 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. 0 {+ C/ B( `5 g& b3 Y, y
不善始者不善终。 . R, E. q/ b1 N4 H% z
A bad thing never dies.
2 R: M1 G7 L1 Z1 |, r; \# B3 f遗臭万年。 & u( L3 S n8 r- Y! T- W9 v
A bad workman always blames his tools. , k5 y9 a9 d/ L% a% }8 P
不会撑船怪河弯。 ?, H% K$ y+ z/ U2 X, [
A bird in the hand is worth than two in the bush. : W2 ^" D+ ~1 e: `- m
一鸟在手胜过双鸟在林。 & G) L$ V9 p' Y
A boaster and a liar are cousins-german. ' n% e" `+ S$ t! q- l! w4 f0 i" Q
吹牛与说谎本是同宗。
. O! V% m, h8 R- b) eA bully is always a coward.
- {/ ^2 ~% n$ M8 K0 N, ]7 H" n+ e/ i P" t色厉内荏。
! o1 X# Z: \( X3 _5 u' y* W; DA burden of one's choice is not felt.
! c' l! c `5 k. a" n% E: M爱挑的担子不嫌重。 ! N. v( @2 `/ L1 G6 l2 s
A candle lights others and consumes itself. / T& {% q) h6 t- ?, _
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
" x# G" B+ n# T" LA cat has 9 lives.
) G/ _( W' @' O' U- G8 ~6 A; r猫有九条命。 + p% i% u1 _$ \ H1 e: U0 j9 j" Y% p
A cat may look at a king. # o' h& K* v( t: ~- [2 l
人人平等。
/ h1 y9 Q, Q5 ]- b8 P" k* R% RA close mouth catches no flies.
5 E6 }: d, ]- l病从口入。 ( ?2 c: z8 h( d X
A constant guest is never welcome.
' D1 J5 S5 W9 a& \- R8 x* p常客令人厌。 8 r( i1 ?8 x' V7 O0 j! _3 y
Actions speak louder than words. 1 q: B: p3 ~% W3 R! J4 H
事实胜于雄辩。 + G5 ?: e: [( Q' Z0 l' L
Adversity leads to prosperity.
% X: a6 A9 X3 Z# N6 [: b H. j& w' Z穷则思变。
) r; p: O0 T' o' Z$ l) g. B& ], ^Adversity makes a man wise, not rich.
, i1 N0 Y9 C s0 {, z逆境出人才。
- z: M x3 h5 S& N0 {5 p: ~A fair death honors the whole life.
( a9 f8 z8 P- G4 c' f |& r; f$ v死得其所,流芳百世。 * r; b3 L. o0 W+ c1 i
A faithful friend is hard to find.
r, Q2 i* O, |: Q2 f" O; u. C1 x知音难觅。
5 I1 z, s( S( d0 f2 t2 n4 `0 t/ YA fall into a pit, a gain in your wit. : o' e4 ] H0 s% |8 g
吃一堑,长一智。 8 O9 n; @% H2 _) r1 X7 Q2 ?
A fox may grow gray, but never good. : a+ p; D) Q5 W* C0 I* _; G/ K9 ^
江山易改,本性难移。
! V9 |( c1 ? p$ E' K. e% _5 ^A friend in need is a friend indeed. / W& @6 C/ i& ~9 a& R( x" E) F9 u3 Z
患难见真情。
% d' O2 W; i. e! qA friend is easier lost than found. ; i+ T6 P2 F6 O: j1 S+ [
得朋友难,失朋友易。 $ z0 q/ E; B( q9 \
A friend is never known till a man has need.
3 k$ }6 p7 p' g7 @4 ~2 j: a需要之时方知友。
3 `. g5 ?. d) OA friend without faults will never be found.
$ t$ A3 [9 i6 U% \没有十全十美的朋友。 }9 K; M! ^! q4 Z4 M
'After you' is good manners. 0 z. B# E; u' {+ [5 D$ h
“您先请”是礼貌。 : j; A1 T6 {( |/ a! K% U2 B
A good beginning is half done. & D1 Q( H5 j: k% D7 [! Y/ A
良好的开端是成功的一半。 9 f; C# |# X' r: d# {
A good beginning makes a good ending. 6 T* P' B" y7 D
善始者善终。 % L, D/ x& S6 T# f& y
A good book is a good friend.
