 C( z6 d
A man becomes learned by asking questions. - a. v9 T! Q$ ~0 k9 n! ~
不耻下问才能有学问。 ' ~7 G. k9 c2 ~& P
A man can do no more than he can.
- s$ a5 D( k0 B' L* z5 M: c  n7 n凡事都应量力而行。
; s+ U( O7 w3 b7 rA man cannot spin and reel at the same time.
  r' c7 d7 O! f一心不能二用。 1 A( B: Y+ ^( @5 z' p
A man is known by his friends.
) }3 K8 c0 B+ ~& M什么人交什么朋友。
. q- a3 u( c  I  ]A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
0 J4 I9 Y1 a* r/ ?: p光说空话不做事,犹如花园光长刺。
9 |1 d" j* {! W( d. r3 TA man without money is no man at all. 1 }6 L" B* `- n
一分钱难倒英雄汉。 ( s* y2 P- k1 z( I  O9 h
A merry heart goes all the way.
' k, }" b( _* ^2 Q' m3 ^% T* _$ G心旷神怡,事事顺利。 6 E  M2 d" A1 k; O" C
A miss is as good as a mile. $ a' n/ M; j* _' \* s
失之毫厘,差之千里。   Q. x' ]# w7 f+ Q8 e) R* I: S
A mother's love never changes.
1 c; P5 a! m" v0 t母爱永恒。 7 f1 U# B% R* m. i; \, x
An apple a day keeps the doctor away.
- N/ U4 O" l# C/ K一天一苹果,不用请医生。
5 ~  _' Q+ Q9 z2 e3 BA new broom sweeps clean.
" e% E. T- w2 s# S8 C新官上任三把火。
5 H3 N1 ]& ]9 p- TAn eye for an eye and a tooth for a tooth. 2 ?( b0 f$ v; E" ^, B
以眼还眼,以牙还牙。 8 ^9 n& r6 D, d+ u( V
An hour in the morning is worth two in the evening. 6 W( ^/ Y4 \5 G- Z( f* J
一日之计在于晨。 , e2 _. a/ J5 v" R
An old dog cannot learn new tricks. ) E/ B: m& F9 V* R- C: I
老狗学不出新把戏。 & S# A7 t5 z3 \4 U1 Y" C
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
4 W, N" F6 P: c& E' B聪明才智,不如运气。 6 L& [4 N; C- k7 j2 C: n6 `
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
8 k9 Y5 h! H% x  R7 E) {预防为主,治疗为辅。   X# ^" {6 ]! Z# f0 a" O; c7 X, V
A rolling stone gathers no moss. % F" G/ j/ t5 P4 S8 J7 l. z  O
滚石不生苔,转业不聚财。
  A/ a  O# m2 c) o3 a4 mAs a man sows, so he shall reap.
3 h  T$ u' r( b4 z1 |$ {1 ~种瓜得瓜,种豆得豆。 " K6 U5 e6 C& v0 m
A single flower does not make a spring.
2 e/ R9 S" C" S" Z& a- w一花独放不是春,百花齐放春满园。
6 M7 z. G- H  l5 Z! ^A snow year, a rich year. 4 G4 Q- a  K; w3 K
瑞雪兆丰年。 ) Y  a  k" t/ y" Z
A sound mind in a sound body.
+ R' t8 F+ @5 B8 F: I6 ]3 y: ]健全的精神寓于健康的身体。 * k7 h& d% b9 p$ c$ |7 C0 o
A still tongue makes a wise head. . p/ X" t' }; n
寡言者智。 2 k/ G! [4 O7 A- K8 I5 s3 S, X. m
A stitch in time saves nine.
! l) y, N, \$ H0 M$ c小洞不补,大洞吃苦。
. K" h6 M5 C, @' j7 }A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
1 J) t. {* F6 J0 y- M3 s' A身正不怕影子斜。
7 {! \* @% L8 m; B$ V. GA wise head makes a close mouth.
8 n2 \- X0 a" T3 R) L真人不露相,露相非真人。 " `1 q0 d0 p# _6 ~& F  U
A word spoken is past recalling. . b5 ~/ X9 V3 |% X
一言既出,驷马难追。 0 ^$ ?. W! x3 `7 J# t
A year's plan starts with spring.
+ F9 ^; r: G# p! T) `一年之计在于春。
. Q' u, h) ~, {' J6 a8 U! }2 s# SA young idler, an old beggar. . |/ s' t  V; C
少壮不努力,老大徒伤悲。 " I* C9 Q; {6 r- K# J
Bad news has wings. 9 l1 n( e, C4 Z  r& G% {( x; z
好事不出门,坏事传千里。
# ]4 Z, ?+ _) V" u. SBarking dogs seldom bite.
( l9 b2 [; i& R6 j" X0 w吠犬不咬人。 , D5 G7 S  W) J& @4 A
Beauty lies in the love's eyes. / [' c5 L5 K( ~: L1 B
情人眼里出西施。
* Z# E  J- p) r/ f: T3 A0 K" OBe swift to hear, slow to speak.
2 n5 k* W! O; u$ r* v- i: r听宜敏捷,言宜缓行。
6 q8 q' v; K! S8 MBetter late than never. 3 |5 y8 M( Z+ s% c/ A: i
不怕慢,单怕站。 8 G' t1 \7 T1 C2 E% ~
Better to ask the way than go astray. % h8 s! O7 k) x1 z" E
问路总比迷路好。 , E+ ]$ b( n' y
Between friends all is common. 4 I3 L9 M7 g2 S: ^# O
朋友之间不分彼此。
8 Q( s* S9 D: h3 m$ o3 m7 F! z$ QBirds of a feather flock together.
. \0 g0 I/ G) }" N7 c% ]物以类聚,人以群分。
" e* |+ b) n* q4 e. `; ?2 ~Blood is thicker than water.
* Q; w; d! [+ E6 D# Z1 G) f血浓于水。 * `! m$ K" O7 b, X5 m' |
Blood will have blood. ' p8 C6 y1 P7 b
血债血偿。
4 V8 {$ j3 s& U% kBooks and friends should be few but good.
, z/ w) |& _5 D7 m$ z+ h读书如交友,应求少而精。
7 y2 Y; H' M+ p: q/ L1 v5 b$ xBusiness is business. : A, z; }) |  H, E# p
公事公办。
0 e+ r6 w/ A9 H1 ~9 wBusiness is the salt of life.
0 _# f  [0 c% w2 [9 m( y2 D事业是人生的第一需要。 % ?; X3 S* ]* q9 x8 L4 R
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
3 @- @- d' P2 Q: y# e* R读书使人充实,交谈使人精明。 " `* R" @9 w  V0 n# f5 y
Cannot see the wood for the trees.
4 C/ v2 Q) O+ Z1 o( b6 \: Y3 o0 g一叶障目,不见泰山。   T) Y9 B- q. r& A1 l( u% `) w
Care and diligence bring luck. & Q- K% Y2 |9 P: I
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 5 H3 J- f, s9 M
Caution is the parent of safety. 7 T; H1 y  Y, u
小心驶得万年船。 0 R8 P& p) x! z4 ~$ w  K3 D5 m
Cheats never prosper.
" A3 D3 I7 q; t3 x; {骗人发不了财。
% y0 ?* B* y# Z6 f8 PChildren are what the mothers are. 0 D% n: }8 u, ?$ d" h
耳濡目染,身教言传。
) z/ U4 {* N$ Y& }Choose an author as you choose a friend. & N( i* U' j% u  Q5 A& ?
择书如择友。
1 D" H: d! S( Q* a/ lCome what may, heaven won't fall.
' N7 b# F- v; l* X  `9 x: V" j7 T做你的吧,天塌不下来。
) W, F+ {9 h5 c  V# D) D  M( KComplacency is the enemy of study.
( U6 v8 S4 V* E. v% u学习的敌人是自己的满足。
- E& [7 Z" T& F+ i8 ]! FConfidence in yourself is the first step on the road to success.
5 w: ^& t7 S9 @7 Y$ C( J自信是走向成功的第一步。 ) W7 @  x, A: ?0 z7 Y
Constant dripping wears away a stone.
$ `. H& R0 `5 K* j" J水滴石穿,绳锯木断。 $ P; l9 ~. B6 q$ _3 b
Content is better than riches.
, V' |) t. x- ]. u: b5 f知足者常乐。
+ W* ]- y: g" L4 G  X4 P- m6 Y0 R$ {Count one's chickens before they are hatched.
) g! ]  }1 K3 ^) U蛋未孵先数雏。
% R+ X6 K" Q. e: @Courtesy on one side only lasts not long. ) ?/ k  r( s. D# u/ f  P
来而不往非礼也。
' W3 G  r; j2 Q" s. q2 l# YCreep before you walk.
( w2 n4 m! H# O0 [) q% l循序渐进。 6 Q; K! e5 ^" j5 a5 `1 E
Cry for the moon. ) x1 W4 t2 n2 f9 R- Q$ p/ s+ h
海底捞月。
) I: N8 T; C" l/ ~) aCustom is a second nature. $ [$ V3 A8 A4 F) V( m" k* x. r% F
习惯是后天养成的。 6 p6 P& ~+ U7 n+ t
Custom makes all things easy.
/ `+ U4 |0 w5 K, E: p# k8 e有个好习惯,事事皆不难。
0 n; a3 ~" Q7 Q" ?. ~) H7 PDiamond cuts diamond.
; m8 K# b4 z. R  X0 `, L) Y! }强中自有强中手。
; [: @( D# n8 L& b3 @Do as the Romans do. . y7 h  d% m; O2 \
入乡随俗。 # ?0 S& t  y/ v+ R; q: q
Do as you would be done by. , ]: T- B! [. C3 u+ K! C1 e+ D5 S5 f
己所不欲,勿施于人。 & A8 b) C4 W, ^
Doing is better than saying. ) n8 j2 }1 T+ I5 W8 a
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
: n9 N, z7 i. D) B' E! r- _6 xDo it now.
8 M1 r. D" e9 m8 c5 N, W8 O机不可失,时不再来。
7 W2 T  D& |) h* F; A4 d1 K/ i. wDo nothing by halves. ( @6 g* a8 t7 q. }. k
凡事不可半途而废。
2 Z) b& `# t0 e$ K6 ?0 mDon't claim to know what you don't know.
% O5 h! X/ L4 m( H, t1 c( g不要不懂装懂。
+ i1 ^/ M/ j( J5 |6 c' dDon't have too many irons in the fire. ( n. z% M1 S9 ~+ B0 U6 _
不要揽事过多。
, f1 A4 S- \/ E$ p/ ^6 aDon't make a mountain out of a molehill.
+ O2 `! z+ x5 k4 B* d$ g8 ~不要小题大做。 / D4 v7 _2 l- g2 c# ~' J2 {5 ^2 {: {
Don't put off till tomorrow what should be done today.
# y1 }6 ^8 v( F  }3 g) N" E今日事,今日毕。 & G; ~! a" {7 n& _! K
Don't put the cart before the horse.
: m8 S  a7 H4 L' Z/ q不要本末倒置。 8 x0 r' d& y2 t+ J
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
: G9 a/ S/ ~8 t不要自找麻烦。 3 l8 [, Y1 O" n$ @+ M) H
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
  k& M4 P# G, ?9 D- Y5 A5 ]不要班门弄斧。
& o. {: u+ U% F: zDo well and have well.
+ J* G5 C# @: z善有善报。 # E0 N. m  v" [( w+ p' `
Each bird love to hear himself sing.
2 u, N6 l5 O5 i- Z2 |( g5 \孤芳自赏。 , Y9 S2 p, D, d* f. p+ Z
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 9 g+ S  E$ y  T2 O
早睡早起身体好。
+ K4 s. j8 Z5 I4 ~/ y* N  B( L# cEasier said than done.
  r5 r) C0 y( Y7 E, ?! w说得容易,做得难。 - Y% w1 k" D7 u$ f7 i6 H( j
Easy come, easy go.
  W& E7 x/ s1 A5 ^! `来也匆匆,去也匆匆。
1 N2 y0 ?7 |9 i) _8 xEat to live, but not live to eat. 5 g, W( I( A% B0 j$ g0 ^  X0 B
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
& z- P9 j# `* z8 ~: L3 Q/ fEmpty vessels make the greatest sound.
6 Q# `  @0 {+ U) v5 ]- \实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
& B9 W* C5 M9 O, L& r- {1 j+ }Envy has no holidays.
3 f) {9 S5 Y7 O  x8 l忌妒之人无宁日。
# J1 m" {! l3 i1 C* vEven Homer sometimes nods.
) x4 ]3 W( g& W; c. a' v# {( T) V智者千虑,必有一失。
0 f6 ?7 z5 k, C  [2 C* [Even reckoning makes long friends.
. \# T/ |& R' _' ~. [亲兄弟,明算账。
, {1 i& r+ P4 s, |/ G! L9 W, eEvery advantage has its disadvantage.
3 M+ d; ]7 N1 D  \/ {有利必有弊。
9 K  @+ H5 y9 t. G# l# w9 e9 FEverybody's business is nobody's business. 7 Z! r$ X$ W& x- V6 {
人人负责,等于没人负责。
2 X) o, u5 J8 ?+ eEvery day is not Sunday. 4 U" v% j9 ~- `7 q6 t
好景不常在。
, @  K( A0 m5 U% D0 U4 T8 R9 F' \Every dog has his day.
- [2 m6 y* y9 V谁都有得意的时候。 # W# u6 H! s/ @" C  m7 U
Every door may be shut, but death's door.
* {/ o) D& i, \/ A5 c人生在世,唯死难逃。
+ R3 a) P6 M9 m- PEvery heart has its own sorrow. - \( Q0 U+ e( m
各人有各人的苦恼。
2 ?8 e9 @$ X  t* ~Every little helps a mickle. 3 @7 |* N$ W: g
聚沙成塔,集腋成裘。 ; t' X9 _6 A$ F! }7 r/ j3 L
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. , R) y2 q2 c/ Z& [
人不为己,天诛地灭。
* C9 _% k. H& U& J7 V, _' YEvery man has his faults. 7 }2 i& z$ x3 n
金无足赤,人无完人。 8 ?0 ^( Y  _) k) t" \$ }, i$ s
Every man has his hobbyhorse. # ?/ x# M, y4 H' x9 J: m0 Y
萝卜青菜,各有所爱。 ; F/ e) d5 |% n0 b6 o, h
Every man has his weak side.
" r6 I( ], t4 r% Q/ G人人都有弱点。 - |( I3 W6 t6 s
Every man is the architect of his own fortune. ( y, |  X! }6 E, M3 v: v
自己的命运自己掌握。 . o9 p$ }' J! O0 S8 D5 x4 o: v6 @
Every minute counts.
( Y4 v# x& F6 {4 M6 C分秒必争。 ' R8 Z" _$ i3 J. j8 }: L
Every mother's child is handsome. 8 m& k) J! p+ E" l! Z
孩子是自己的好。 $ p6 Q1 M* D; D9 T0 G# ~# \) l7 k. F
Every potter praises hit pot.
$ V: Q- E# @* p6 {2 Z2 a2 ~+ V王婆卖瓜,自卖自夸。 ) t8 v7 b# i4 _! g! g' z/ V
Everything is good when new, but friends when old.
4 \: B2 \4 I* W& o1 E) I东西是新的好,朋友是老的亲。 / I! t8 h7 G' X9 A
Example is better then percept. 3 {  _4 N( |9 f1 }$ o1 [
说一遍,不如做一遍。
* Q* `$ m5 X. ^7 @; N4 UExperience is the father of wisdom and memory the mother.
) K4 @$ |( L6 U* A+ l经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
  D& ~# `' T  L: @, y6 R- y) [Experience must be bought.
8 ?* e# ~, R. ]; Z; n' |! b吃一堑,长一智。 ! z! ^$ r1 f/ O/ {
Fact speak louder than words. 7 j7 n: N$ M% j
事实胜于雄辩。 5 i5 ]( |1 B: g- G. p
Failure is the mother of success. + b7 c( a' T6 r8 D& D& X# n
失败是成功之母。 + P5 P6 b) f: r1 b7 c: B
False friends are worse than bitter enemies.
1 `2 q5 ~( Y# W) u明枪易躲,暗箭难防。
4 y& ]5 @  q. Y6 E1 JFar from eye, far from heart.
4 @. _% O6 o# }' T) M7 |眼不见,心不烦。 7 ?' Y* Q; d+ Q+ J8 f6 i
Far water does not put out near fire.
. K' V4 T7 L/ Q* C0 ]' }远水救不了近火。 5 N, X0 p: a3 J
Faults are thick where love is thin. $ I! k* {6 f; C& N7 S
一朝情意淡,样样不顺眼。 / [4 k* H4 d" k: }  ?! l
Fear always springs from ignorance.
$ |8 c, p1 c$ U9 y恐惧源于无知。 ( t! i4 [; ?1 G: R9 [- _7 @
Fields have eyes, and woods have ears.
# ]5 X% \" I- q1 C/ `. N( O# b隔墙有耳。
6 G3 j( ?3 N6 [  x# C$ v8 a' NFire and water have no mercy.
8 e8 R5 C2 [1 y( a- w  m8 D水火无情。 $ y& B; ^! A# ]1 }* E: r5 I/ x+ z& }
Fire is a good servant but a bad master.
: Q& A( S8 }$ ^1 S2 b' [, a火是一把双刃剑。 % y8 }. h+ l) L
First come, first served. 6 J6 c, f$ U  K3 h4 h8 F  B
先来后到。
. c; Y" H4 V" x6 j3 JFirst impressions are half the battle.