, j6 u- c1 z0 K @+ `9 p好书如挚友。 % Y0 @$ V0 g0 ?: S0 ~3 K) I& D( y
A good book is the best of friends, the same today and forever. ; O. M* c/ [9 j/ Y7 |
一本好书,相伴一生。 + z# S, _( X( D
A good conscience is a soft pillow.
2 z' U. d$ W( R, G7 ^3 v不做亏心事,不怕鬼叫门。
( I0 C3 C. k8 nA good fame is better than a good face. 6 o2 y8 s/ G! C1 g
美名胜过美貌。 , W: O! s/ B" A! }# Q. q! C
A good husband makes a good wife.
w7 X0 K) Y$ R! w4 k. K夫善则妻贤。
+ |& v6 n- ?6 ^/ ]! e6 \4 \* AA good medicine tastes bitter. u7 ]* U F* J. z, ?. h/ P
良药苦口。
8 i8 y: U% d" m: g) O; w( GA good wife health is a man's best wealth. 2 ` z7 [! P; R$ s
妻贤身体好是男人最大的财富。
. F# A: B7 z2 v2 q: H \0 P. QA great talker is a great liar. 0 g, A# g* z% y5 k" m, d
说大话者多谎言。
: b. H8 U8 p' AA hedge between keeps friendship green. , e( h, V) F& W5 L+ z+ |6 U, o
君子之交淡如水。 1 i- ?; e' H* }
A joke never gains an enemy but loses a friend. 8 @9 ^$ x# w$ @
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
& a+ X+ G: |$ [, VA leopard cannot change its spots.
- ]- Y @, O- r+ ?7 A5 M7 R积习难改。
$ P1 o' g: R7 V3 OA liar is not believed when he speaks the truth. # y; r4 e$ p! s9 E7 I6 \
说谎者即使讲真话也没人相信。
8 O9 `6 K- l: EA light heart lives long.
) ~# _+ F1 g5 h8 X8 S7 N! q. y静以修身。
" \1 V9 Q' Z, s* i, k' V+ E) ~( EA little body often harbors a great soul.
9 Q/ n7 H9 _$ t8 d8 m' {! q5 ^浓缩的都是精品。
6 S: ~9 c1 u: G( n7 @A little knowledge is a dangerous thing.
, c4 _' k) p n3 C, o& X+ }一知半解,自欺欺人。 2 G/ j8 W9 G0 O3 H4 u& ^; f
A little pot is soon hot.
* ] C. u' p( h+ x1 `2 i狗肚子盛不得四两油。 8 P; e7 N# H6 d3 L' X
All are brave when the enemy flies.
/ B% h1 h+ e6 m敌人逃窜时,人人都成了勇士。
3 f8 [ `! y- K+ d o- IAll good things come to an end.
1 R. W, t9 S2 g5 u, i天下没有不散的筵席。 ( O, u) {9 {& s# h7 o
All rivers run into sea.
- k& e9 t' K! N z( P$ v海纳百川。
$ V8 K* M) ^4 ]; I* o+ F# ]) UAll roads lead to Rome. 8 W7 F6 c6 k: c4 f2 _
条条大路通罗马。 7 k$ s% D& A2 A+ y% N0 w7 h
All that ends well is well.
7 n; W8 j1 V* ]' h+ f- ?结果好,就一切都好。 7 |8 n( S. F2 J- B* H0 q
All that glitters is not gold. 6 h' M4 t* v$ G7 f! V1 E
闪光的不一定都是金子。 6 H- i2 [, g! V( X# ~
All things are difficult before they are easy. 7 R6 H# |9 t& B7 R$ D" o
凡事总是由难而易。
; ?# L7 w3 M) a2 W* MAll work and no play makes Jack a dull boy.
1 L( N1 A5 a! q+ O+ {( F只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 # x$ \: O$ y" p- H( I
A man becomes learned by asking questions. + ~/ N8 c/ l/ p. u; {/ L7 o! k
不耻下问才能有学问。 3 w( [# |! ]/ f1 P- h
A man can do no more than he can.
2 {7 q: D, [* j0 }凡事都应量力而行。 2 C( e$ Z7 v! `! }
A man cannot spin and reel at the same time. + L" L4 j# V: W5 U( ~& c) g3 n2 W% f0 S7 ?