' f# f* n6 X6 {( b初次见面,印象最深。 : O& t* {( A# J' T9 s  ]* p( z
First think and then speak.
" w5 a$ _- _% ?/ f: I先想后说。
6 p3 \6 E1 \: e5 a( r& Z: YFools grow without watering.   l: K, L6 _; N0 n6 r/ `
朽木不可雕。
  b8 Z5 T: w: qFool's haste is no speed.
/ B% k" z1 ~; ^- Z. D$ W欲速则不达。
6 R% B$ R7 d3 w5 D, ?& K/ _3 uFools has fortune.
  |7 |, Z6 v* I6 Y/ F, T1 L9 H呆人有呆福。
4 U& _! ?) E' W8 DFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
3 b' g1 J( S1 y" i愚者不学无术,智者不耻下问。
# v; e7 y9 z5 U+ T, U7 o2 `Forbidden fruit is sweet. , f8 G, c. `0 z' h: Z% K% I7 J/ t0 E
禁果格外香。
& V  J6 n8 @- h  \! Q2 t& rFortune favors those who use their judgement. 0 ~. B. R/ x( l/ n
机遇偏爱善断之人。 6 r- M$ j$ `) O4 C- c
Fortune knocks once at least at every man's gate. ' n5 o) @, Q. e8 M+ Z! Y
风水轮流转。 * k& z4 t, W0 h: h- G" |
Four eyes see more than two. ; e9 F8 z, d$ j- Q; \
集思广益。 1 \. o' L; y5 M# G4 g7 Y, x2 Y! O
Friends agree best at distance. - p3 b' [8 Q. D, H2 Z3 b
朋友之间也会保持距离。
, C9 X# p$ X0 }! |Friends are thieves of time.
  n$ V9 {4 P  V; g* W  d朋友是时间的窃贼。
0 Z3 B" E; z2 d& X( XFriends must part. " W9 d) A8 A% M6 h/ w& Y' g
再好的朋友也有分手的时候。
2 _! j: c9 v- R; o( `6 @7 C( ]Genius is nothing but labor and diligence.   W5 }4 V7 ^  A& z& g& W
天才不过是勤奋而已。 1 }. j, G  D! F& _" X
Give a dog a bad name and hang him.
# x3 b2 W$ w/ \; ^/ v) @+ h) @众口铄金,积毁销骨。 . M2 t4 b1 I# t, z4 K
God helps those who help themselves.
  j+ i. e/ \( q# m自助者天助。
0 H  _- c. V3 G9 \' i3 rGold will not buy anything. 6 T9 V& z" E" v% A% D, j9 }
黄金并非万能。
  T& |. r- u2 OGood for good is natural, good for evil is manly.
5 d# m* ~$ q0 i以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
0 b$ b! l& W! q% p% ~Good health is over wealth.
6 f1 S" w; [" P. P健康是最大的财富。
- N% H8 w& u) Y+ z4 DGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
0 m9 {" H8 Q3 y+ b& w良药苦口利于病。
& Q# v2 k" ?- M" I7 |4 `Good watch prevents misfortune.   O) R- n% U9 c* e5 M3 d
谨慎消灾。 6 k5 ~7 y( }7 K* ?" j
Great barkers are no biters.
+ k7 g. ]3 Q9 G& {好狗不挡道。
3 Y  S4 z/ n* S* Q  jGreat hopes make great man.
6 @6 A) ?( |3 [/ G$ a伟大的抱负造就伟大的人物。 ; m% Z+ O3 k0 X! @, |  c$ a
Great minds think alike.
* \( `& n) v: `9 j3 `" v0 T英雄所见略同。
0 \, R* ?* N2 l' I! h8 {' J3 \5 |Great men have great faults. % o. J) g, ^: D2 `( A
英雄犯大错误。
3 y' A' u% C9 v9 Z; k7 KGreat men's sons seldom do well.
/ h4 G- @) G2 Q' n$ ?1 B富不过三代。
% A0 B6 S6 d9 l& R0 J3 xGreat trees are good for nothing but shade. 9 V; U% {* Z. r  P' q& p
大树底下好乘凉。
' s/ a- {, G( hGreat wits have short memories.
$ U  X% M  \3 J7 R2 d贵人多忘事。 : R* j7 T( T; H5 f/ Y- g
Greedy folks have long arms.
3 ~, u. l5 r/ [* k* C3 h心贪手长。 - P8 p5 o' p. _2 d
Guilty consciences make men cowards. 5 W4 h( ?# A" W6 L8 [$ l! W
做贼心虚。 8 I0 J) l8 `8 K4 v9 G1 i
Habit cures habit.
* v. j) ?1 Z  `1 c3 o心病还需心药医。 % S, P( U- p1 U( Q/ Z
Handsome is he who does handsomely.
2 m  d7 _& o2 c- _% c行为漂亮才算美。
* H) G1 k" n) N0 c4 w/ c7 lHappiness takes no account of time. 5 i. c; ^& v  l
欢乐不觉时光过。
; p: U% d2 I& s, u) n0 A# IHappy is he who owes nothing. 6 v' [5 u9 ~. w& i3 G
要想活得痛快,身上不能背债。   }' h* }3 E) ]; O7 Z4 U2 C! v
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. , S8 U9 s7 `  U" ^- G7 [
吸取他人教训,自己才会走运。 2 {) _. _! k9 w; I
Harm set, harm get. . \) d4 v" t' d5 v! l. t5 R5 {, c# b
害人害己。
9 k) c$ d% L( Y& VHasty love, soon cold. ; F& R8 y$ M) c, r* R& F
一见钟情难维久。
$ R7 `& {7 i- A1 NHealth is better than wealth.
* H7 x, h: j/ o) O+ K1 z健康胜过财富。 9 W: L: S5 @; k; B6 n9 w* G
Health is happiness. 1 q! c: G/ C' j3 |  t7 I1 j
健康就是幸福。 ; F' \1 C: e' b+ F' k
Hear all parties. / D. }# F8 v" s2 m! H/ A- _% E
兼听则明。
" q) x+ e" p9 {4 ZHeaven never helps the man who will not act.
/ G3 A0 K2 N  Y8 K$ I- r0 d7 Y自己不动,叫天何用。 ; x3 f: q% A- A, ?
He is a fool that forgets himself. 5 f$ P, J; ~9 ^$ K
愚者忘乎所以。
  G- F: [: H8 ^+ I# ]He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
) J. T* F8 P& n: b4 x背后说好话,才是真朋友。
9 O5 u5 p+ R0 f1 u9 f) E) xHe is a wise man who speaks little.
$ c( d, v: M3 c% g聪明不是挂在嘴上。 8 H+ t! A+ R7 x/ c. r, X/ m
He is lifeless that is faultless. ) U* v3 o2 W- @, J/ G
只有死人才不犯错误。
. ^6 _. ~4 F4 O1 A) rHe is not fit to command others that cannot command himself.
! \# [3 K1 z& m, ~# x3 L正人先正己。 2 G, o! B7 _3 _" I3 g
He is not laughed at that laughs at himself first.
  l4 A( o% I  }0 |+ B1 i* S# f自嘲者不会让人见笑。 2 j* _( N* k# ~& I% M6 N/ Z
He is wise that is honest. + W* ^0 m" f, ~; Z- i& C' Z2 z( E
诚实者最明智。
0 ?) b0 X9 C; Q, B1 D7 P' B) Z) vHe knows most who speaks least.
5 h/ e$ F& e" d, [大智若愚。
: K' j- Q- b# J9 q# k% rHe laughs best who laughs last. % H' y) i6 C# `6 b
谁笑到最后,谁笑得最好。
; V( o+ @' u: d2 i4 V/ C! cHe sets the fox to keep the geese.
7 ~# D+ L4 u" z/ R) t引狼入室。
8 |0 y( `  a8 P; g) a8 ~! nHe that climbs high falls heavily.
  Z, A# G& B# j爬得越高,摔得越重。
1 ?- J5 Y# L, J! z, SHe that will not work shall not eat.
5 o5 Y! @. }5 t4 p# W5 e( X6 N& @不劳动者不得食。
; F2 c" @, j& I! k9 Y. _/ XHe who does not advance loses ground. 9 r* X# \9 @+ I; o' ], X1 W
逆水行舟,不进则退。
0 p! S/ H8 H1 DHe who makes constant complaint gets little compassion. ( D& u* v4 l3 \$ M+ |/ }: X$ C
经常诉苦,没人同情。
8 }4 `% @( }6 |! \3 O- |He who makes no mistakes makes nothing. ' _' q/ m5 R8 J) @. c$ T
想不犯错误,就一事无成。 : ?/ r. u% S5 [
He who risks nothing gains nothing.   K+ y. B/ g8 l( @3 K) ?
收获与风险并存。
* g3 d9 g$ d/ a8 R0 O* L4 LHistory repeats itself.
7 l; T' ^( l7 c! `历史往往重演。 * i3 I) l5 s/ V, e9 H* v# d+ [9 M1 b
Honesty is the best policy. ' n% N, c7 I1 v: Z
做人诚信为本。 . w5 j6 e/ c( ~! X- L$ s% c4 x
Hope for the best, but prepare for the worst. ) i, ]/ w, l- Q
抱最好的愿望,做最坏的打算。
  e% ?  V3 a$ x: u; N. {I cannot be your friend and your flatterer too. ) C4 |- }- y1 g- D& ~
朋友不能阿谀奉承。
$ y5 ]8 q% o* oIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 6 l) i3 @& A$ K9 p0 P
上当一回头,再多就可耻。 . b, K( l8 T; N5 x! c1 D
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 5 ~8 [: n4 F0 }+ _$ {% K" ]* S
人善被人欺,马善被人骑。 # P/ K6 B" V* S- |) M
If your ears glow, someone is talking of you. 6 b$ I( ]3 y  t9 |1 Z
耳朵发烧,有人念叨。 7 P0 b+ y  N* b% Y( i
If you run after two hares, you will catch neither. ! L- Q: u% L- r# [
脚踏两条船,必定落空。 0 T! W/ j+ s4 V: \, j# K, D
If you sell the cow, you sell her milk too. , R+ S1 w' `- a& U! J2 p$ }$ m
杀鸡取卵。 9 b, D  [) J1 g+ S+ M6 i# d
If you venture nothing, you will have nothing.
) N9 t3 z5 b+ a0 R( f- w: \, s% ]不入虎穴,焉得虎子。 + H: h1 {7 v7 `( v" E' Q5 N1 u4 I
If you want knowledge, you must toil for it.
! K% G, B5 P6 `7 K要想求知,就得吃苦。 $ v4 h" D# o. J9 @! g# Q: k/ \7 E
Industry is the parent of success. 3 ?$ ^9 o( a: I( D, w% g
勤奋是成功之母。
- G( N$ P7 L5 \- h3 F( [! fIt is better to die when life is a disgrace.
' U9 V6 c* |/ h宁为玉碎,不为瓦全。
* ?9 A( r& F  |' u/ SIt is easier to get money than to keep it. * X  m) j# ~7 ]3 E# _  B1 T- s
挣钱容易攒钱难。
: ?( ^- w9 ?8 G0 Z- z& q" SIt is easy to be wise after the event. 1 s& q- V' m8 m$ ]5 z5 ~
事后诸葛亮好当。 , \- J9 G. R+ X% T* l& v) ?' O: m
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. : q2 J9 A' l3 N$ R; Q
创业容易守业难。
& f2 P5 Y3 p6 bIt is hard to please all. 7 }; @- Z, n' _/ A$ k' x  s- ]
众口难调。
% s0 F* ]/ g, Q( Q2 LIt is never too old to learn. & d- x' Y# U# o. E& K
活到老,学到老。
: |# t6 i) U+ @- k! }! j) \, I+ C- B# @It is no use crying over spilt milk. 2 d3 j, _3 C/ _1 r$ V
覆水难收。 4 P: {( u4 Z# m' ^) l
It is the first step that costs troublesome. ; ^% s: I: y8 A( K, m2 Z7 |
万事开头难。
  K" M! t2 w7 ^$ N0 Q; BIt is the unforeseen that always happens. . L1 m/ g% h, m1 t% [% r4 `0 D
天有不测风云,人有旦夕祸福。 4 o; |1 n8 U5 J4 b) M
It is too late to grieve when the chance is past. . F% o' E3 I; u& r. ?
坐失良机,后悔已迟。
2 n6 X' s4 Z3 _6 c# a0 d" iIt never rains but it pours. 1 ?9 H7 d$ D3 }1 j+ H) E! Q6 @
不鸣则已,一鸣惊人。 ; U2 ?6 E8 N2 X9 K& j& y# A: V3 N3 e
It takes three generations to make a gentleman.
3 |' A/ N6 {- @' f  [/ r- j: B0 a' g十年树木,百年树人。
: f0 u8 L6 |2 r( RJack of all trades and master of none. 7 B* M. P) r9 V% A
门门精通,样样稀松。
% ^" b# C7 }. o( xJudge not from appearances.
2 q- X. v" G4 e, H: T' c, h0 m人不可貌相,海不可斗量。
8 R; m8 {9 Z; Q, d5 \- @- I# vJustice has long arms. - S# ]3 t4 \9 t+ X
天网恢恢,疏而不漏。 " _+ ^8 Y$ t: d1 L& B+ H7 C
Keep good men company and you shall be of the number. 5 c2 k) ^0 I0 }- y) p- B# B
近朱者赤,近墨者黑。
: s2 ]/ G! X4 j9 v$ E' i- f% @Kill two birds with one stone.
- c4 U. l8 {$ I+ M9 ]一箭双雕。 9 s0 j9 V3 Z- L3 E; K$ f
Kings go mad, and the people suffer for it. ( `4 B$ q4 X+ M% z
君王发狂,百姓遭殃。
7 i& a" Z! o# |* T# H) |Kings have long arms. & F" ?# q: U, w1 J, P
普天之下,莫非王土。 9 r! |: v  U; E; n0 j1 n
Knowledge is power. 0 U: c6 `3 [; j& m- c
知识就是力量。
* H' _. |/ r* c8 HKnowledge makes humble, ignorance makes proud.
6 r; ~9 Y& I( }# s* W博学使人谦逊,无知使人骄傲。 4 D4 s7 \* C, b
Learn and live.
2 q5 i3 A; j% S活着,为了学习。
' f! T8 e' D$ w2 j# @Learning makes a good man better and ill man worse.
. B8 z5 Q% J& Y0 c! [- k6 b( r8 `好人越学越好,坏人越学越坏。 7 c8 {' l  `4 a' b  y
Learn not and know not.
/ \: \. j$ v: m/ @不学无术。 ! _/ |+ v0 J; I5 J5 b$ ^8 p- K
Learn to walk before you run. & r/ E) k5 r4 e7 U
先学走,再学跑。 ' l  O. O: r, Y( `9 M' Q4 M  h) K
Let bygones be bygones. . K9 u% [3 O# L+ \
过去的就让它过去吧。 ! b+ S% e/ p; `; e7 P/ N- q/ Y
Let sleeping dogs lie. 4 I6 {' H, I# Y: _4 K
别惹麻烦。 ) z3 o2 O& f) v) N
Let the cat out of the bag.
8 R) ]2 C' d: s泄漏天机。 + N- I8 p5 K$ y
Lies can never changes fact.
2 n0 n; E/ z+ u2 m3 o  ]& A谎言终究是谎言。 / a" P7 g, k) u* A# V
Lies have short legs.
0 ^# R- q5 j1 [/ i) k+ A  e' ^! Z谎言站不长。
0 ?2 j! ?" d8 g0 ~4 y- iLife is but a span.
2 ^# X* a* U# M5 j( o1 T, S- `人生苦短。
  }0 e  g' j$ z! Y1 VLife is half spent before we know what it is. / |! o5 K) f$ L: ]- l8 [
人过半生,方知天命。
3 y% _  l" i7 {# {' uLife is not all roses.
3 r/ x" H3 m: _% ]# D9 y人生并不是康庄大道。 ( J( }2 \8 g! n: b
Life without a friend is death.
# N. d' Q4 p* Z1 @& V6 C没有朋友,虽生犹死。 9 Z' G% t" U) v1 z
Like a rat in a hole.
& d( S3 N+ B- e. R2 E瓮中之鳖。 3 u5 o5 a* g% m2 H- F3 `' C
Like author, like book.
' @" [7 X9 F  s- D文如其人。
$ S* A. k, H0 v. j1 FLike father, like son. ( G- b% E- O& W4 f& ]; u
有其父必有其子。
& p8 C6 L' I  A' ]& sLike for like.
( N3 A' m# [0 n+ V0 m) y0 _一报还一报。 4 c! A6 ~- I" x5 k, h/ X
Like knows like. 4 P* i# `6 ^1 @: p% S" U7 _6 |
惺惺相惜。
/ x( P2 |5 w5 e4 c! A$ K+ K$ ~Like mother, like daughter. % X0 u9 e- C" p: _; v7 \5 @
有其母必有其女。 0 O+ t9 N+ ?- |! Y  G
Like teacher, like pupil.
6 q+ s7 J' e; k. r0 [什么样的老师教什么样的学生。 7 I- n/ w4 M! z9 f' n
Like tree, like fruit. 9 N' H! e: D# q6 z
羊毛出在羊身上。
2 [! W; k& s: _! x7 f3 j' ZLittle things amuse little minds. ) M' }( M" _( G( b! v
小人无大志。
; |9 l8 {4 u, K4 Z; l7 j* ~) J9 O1 ELook before you leap. ! p: k0 X/ n0 P. w+ I+ e3 B6 J
摸清情况再行动。   N; H* S9 P- |/ k
Lookers-on see more than players.