一心不能二用。
2 O1 T( h1 ~5 @0 J& @; ^2 X( X/ \A man is known by his friends.
$ s! c) j5 I; X) y$ W# t& b什么人交什么朋友。 6 N( r4 | c+ |/ Y# o
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
, Z8 ^4 T* Z T% p/ r4 T光说空话不做事,犹如花园光长刺。 " Z; Q. ~% n# f2 @# I# b
A man without money is no man at all. 8 y, J* L) M( X3 T5 o; Q4 l
一分钱难倒英雄汉。 8 Z( [, x' l- b, @
A merry heart goes all the way. 9 B) }8 f' l, E/ I5 ~
心旷神怡,事事顺利。
2 f" O, z) V9 AA miss is as good as a mile.
3 C0 f! G3 @; ^. V$ U8 Q失之毫厘,差之千里。 / x* Y8 c2 X6 f. \6 ?# j& w* ~
A mother's love never changes. 3 ^9 `, C# R( ?" U+ ]7 @% P4 }
母爱永恒。
: X9 p& _( E* l0 a, z2 gAn apple a day keeps the doctor away. $ O$ {1 K( u9 Z2 V
一天一苹果,不用请医生。
* g' p4 ?, [5 {/ W/ r, d2 z1 aA new broom sweeps clean.
; |. q) G1 `3 Z. J0 V' ~( R; R新官上任三把火。
' F( C$ @1 m- CAn eye for an eye and a tooth for a tooth. ) H; T3 B1 f" s/ B3 M
以眼还眼,以牙还牙。 " x6 Q# d s+ M$ w
An hour in the morning is worth two in the evening.
' B! A" `6 p4 ~1 z; R一日之计在于晨。
% K6 h# e* L' X7 q: xAn old dog cannot learn new tricks. 7 |' Q" Q0 J" ?) F8 l: x
老狗学不出新把戏。
8 J* L: q% W+ \7 A+ n/ n) [An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
) T, x" P' {9 B! [% F6 i聪明才智,不如运气。
0 u0 }, @/ p5 S/ W1 N& [ W6 _An ounce of prevention is worth a pound of cure.
6 Z. Y$ l" \% ]; J3 Z x预防为主,治疗为辅。 # u, i2 [, A4 N
A rolling stone gathers no moss. " W( ~6 y+ U7 R7 |7 `1 y
滚石不生苔,转业不聚财。
" n% H$ f/ \& f% TAs a man sows, so he shall reap. 3 R) i+ I" h" ^% f/ ]
种瓜得瓜,种豆得豆。 9 k3 O; f9 u) F: q$ I8 Q
A single flower does not make a spring. 2 L" ] H5 z' Z
一花独放不是春,百花齐放春满园。
, G) K1 K. r6 J0 n5 xA snow year, a rich year. 8 X, T9 Z; u, I; C! Z
瑞雪兆丰年。
H# k( f3 b( N6 i: @( lA sound mind in a sound body. , q; V" @6 h+ C( L
健全的精神寓于健康的身体。
- t4 j: E$ C+ ~, p+ M. z% hA still tongue makes a wise head.
+ C W1 C9 I* n7 X3 h# p' \寡言者智。
1 I6 j1 L* K6 S& V/ _, L7 Y# mA stitch in time saves nine. # t& j" l7 Z5 A7 k) V: u: Q
小洞不补,大洞吃苦。
7 Q2 j" P2 i" w* }3 S3 sA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
" o; M1 s k5 T- l: F身正不怕影子斜。 7 g1 J. ]- e; O/ V
A wise head makes a close mouth. ; T4 [" i4 N/ ?' Y
真人不露相,露相非真人。
9 m. j1 C# k+ `: N6 F; [% pA word spoken is past recalling.
/ D0 e+ m, a9 E一言既出,驷马难追。
2 {8 `) T5 i, j6 IA year's plan starts with spring.
7 ?' i4 L( x: i7 e" r" m; A一年之计在于春。 " E6 e, q6 v' m2 ?5 @& |
A young idler, an old beggar.
" _4 ]( l" b+ ~; s/ ]& h" h少壮不努力,老大徒伤悲。
% D7 I3 O1 F# l( n3 }5 kBad news has wings.
; {1 h! F3 h4 D# @9 y好事不出门,坏事传千里。 1 W1 r r- r n j, E& D9 [! O
Barking dogs seldom bite. " Z* Y' G- O' c
吠犬不咬人。 " }/ ?8 c) J' e/ n5 h7 r/ H
Beauty lies in the love's eyes. 5 A$ }& y! y0 X" ], X) L0 x) w% j: k
情人眼里出西施。
& p1 ?! F B* ^6 d7 O! ]Be swift to hear, slow to speak.