4 u1 j( ?" Z+ U8 j$ R当局者迷,旁观者清。
& w! _- P# q* r+ |Losers are always in the wrong. ) l; F$ [- c7 C" t' c& z4 ]' d
胜者为王,败者为寇。
9 Z. ]0 E  V! B+ u" K8 qLost time is never found again. 9 N% R. U* t/ p: q2 S
岁月既往,一去不回。
% {' v& K% d/ s' [; g. B, S+ e$ b% U, |! FLove at first sight. ! c! _6 b% ~* {" v
一见钟情。 0 B8 q7 r& Q  C0 x& s" m* }+ F
Love cannot be compelled.
& o7 }* _, p" }5 z% [爱情不能强求。
& k7 X# w# [1 x8 M& r; d) {. l, ^4 [Love is blind. 9 r) |. o1 Z6 J
爱情是盲目的。
2 M( P. o5 |! |/ O: sLove is full of trouble. # Z& Q) y: T+ ]' x8 r
爱情充满烦恼。 , z! P0 e) n/ `, Z* U) `
Love is never without jealousy.
8 @8 N! M. B% B/ K- v4 I! ?没有妒忌就没有爱情。
  p* {" X5 m! |% p" ILove me, love my dog. 7 z' ], c% a% |  J. N+ j4 f
爱屋及乌。
2 k+ g) X+ h/ k) n  N, v2 |Make hay while the sun shines. ' w2 ?2 p. ?: O3 u' C0 Z
良机勿失。
+ \0 `% w) z3 t* u3 b6 FMake your enemy your friend.
3 H1 D0 x; Y6 z) g; E化敌为友。 , |- N, D6 Q6 F- T" d5 ~/ [$ {
Man is the soul of the universe. 6 [' J7 l1 G5 z" s3 f/ m
人是万物之灵。
* K5 |" v; g& b5 P# x" hMan proposes, God disposes. , u4 O3 O: ~& A6 B5 \: \, v
谋事在人,成事在天。 , Q* A+ o& m( H
Many hands make light work. ' L; B9 m; n1 e' R0 b& _+ }# @
众人拾柴火焰高。
  S; j' H0 K$ Y* r8 M& e: q9 u8 X/ xMany heads are better than one. 4 S1 W# A. y2 L. q
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 - o$ E% V: B7 i: m! |- G
Many things grow in the garden that were never sown there.
/ \! n9 D, E2 d! O* z* b有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
: k# e2 H1 k5 s$ o& s. g, lMeasure for measure. - D' e4 K# k& x# J! S7 V# ^  }
针锋相对。
* ~( b% P8 x3 GMisfortunes never come alone. 0 g2 o) d! R$ s) f
祸不单行。
& h6 x8 ~; O3 y, l! cMisfortune tests the sincerity of friends.   S" K2 G9 B7 M# }: N9 a
患难见真情。
. q+ P$ z& Q0 B- G, dMoney isn't everything.
" |/ W- I9 V; F钱不是万能的。 5 `0 g% e3 p& ~4 F0 o- W0 z
Murder will out. 3 a& h6 E6 i5 h1 r
纸包不住火。
7 Z  `4 ]$ M& sMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
, i% f/ G- W) J7 y! ?5 @) j儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
2 F; T3 H: ?. j# wNature is the true law. ' @# c; c& }4 ^& u1 d' E) N
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 ; a* H9 L& n, V6 G
Necessity is the mother of invention.
; V7 }5 Y6 m/ p5 @) o, {$ G% C需要是发明的动力。
; L2 _/ t( |8 v9 e! a: j5 ZNever fish in trouble water.
: Y* l$ n( W5 D1 f, u4 a% D% X7 n不要混水摸鱼。
0 l( L2 }$ X/ I4 x% v& CNever judge from appearances.
& `' V. h# h" C5 |9 B. q不可以貌取人。
! E6 ?  j/ e6 o7 j% I% x; L8 ^Never say die.
( b: g$ \) o4 ^5 [* j. @: D永不言败。 * m. p1 ?2 I+ @: E$ {
Never too old to learn, never too late to turn. / o- i* c1 c- R# d, n% w' Y5 j
亡羊补牢,为时未晚。
& ^4 I" H* V% I! X* ]1 T5 Y4 R  MNew wine in old bottles. 2 J$ N: B- K) ?: [2 E  ^
旧瓶装新酒。 ' T& x7 G. a6 X, w: L8 P) N, }
No cross, no crown. ( w' |: n% @+ B; k$ Z2 X. q
不经历风雨,怎么见彩虹。 ; a; X( F( ~4 R3 h+ b$ D
No garden without its weeds.
- z3 Z' T, A  V; @2 ?& o* u没有不长草的园子。 ( i8 G$ P) A7 P9 F$ Y8 F* c( G
No living man all things can. $ ?# T+ w9 `  r$ s) w$ E
世上没有万事通。
, n* w+ s$ h9 }% N% f4 o: u: QNo man can do two things at once. ( T* ]3 L8 c- x# v
一心不可二用。
% X4 M2 E' G0 i' C, d: ]! P( mNo man is born wise or learned.   {  u( k9 N! ~: M1 X* e  d
没有生而知之者。 . y1 X( Y, a( t  s2 x
No man is content.
- Y5 s7 z  @+ S人心不足蛇吞象。
$ v- t" L1 m2 E# o( O/ z& UNo man is wise at all times.
0 Q: w6 k9 }& k, T9 y0 ^4 j聪明一世,糊涂一时。 - C* P" N. A# f' y. \; R
None are so blind as those who won't see. 4 W  ?9 x' P! U& e2 L9 \; r6 l
视而不见。
5 W) H5 s8 ?' F9 R2 l' eNone are so deaf as those who won't hear. & p4 a4 P) d3 Z
充耳不闻。   ^) m% u5 J% r0 k% Z
No news is good news.
+ g3 y: Q* [9 V2 P* t9 v: L+ M" _没有消息就是好消息。 " t- h& t, t& v9 ~
No one can call back yesterday.
5 U! n" q& N* s, `( a昨日不会重现。
* \6 N5 p) c, e5 P5 Z/ S" uNo pains, no gains.
  `+ C  f! Z- ]* |8 Q没有付出就没有收获。
. }8 _: M8 C9 d: tNo pleasure without pain. ; `" o2 K% j! D5 l; X
没有苦就没有乐。 4 }% J5 |7 y: T8 Q/ U! D0 v# g$ ?
No rose without a thorn.
$ V: ]: ?8 h; p2 S没有不带刺的玫瑰。 ' j2 C7 r9 w$ e# a0 o7 ^9 Q
No sweet without sweat. $ K+ i; |3 o8 A, P/ z
先苦后甜。 1 H/ V, w  C' g0 i: H5 t: h- a
No smoke without fire.
1 }2 [. p6 v6 X/ `. `! D9 R无风不起浪。
# I' K' M- ^/ |$ D& r, K+ T( HNothing brave, nothing have.
5 K& x" Z) x* i0 ]& O5 P不入虎穴,焉得虎子。 ! q6 Y- g: b  \2 F4 Q  H
Nothing dries sooner than a tear.
* S9 h9 g5 K# W. f0 Y2 u7 C* o眼泪干得最快。
1 b+ @; i$ i7 p. ?; gNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. / m! i4 x, t, k  ~
世上无难事,只怕有心人。 , q! o, Y4 U8 E7 j7 ~
Nothing is difficult to the man who will try.
# c9 ]  g, Q+ K, x6 ~, y! B世上无难事,只要肯登攀。 ! R5 V9 f( I0 C* K
Nothing seek, nothing find. 1 q8 B* x: `: F- Q
没有追求就没有收获。
# [& z- i- z( qNothing is so necessary for travelers as languages.
6 F% q$ y& N, r1 F1 v" P外出旅行,语言最要紧。 5 L* |2 m1 \$ r# Y& Q9 Z
Nothing is to be got without pains but poverty. 7 X) d+ {6 e9 o/ R% A# ^/ p
世上唯有贫穷可以不劳而获。 5 {6 w8 {5 D( ?  ^) j# S
Not to advance is to go back.
/ V7 w3 D5 R3 v/ N4 E: h: `" D2 R$ |* r不进则退。
: k" Q) k; d. o( t7 k/ _7 ANot to know what happened before one was born is always to be a child.
/ [, e. x3 K7 x. N+ \/ }! K不懂世故,幼稚可笑。 / b; s, x7 j4 y
No way is impossible to courage.
# z7 B% Z2 v6 x! l/ L8 m勇者无惧。
! I# K8 |( L" [  oObedience is the first duty of a soldier.
  e3 M, G. }/ L0 x2 O军人以服从命令为天职。 ' j1 r/ p0 P" l4 v
Observation is the best teacher. ' M7 q( D4 F9 z' W* `
观察是最好的老师。 - H! I' m8 }$ i( U7 w+ S3 t* l, o
Offense is the best defense.
1 h. o! C3 |* _3 u1 j4 {* [进攻是最好的防御。
- R; X  I5 u1 \" I9 {" tOld friends and old wines are best.
  y4 r4 Y: |! @; A' r' Z陈酒味醇,老友情深。 # u4 D4 z9 ~1 B- |. w* u
Old sin makes new shame.
# X& i! b1 O3 o- f; t1 g( o5 B+ N, a一失足成千古恨。
; K) P+ ?! K8 Z# T2 }Once a man and twice a child. : r8 X; T+ W- [
一次老,两次小。 ! S) u) T, \8 z: b3 E# p
Once a thief, always a thief. * H; i6 F8 @( i
偷盗一次,做贼一世。 : F1 N# @8 o  h# s! e% ^8 D  C* C
Once bitten, twice shy.
% K. S& w- _0 n- X" M一朝被蛇咬,十年怕井绳。
0 }4 [' a" B" I  f/ COne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. ! ~* w) M2 V! {* c+ w8 l$ j( G
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
$ \" }9 }' {; W$ s1 D" iOne cannot put back the clock.
# C( W; d9 }; B时钟不能倒转。 ' Q! a$ N& s1 }6 k0 ]; t" f( {
One eyewitness is better than ten hearsays. , D, b0 v& T, x  U% x  G, K  W5 U
百闻不如一见。 ) [" ^7 J2 J3 B/ z& q/ M/ E! u7 ?
One false move may lose the game.
% f* }+ J4 x, @! R一着不慎,满盘皆输。 & ~  }9 F9 P; r5 T
One good turn deserves another.
6 K% R$ o5 I2 L+ E) _$ w行善积德。
* h' p; F+ |$ k4 ~) |One hour today is worth two tomorrow. $ N5 H0 `: A" Q  i. T0 z
争分夺秒效率高。
/ Z! R& R, o/ ?( XOne man's fault is other man's lesson. , G6 D  W3 A! S, K$ c% [& J7 V  ]
前车之鉴。 9 R4 t- r2 V  ]( M* c
One never loses anything by politeness.
/ C, w# G1 |% }% W+ w" F+ l讲礼貌不吃亏。
+ S: ^3 w( L, A6 {' R! g  y( D4 TOne swallow does not make a summer.
. J0 y# K9 L, D5 M2 p4 J7 l% F: P一燕不成夏。 9 P0 g0 n! n( B) l1 `; r" T  z/ V
One's words reflect one's thinking. 2 @' e* t1 l0 C3 h0 t. h' U4 i# U+ j: [
言为心声。 " a  |, {4 C+ C. P' F: {& f5 \7 H
Out of debt, out of danger. " b7 ~3 L$ L$ _
无债一身轻。 4 L3 i' D3 A* m2 `# @
Out of office, out of danger.
. y/ C' f' [7 _5 m+ \4 Q3 m! l1 m无官一身轻。
* Y2 C/ w8 T# b4 q4 V: @' ZOut of sight, out of mind.
1 z. Z, {9 ~  Z5 e$ m& \/ h3 n眼不见,心为静。
1 J& X; [8 M7 l+ l( f/ S3 ]; Y3 nPatience is the best remedy. 1 m, g/ h# f8 r. t
忍耐是良药。 . c" D7 _% [+ I
Penny wise, pound foolish. % @- n$ T2 k* N+ E* d# X
贪小便宜吃大亏。
: l" h7 j( z6 Q& qPlain dealing is praised more than practiced.
4 m* U9 F/ s: f4 c3 R; H正大光明者,说到的多,做到的少。
2 [: P) T; j. g  mPlease the eye and plague the heart. - D  p0 C) F) p7 E, b  ^
贪图一时快活,必然留下隐祸。 ) @' V1 h3 t. }. W; z/ X/ ~: G
Pleasure comes through toil. 0 S8 u! n/ n: Q
苦尽甘来。 & s& p: ]: ^, N- s- m" T
Pour water into a sieve. + t! e9 d5 V, V4 _* V" n
竹篮子打水一场空。 # K" g4 j5 O7 n8 G+ W" ]& C
Practice makes perfect.
( f& N4 j, J/ U7 R熟能生巧。 ! Q$ ]9 E- u; ?
Praise is not pudding.
7 z' M; a- [6 D; `! o( w恭维话不能当饭吃。
$ r: S. U/ X7 J* V6 ?Praise makes good men better, and bad men worse. / g, u4 f" P9 F" t* [
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 8 E1 u3 r. a2 v. ^  s) {! z. Z
Prefer loss to unjust gain.
0 I# e( D* ]2 N宁可吃亏,不贪便宜。 9 I9 E0 G& i- }
Prevention is better than cure.
; a& @7 f$ o$ X  Q, g( E( r预防胜于治疗。
" j; E3 [9 \6 a- K1 K" pPride goes before, and shame comes after.
! B0 h/ y; A5 K% V5 c3 x& F骄傲使人落后。 ' B# C2 i, x! s: C% |/ Q
Promise is debt.
1 {. [  U  b/ [一诺千金。 ( i3 J3 V3 b. s) _/ X
Proverbs are the daughters of daily experience.
4 q" |! B% N) ]# N7 a谚语是日常经验的结晶。
( `( U9 U9 w2 Y5 L+ w4 b- IPull the chestnut out of fire. " r. |3 T1 H4 S
火中取栗。
% w$ j( w! X4 ?7 w! @( T; p- @% zPut the cart before the horse. / H! O4 |1 G9 n/ g
本末倒置。 3 }* Q: ?+ W8 f3 J5 Q1 q/ |5 @
Put your shoulder to the wheel.
8 O. }- C4 c) R7 P; J' M鼎力相助。 . @' p& M0 J- ?" n
Reading enriches the mind.
  C* H* r, q4 @$ a开卷有益。 % i/ O1 K7 G' Z
Reading is to the mind while exercise to the body. 8 G8 D) ~- K$ w) d4 \2 W1 L# Q
读书健脑,运动强身。 6 t6 ~, l9 u: z) t1 S- u
Respect yourself, or no one else will respect you.   C& S; P( J' M" Z3 a( ]6 @
要人尊敬,必须自重。
! X/ }3 o% Q' E1 {& @( zRome is not built in a day.
! M0 L  `' q9 D, K# \4 g- Z1 y) l冰冻三尺,非一日之寒。
0 D) u9 h5 X  ]  |Saying is one thing and doing another. + b/ d5 S$ P' ]; S' y( I
言行不一。
, c  m* F( A0 U! {; ~' C2 OSeeing is believing. 6 J" F$ a. E' {4 Q1 j6 q
眼见为实。
' A% Y) y3 ], ^Seek the truth from facts. - r! I; u# Y) I" Q* X  \
实事求是。
7 f; p1 c+ J9 `# m( S: MSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
6 h" `1 V  m" n# I$ s% D% m' }9 A智者当差,不用交代。
. |: w: h0 Y  q1 p& [4 [Set a thief to catch a thief. * {2 P0 _* p# x" m' b
以贼捉贼。
/ D9 b0 Q2 y$ D  p1 H) S! n9 SShort accounts make long friends. % {+ P  t# O+ ]% }
好朋友勤算账。 2 U" H6 k1 T. y* }+ ?( ]
Something is better than nothing.
& _) T( b% \/ R4 p3 ]聊胜于无。
$ v$ Q% O. u1 d2 T) RSoon learn, soon forgotten. 7 P% W8 Y& X" y2 W, y, C/ Y
学得快,忘得快。
; t3 c+ ?& j% |Soon ripe, soon rotten. - v9 [* C1 v  x* z% O
熟得快,烂得快。
. S5 c9 Y1 u/ I% ^Speech is silver, silence is gold.
9 E& U' G7 M- d$ x# k1 {能言是银,沉默是金。   X7 d3 `; J4 h/ e: x0 o
Still water run deep. 8 i6 O1 R+ ^5 H+ s
静水常深。
$ m+ U3 r9 X2 oStrike the iron while it is hot.
+ ^6 z8 y4 ^: s6 \( I( z( J趁热打铁。 ' O  z1 \  w+ A6 ]+ A6 S
Success belongs to the persevering.
+ N8 Y: j2 I' h* t' u坚持就是胜利。
% B: r! Q- D, |8 @. u; oTake things as they come.
! v# t5 e  O. X1 B0 [, O既来之,则安之。 5 y- `) N/ z3 M) U
Talking mends no holes.
' ]- @5 o7 ~4 i空谈无补。
: t) ^; C# a( v+ g& {4 @Talk of the devil and he will appear. + I# _: z0 b2 W7 M* {: A, w
说曹操,曹操就到。
  w4 |% T! @4 _# C' fTall trees catch much wind.