" z! C6 C% T. K8 D; b; T听宜敏捷,言宜缓行。
2 w( `* R" z" @5 KBetter late than never.
. b& g3 z% D0 E* I4 H$ C5 i+ W不怕慢,单怕站。
, s6 K7 l" J9 r! {5 B2 LBetter to ask the way than go astray.
$ f4 \* F' f8 K' V: x, }/ y问路总比迷路好。
- Q @4 O: z$ R5 F, HBetween friends all is common.
" a7 p& ]+ ~4 v* Z! A) ~0 q朋友之间不分彼此。
, d5 r# M& r" B j% |, j! o. EBirds of a feather flock together. l; M9 [7 n Z# _: Q
物以类聚,人以群分。 4 [2 |2 Q: n4 R& u
Blood is thicker than water.
: H/ L. L8 z( Y8 g. s1 }% E3 y2 u, c血浓于水。
2 H- J& h: p4 X! d: I l9 SBlood will have blood. ' Y- `) I, p+ m2 J$ Y
血债血偿。
+ e8 o# o, M9 v, bBooks and friends should be few but good. 1 e/ Z) x& x$ l
读书如交友,应求少而精。
; J+ }- k/ z$ g/ r6 z2 @ O; z. MBusiness is business.
$ r( u j3 c+ L3 m& b' P" ]) x公事公办。 g6 h. d& @: V) I
Business is the salt of life.
/ k/ ]3 P+ k3 U2 Y1 E; S; V$ M c事业是人生的第一需要。
) P2 S! F: X: |( V% eBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. 9 O0 {8 f0 L9 ?: ?
读书使人充实,交谈使人精明。 ' ^3 B$ ?& [. A9 f5 b; Z: j
Cannot see the wood for the trees. - ?* Q7 Q0 S' e: z+ i3 @6 A7 I
一叶障目,不见泰山。 1 }0 o( ^4 U1 v3 e+ H; Q6 C
Care and diligence bring luck.
- `0 U5 Y9 [3 }0 C0 u% t) e谨慎和勤奋才能抓住机遇。
2 o6 n5 g# g" X- ~+ T/ }" cCaution is the parent of safety. * k' Y h G) G5 [# K
小心驶得万年船。 ; O3 S( S# c. O/ N n
Cheats never prosper. " {' y) N& p+ y+ i
骗人发不了财。 5 w; X" K9 t/ m7 q9 q9 Z8 e1 W5 X
Children are what the mothers are. 8 P0 [1 H- _1 f5 b' R
耳濡目染,身教言传。
& w# f: g. a# z% DChoose an author as you choose a friend. ' T, G: d, x8 J6 o
择书如择友。 6 W0 G4 D) ?0 z: _5 J
Come what may, heaven won't fall. 8 P/ ]7 ?! z4 F8 k* Z. d a8 |
做你的吧,天塌不下来。
$ ? {: k/ q; V7 @3 Y2 U% ]5 vComplacency is the enemy of study. 2 a5 m8 G6 w/ r0 c d
学习的敌人是自己的满足。
5 ~8 k% q4 f" V# i! ?Confidence in yourself is the first step on the road to success.
; s/ Q; f: y n; }/ }6 h9 }6 L自信是走向成功的第一步。 . [' r/ U/ t3 _* }
Constant dripping wears away a stone. % c: u- o* y( d
水滴石穿,绳锯木断。
, G& I0 T$ J; V9 o8 x1 k" c' jContent is better than riches.
% I% T0 r. _# v4 ~知足者常乐。
7 }& S+ O( n3 X. W* zCount one's chickens before they are hatched.
+ O5 s5 W/ T) C1 C- w$ L蛋未孵先数雏。
8 U1 ^% A2 a) w3 W! nCourtesy on one side only lasts not long. 2 G: Z" h0 ]4 @2 n& _; ~
来而不往非礼也。 ' F' H& V: c( v6 j. s+ C9 u
Creep before you walk. / s8 U! Z6 C) s ]
循序渐进。
' M* h& u! M% c% P! ^6 f9 iCry for the moon.
7 x( n7 ?: Y& o; V海底捞月。
: B5 q s2 H: y7 _Custom is a second nature. ( t7 G5 M4 |9 E1 J5 x8 }, P
习惯是后天养成的。 8 o0 I+ @" E3 S6 \
Custom makes all things easy.