1 q7 ?0 k( k: i' u3 s树大招风。 0 ^/ p, d: W( A" s/ y
Teach others by your example. % t" S1 N2 B$ G; p9 j
躬亲示范。 + [2 A1 \; u6 K% i+ L0 b
The best hearts are always the bravest.
6 D* n; R6 }. y/ R. M4 i无私者无畏。 " k; e0 s* ]- Y' F4 H8 r
The best man stumbles.
5 J% p- s  Q  m' e伟人也有犯错时。 2 {2 [* s; J& D, ~1 U* |
The cat shuts its eyes when stealing.
; X: F% W. a% N8 x! ?, d掩耳盗铃。
. ~: O. _+ k+ Y2 ?3 ^# Y( nThe danger past and God forgotten.
! q3 M- @" v; C过河拆桥。
& P8 ]) \7 r  MThe darkest hour is nearest the dawn.
0 p6 L7 {7 L; P) C1 ^黎明前的黑暗。
! w3 V# X3 f2 X- Q9 k9 eThe darkest place is under the candlestick. , W, B- c. `1 W" f; m" P2 V
烛台底下最暗。
! F, ~$ y5 U, v" x: H) yThe devil knows many things because he is old.
2 U- T* g- d3 `3 b2 v. N' C/ j老马识途。 % z- j7 ]/ N" o; Q1 \/ w
The devil sometimes speaks the truth.
* e6 j" L5 b9 ^' [魔鬼有时也会说真话。
, D9 M8 ~5 y5 c9 ?The die is cast.
& k0 k& n6 K$ Y: [4 b木已成舟。 8 A2 ^9 ~) b; @/ y% j6 d
The early bird catches the worm.
( {  V7 ]; u, m7 `早起的鸟儿有虫吃。
% ~/ _* S! N; T0 Z( S. a* tThe end justifies the means.
& S7 ~) |" n) m: p5 I! T4 E9 y只要目的正当,可以不择手段。
+ m, l8 X5 d# b7 uThe end makes all equal.
0 Z5 p/ y; T& J$ T死亡面前,人人平等。 0 h5 z' Z9 I" f
The eye is bigger than the belly. $ b& n1 D+ Y! v. U. `
贪多嚼不烂。
' L3 T# ]9 ^3 e! S$ \+ b7 ?The farthest way about is the nearest way home. ' {5 i) k5 ^7 l9 K$ t6 G# j
抄近路反而绕远路。 8 n% F) c4 B1 g
The finest diamond must be cut.
' m3 e9 a+ t- g1 E3 Z玉不琢,不成器。 : @+ E1 T; i1 u5 |& V* @
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
( e" ~" Y2 f. L" {7 E2 q! |' O6 d烈火验真金,艰难磨意志。
+ a& D2 V$ T" m9 _* h7 fThe first step is the only difficulty.
: p; z' g' f5 e  v: F迈出第一步是最艰难的。 ' L2 h" h, R, l/ Q! R( V! P
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
' F, N" l# |* q/ U6 S( \, Q, |机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
6 A- b2 z( t# i4 ^4 _& XThe fox preys farthest from home.
7 h" k2 l) [- B8 h1 m. j; a+ T兔子不吃窝边草。 % ?4 A+ |, ^- ~$ Z- K
The frog in the well knows nothing of the great ocean. 5 Z9 J6 i3 [. q1 E3 y* X
坐井观天。 ) ]: s# Z; F# E4 y% a6 [
The grass is greener on the other side. % S9 l0 V; H0 w: u. y
这山望着那山高。 " ?4 u% Q# }8 ?5 q1 Y/ e
The greatest talkers are always least doers.
! k' S3 T( U+ [5 Y2 E语言的巨人总是行动的矮子。 & w6 |3 s$ d, r8 r- ?* j$ }% ?
The higher up, the greater the fall.
. `4 ~' C; t$ A+ Z2 a爬得高,摔得惨。 . ]- }7 V+ Z) T9 B  a: s/ f
The leopard cannot change its spots. * v, o* t& T& [& ~
本性难移。 , g/ v- f6 s/ B
The more noble, the more humble. 7 H- O" f. {' j& g: L8 w
人越高尚,越谦虚。 + A8 l! [: a  B! |/ Z% f, O
The more wit, the less courage.
: v1 b1 Z, l% E% w/ k4 k5 ]初生牛犊不怕虎。 8 P2 @2 F: w6 g$ _  K) T# y
The outsider sees the most of the game.
1 i! L0 B, f% w) d; y: b/ p旁观者清。 3 ?, T) |* U$ t( {' m
The pen is mightier than the sword. ; `6 i/ m" O- v& ^$ F9 q; F1 m
笔能杀人。 0 r' M: _. Z$ ?# K; b" p' n
The pot calls the kettle black. . c& ^+ t* L( @+ n6 t) u2 R, X8 \
五十步笑百步。
9 f" D5 o" B4 b, A/ sThere are spots in the sun.
6 R/ z) U* K; _0 n3 N太阳也有黑点。
1 k/ r' b& P. }5 p& iThere are two sides to every question. 9 W0 N& x, Q0 Z9 L% U1 F
问题皆有两面。
3 J: u0 J1 Q8 ]5 \* q% gThere is a skeleton in the cupboard. ( D; Q4 K- O) a2 D0 f# Y, t
家家有本难念的经。
7 r+ B4 Q8 M9 A$ wThere is kindness to be found everywhere.
, b* |0 g& W& |; G% [0 w4 w% G; k人间处处有温情。
4 x5 v+ F* w/ z3 `1 i" y$ e! cThere is no general rule without some exception.
% W6 D& \) G! V9 z$ w任何法规均有例外。 2 a6 V2 o" G9 v
There is no medicine against death. $ r* [" b7 B2 x9 _
没有长生不老药。
$ e9 r0 z5 q  P, m6 q6 n5 zThere is no place like home.
5 ~2 t1 ?" B' H% m) I/ ?金窝银窝不如咱的狗窝。
8 e7 I5 n. R# Z: aThere is no royal road to learning.
% d! |& _5 \) E4 E) E  w书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 ! g; x! a; r$ K8 e" }- c
The style is the man.
* j6 v$ B* H" W2 D字如其人。 2 P' ]2 h& ~' I8 A1 _9 i* R0 z
The tongue is not steel, yet it cuts.
6 V3 }7 K2 G1 J/ ?7 v6 U, \人言可畏。
  s0 }: `( w( ^3 p- C2 V& DThe water that bears the boat is the same that swallows it up. ( b) r: I8 G' X; p; O; e
水能载舟,亦能覆舟。
. [( u! o) Y- Y6 j( W" U( RThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. 2 L: C6 }. ~: H* U
清者自清,浊者自浊。
5 @! w5 O$ X  Q+ XThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
& o, t7 m& a2 P1 e, n1 a螳螂捕蝉,黄雀在后。 ' G0 }/ W. f. v! Z) m9 V
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
& x0 [- t  P% p* J世界如阶梯,有人上有人下。
+ O# @7 n% p3 |  O' o6 X& hThe world is but a little place, after all. 9 P5 c$ w# [$ ?  f% n( Z
海内存知己,天涯若比邻。
: P: a4 @8 G- C, D) JThink twice before you do.
, T) ^' i# i% f2 }- t三思而后行。 5 i7 c/ C: a, v3 Y5 c# s
Things at the worst will mend.
/ G& ^5 h4 ?; P* U否极泰来。 1 `- z  w3 v+ L+ e
Time and tide wait for no man. 7 O+ q3 k( M' B9 _  t5 h
时不我待。 - c+ _9 z# E0 v2 J" K) v5 a6 G
Time cures all things.
+ \8 \$ v; U9 I时间是医治一切创伤的良药。 / l" O7 @; A1 a5 I6 g' r- z, b
Time flies. 0 `0 b; s" X# H. I" E7 B
光阴似箭。
* I( ?5 P8 x# N9 w& qTime is money.
' O- x% ]9 e, G+ r时间就是金钱。
7 K. S5 E0 p% d2 W1 b: sTime lost cannot be won again.
1 w" T2 l' r% S1 Q" m时光流逝,不可复得。 2 |5 C' p6 S  R  L+ B- v
Time past cannot be called back again.
# I6 A" Y. N9 O& R7 ]时间不能倒流。
. C. r( V' t6 X! ~0 e5 p+ Y2 Y% I7 kTime tries all. 3 M" U- D0 X6 E2 m6 B
路遥知马力,日久见人心。 * d# i# p1 _! v- D; j" K
Tit for tat is fair play. / J% q" ?5 a7 }1 h9 T
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
. P' U8 ^# j. G; PTo err is human.
/ r1 Z* q! Z( P" M5 u人非圣贤,孰能无过。 " ]; d% O; y& A9 Y. ]+ H. Q+ b* o# }& P
To know everything is to know nothing. 7 M5 f" p9 j! A8 M
什么都知道,一如什么都不知道。   q* g' F& p7 C; u! i! B2 z
To know oneself is true progress. 6 H: N4 @( f0 i8 L$ K
人贵有自知之明。 & D" |* ]5 B/ D
Tomorrow never comes.