: M& B& j M" K1 K X; l1 R8 P2 U有个好习惯,事事皆不难。
4 w) j& T/ t/ S$ p- X0 C; \: NDiamond cuts diamond. 4 q* B P. c, v9 l" e' N
强中自有强中手。
1 G6 Q p Q" ~$ ^* ^Do as the Romans do.
4 w6 g$ l; R) S0 e( L3 o入乡随俗。 ; C s$ q* V! |1 Y: P
Do as you would be done by. . N4 b2 x# S" h1 R1 {
己所不欲,勿施于人。 + U f5 J! t& E" b/ H% h( L
Doing is better than saying.
4 z5 m$ _) ]9 m- I0 u( N与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 . y# O% c' H/ _3 T6 X
Do it now. 6 I7 Y( G8 h. `6 t Z6 N; k8 y N
机不可失,时不再来。
" K+ m c0 H' k! y6 E0 C2 EDo nothing by halves. 3 S& Y# L5 D. S& a- {
凡事不可半途而废。
' W* z3 D f. S# @Don't claim to know what you don't know.
& ]# j! C! n+ {0 t% g' J不要不懂装懂。 ! n9 p3 o& O7 W, f$ f8 T8 Z! N$ k
Don't have too many irons in the fire.
! j7 o0 D3 m4 o- k不要揽事过多。 6 {, Y* t; Q: ?& u6 `- L: y2 @8 d" G( E
Don't make a mountain out of a molehill.
& s$ T# |9 e! A不要小题大做。 / ?& [! R" s* W
Don't put off till tomorrow what should be done today.
$ W. f. S% O# H7 n. e今日事,今日毕。 7 E. @) N* W. x- O$ \- R: D) }
Don't put the cart before the horse. ! @7 R& x+ S3 C1 ^
不要本末倒置。
7 O2 o! S- w e6 VDon't trouble trouble until trouble troubles you. 1 U& x& m2 q$ x K
不要自找麻烦。
# K5 P. ]7 w- f4 H. \: K) _Don't try to teach your grandmother to suck eggs. 1 H, q3 e, r- i
不要班门弄斧。 " j V; r9 S; C+ ^. g
Do well and have well. 6 ^% [" w; x7 q7 z: G( P* g+ x- ~% F
善有善报。
* @+ u0 W* T9 _: M7 K6 OEach bird love to hear himself sing.
+ j: B$ g: R, F0 F# g4 o0 g/ R孤芳自赏。 - M8 @4 W6 \0 V( n7 v$ B% S! M
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. - ~& _8 m; ?8 } n0 [8 N) |& \% w+ K0 o8 N
早睡早起身体好。 : a5 ]( }& ~0 o8 n @$ j. v
Easier said than done.
* K% r8 s+ u1 C6 r7 c* t% B$ E# O说得容易,做得难。 4 e! c& f# C3 w) J1 s( y4 O7 Y* }$ g
Easy come, easy go. 4 F8 V$ j) p5 {8 u0 i( i
来也匆匆,去也匆匆。
" k' c: B- g( X, B6 L3 a: O3 p3 \Eat to live, but not live to eat. % e! j. D3 R5 ?( c6 w; E# H- w" i
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 . C' n4 s! j# Z+ A0 x# p
Empty vessels make the greatest sound.
% n1 i \: f: u+ N! o }$ d, w& o- n实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
|8 D# _, B( z; C3 n) K2 i6 JEnvy has no holidays.
3 G3 a' {+ _1 K3 u, [忌妒之人无宁日。 4 Z* [2 A R" y( o
Even Homer sometimes nods. 6 w$ |3 i3 Y, y$ g9 o" ~- }
智者千虑,必有一失。
, w" O6 U6 y3 R& c* JEven reckoning makes long friends.
6 m. V- t% z3 T/ }5 q1 @亲兄弟,明算账。 $ m% d$ E) y) M5 G" V4 b, V# B
Every advantage has its disadvantage.
! _; N6 k) r* F# ^# O有利必有弊。
O- d% P5 m4 e- v/ r! {Everybody's business is nobody's business. # J# j0 E/ f: g
人人负责,等于没人负责。
; e) n- u& O! R9 LEvery day is not Sunday. 9 d5 L& d9 c1 ]# b* w. v2 \
好景不常在。 / { Z3 K8 ?2 P# _
Every dog has his day. ) x' i; c4 v R8 ]
谁都有得意的时候。 ) H; S/ O. X% Y) {3 e: E9 w
Every door may be shut, but death's door. 1 n. T% ]% J. C; F) M4 c
人生在世,唯死难逃。
2 m* }0 K. M, ?$ H* uEvery heart has its own sorrow.