8 c- ~2 Y4 I/ O: `7 Y& o% o: Z' k我生待明日,万事成蹉跎。
% \8 G: T& x% |# v3 x  b* }Too much familiarity breeds contempt.
) P; p1 d% ^' k& D) [* @. e过分熟悉会使人互不服气。
7 x/ C6 C/ X5 IToo much knowledge makes the head bald. * o( ]8 H' [0 j/ A; I. P
学问太多催人老。 3 E( a) K' d  ~4 [" V: A6 b
Too much liberty spills all. 8 N. e/ M) @6 O  a6 Y
自由放任,一事无成。
" P2 O. Y. i7 ]6 W$ g: wToo much praise is a burden. / D+ j% o: y7 n
过多夸奖,反成负担。
' f5 F, W: D+ C( o3 M) X# aTo save time is to lengthen life. 5 T+ N$ Q+ i" p
节约时间就是延长生命。
, A2 q& ]& w8 a6 a! K! dTouch pitch, and you will be defiled. ) Q* x- x3 W$ A- A8 z0 Z  L
常在河边走,哪有不湿鞋。 % @+ ~" B2 }. a% \. {
Troubles never come singly.
* u, ^9 @5 H! Z, y# s* l福无双至,祸不单行。
; L) c$ n' M' ?Truth never grows old. / ~3 e- V/ p" b) Q( B/ Q0 H5 x9 y) O
真理永存。
) O: t$ s5 T* M+ D+ T! {8 ~4 WTurn over a new leaf. 4 h' A# B1 Q( a
洗心革面,改过自新。
0 R3 z! j* i: T# w( ZTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
; r8 O# u( l& z& Y0 N" n鹬蚌相争,渔翁得利。
# D2 _0 p/ D  e7 Z2 }5 NTwo heads are better than one. & n  ?: `  i$ o! r: h# ?. S
一个好汉三个帮。
  H, A7 i: C% f! w0 S4 g3 M4 o$ `6 aTwo of a trade seldom agree.
( M' B9 O  N- o% R6 A: D7 {% |同行是冤家。
% X& _" _( i( }1 n& ATwo wrongs do not make a right. 6 [9 t2 H1 L& s* t
别人错了,不等于你对了。 - |7 ]/ m5 o7 C/ @7 O, c
Unity is strength.   ^$ j+ X. o; D# ^9 s: ]4 |
团结就是力量。
2 Y* F8 p4 ?3 }0 {6 Z9 j0 lUnpleasant advice is a good medicine. ( w9 B. @2 k4 R( i
忠言逆耳利于行。 - R( o  |8 h, r
Until all is over one's ambition never dies. - t$ _" O6 k7 J1 R- x
不到黄河心不死。
( H, P3 v  d3 c2 ZVenture a small fish to catch a great one.
3 p" u+ I# j% d; }7 v. S( T" Y! o吃小亏占大便宜。
& W) a8 C0 m+ y: fVirtue is fairer far than beauty.
5 V. [( N! M, v! h1 }2 @美德远远胜过美貌。
) \4 U* D7 u2 Z. P0 J1 y" N4 ]Walls have ears. , o# r2 ~9 G8 T$ m, t( H2 V
小心隔墙有耳。   {* [. }3 x& p- @" M
Wash your dirty linen at home.
* D1 S# i. ~7 A$ @+ ^* m# ^家丑不可外扬。
/ H/ w9 |. T/ M1 F/ P+ O; RWater dropping day by day wears the hardest rock away.
+ O' }+ H4 {& v! A8 R滴水穿石。
: ]4 ?+ \3 q3 Z( Z: O$ fWealth is nothing without health. $ D: C& y3 \' l0 z9 E: }1 v1 H: g
失去健康,钱再多也没用。 ' R( p' M- q; ~
We know not what is good until we have lost it.
. U+ A5 L# D5 e5 I$ e& z好东西,失去了才明白。 ) A! }+ n$ {# K
Well begun is half done.
/ E8 X/ y$ ^. U1 v) X9 u! c9 c# l好的开始,是成功的一半。 8 B) V  B; e" w& s6 }0 w
We never know the worth of water till the well is dry.
* k6 y* x7 y) d' t井干方知水可贵。 ( Y, Z7 k7 p5 ~6 z; u
We shall never have friends if we expect to find them without fault. / c, n3 r. A0 n7 J& ]/ I% a3 d' h: S
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 ' K( Z3 X/ _9 x1 ]0 |7 c
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
+ h* p+ w6 a0 S! Y  `9 F8 e自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
" [1 c( E+ j; Z0 i% k7 j( aWet behind the ears.
  q. v  s2 v2 o( h9 {, i乳臭未干。
0 R6 t% ?1 u- A3 M/ @% K# d% e* |Whatever you do, do with all your might.
( l: W' L5 v! i* u% M不管做什么,都要一心一意。 8 I) V7 U1 n- f- Y4 [
What is learned in the cradle is carried to the grave.
( U+ i* o* [3 ?8 A+ a# q- o/ Z儿时所学,终生难忘。 ) T: i9 c1 }  G% E" l( r' S+ w0 m
What's done cannot be undone.
+ F+ ~8 _. ]" s* m. V生米煮成熟饭了。
2 e3 A8 ]( M6 X( s8 h5 O8 q# I, jWhat's lost is lost. ; {9 z% h( C* k3 \$ J/ Y
失者不可复得。
! O! w8 s% O# U7 w8 ?What we do willingly is easy. 0 `. v( B9 [2 {$ F; l& T3 B
愿者不难。 2 c& z/ |2 q. ^8 Q; ?+ k
When in Rome, do as the Romans do.
4 F% Y& S5 u, E+ H7 b! v入国问禁,入乡随俗。
) Q9 [! o- M' m3 [When everybody's somebody then nobody's anybody.
! H  B: P% K! K+ {人人都伟大,世间没豪杰。
1 u# ?( f5 L9 p& s* }7 J* EWhen sorrow is asleep, wake it not.
$ F: n6 E; F7 m' e4 Z伤心旧事别重提。 0 ]0 b$ q' y0 {/ S; J7 F
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
5 J3 b+ X% j$ O新仇旧恨,齐上心头。 2 y+ v: \4 F9 c0 a6 z
When the fox preaches, take care of your geese. 7 R9 O: x* {( Z* _
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
8 k- K" i4 x  G, `2 \' C# Y# fWhen wine is in truth, wit is out. 6 t' ?( G1 F* d5 B
酒后吐真言。
' c9 I, p' ^, X! N; |. CWhere there is a will, there is a way.
3 s# Z' ~6 Y& N  k7 E% Y1 B+ C有志者事竟成。
" N" T  E0 x7 M1 \Where there is life, there is hope.
! a4 Q( f9 M" s0 {  m6 P( F留得青山在,不怕没柴烧。
: v4 d- x. t, L' b+ v6 O- iWhere there is smoke, there is fire. 5 I" t- i+ \* V
事出有因。
/ d, V5 z# t7 r, lWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten.
% X: s) z7 l0 x% n7 [# ?5 p道高一尺,魔高一丈。
& ~" f/ _8 ]* r- L+ aWho chatters to you, will chatter of you. 3 m- P' l, T8 s* C) \) c
搬弄口舌者必是小人。
: b: h  y6 C) F& d. i+ ?) fWhom the gods love die young.
3 t2 \( N/ i2 H好人不长命。 + I. b) z2 m! T8 k0 U! x" n
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
1 u7 f9 H2 J3 w智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
3 A5 q% h, v  p. `$ U; uWork makes the workman. " z& ]3 a- l3 P$ y4 h+ Y6 U* g: q
勤工出巧匠。
3 T1 M3 u" E- }8 {6 [% K9 x# \You cannot burn the candle at both ends. % L  N  z' s3 g6 k% W1 Q7 G
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 ) l( ?( K8 Y* U) e0 }6 U# k
You cannot eat your cake and have it.
* ]' P" ^( q: Q8 L, S鱼与熊掌,不可得兼。
" x* j+ e* G' K" p- UYou can take a horse to the water but you cannot make him drink.
: l$ A$ @8 q6 W强扭的瓜不甜。
* W" s2 V2 N  a! OYou may know by a handful the whole sack.   S" }* x7 W# Q$ U! a
由一斑可知全貌。
6 x( ]% I+ U+ l' ]7 Q% TYou never know what you can till you try. 2 Q5 w6 F& ]& a( `0 T& |' A" f
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。* v9 I9 L9 }  u+ a) ^
收下。
- Z& L. `5 R9 w; h& I能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king. - h  |6 Z/ F: S2 \5 G$ p- S
人人平等。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层

6 M) O: b0 a; S8 H# e灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 22:30 , Processed in 0.868815 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表