; i8 H" X4 J3 h& {* y各人有各人的苦恼。
. W d/ c' k, p2 jEvery little helps a mickle. 7 S. Q6 \% n' b7 p; l" A- a; `' m
聚沙成塔,集腋成裘。 0 I+ k, t* v l* K0 r
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. ( N% b, d5 S: z% P* J! F6 n
人不为己,天诛地灭。 & l1 {2 P5 H" \
Every man has his faults.
K/ M9 }' ^, }! f- `金无足赤,人无完人。 / v, o' F/ o+ v+ R5 A3 T
Every man has his hobbyhorse. / C s, S1 Z8 f' V B8 E
萝卜青菜,各有所爱。
& `- W1 e4 l! W" w& |" zEvery man has his weak side.
- m* H% Y, c5 Z/ \6 G! ]/ n人人都有弱点。
- P2 U9 F; Z2 O3 s( ~1 {2 DEvery man is the architect of his own fortune.
4 k$ f- [$ t9 s- D9 n- M自己的命运自己掌握。
: u: d, p B( D! E. J! tEvery minute counts. " d0 R9 p5 d- _0 ~8 \$ Z% g
分秒必争。
7 Y, V% T' j3 e, i! Y7 E2 rEvery mother's child is handsome. . D# Z, `. N6 W4 I
孩子是自己的好。
8 Q: e* E& Y8 hEvery potter praises hit pot. % B0 h5 g9 E' Q' a# `5 P m- N( e
王婆卖瓜,自卖自夸。 * y9 W$ M$ X* M/ e2 { J
Everything is good when new, but friends when old.
+ a" ?: U( e( ~ ]5 G6 l" N j" m东西是新的好,朋友是老的亲。
1 [5 f1 T, V' L+ W7 c, s# T: VExample is better then percept. 9 H4 {9 ~& h3 l+ a/ ?
说一遍,不如做一遍。 1 C* t9 r; {' H/ p8 J% p9 O0 C
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
: \- F( x! c& ?2 d g) ]) q经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
2 _, O8 `$ U+ O2 U' lExperience must be bought.
. X. z) H% @! n' v$ Z# X4 w& A/ L' ?吃一堑,长一智。 6 q. |9 A' ~& j8 r( L
Fact speak louder than words. " Z# ~! T3 `) t0 u# ^/ K
事实胜于雄辩。
% e* o2 H% Z6 GFailure is the mother of success.
: L- X1 r" G. p5 x- o失败是成功之母。
4 X8 X' C L" U/ u5 E7 D) `( {False friends are worse than bitter enemies.
- j- t) N" w, k9 s4 }9 J# h( w0 V7 Y明枪易躲,暗箭难防。 / B5 I0 ?" v3 @+ ^3 }
Far from eye, far from heart. 6 a# Z, ]' l: L* q
眼不见,心不烦。 % S" x, Q3 U8 t+ M! ~" X, K9 u8 S* ?
Far water does not put out near fire. 2 q4 A! ] `, c- b' q, d8 }- `
远水救不了近火。
8 X y; c. {5 w5 b) }Faults are thick where love is thin.
9 B6 `' q M& |% c一朝情意淡,样样不顺眼。
& F9 }: }' @( r4 aFear always springs from ignorance.
) o9 O+ x8 ~# N恐惧源于无知。 6 Y8 B5 d5 j3 G6 k) }
Fields have eyes, and woods have ears. 6 e a! {! @5 l% [% a+ a% z# F
隔墙有耳。
6 n2 b+ k, s3 |6 {+ z4 @Fire and water have no mercy. " t9 H( d8 \, o+ n! s; O) G H$ v: `
水火无情。 + v9 Z( ?! j4 g, |5 B! C/ A
Fire is a good servant but a bad master. ) h& T0 a3 L* ^: _* `" p
火是一把双刃剑。 ) z& G, o/ I0 B
First come, first served. 0 M: v9 q' ]$ H* B- p! q( a1 O
先来后到。 % r3 S0 U( _& N, a5 x
First impressions are half the battle. % E$ Y5 M) I* Y4 e7 Z! p
初次见面,印象最深。 & P, }0 a: }. ^! q3 I. D2 l" i
First think and then speak.
" |, R+ V& i! V5 f先想后说。
9 T; V! y2 e& g9 J$ Q" `Fools grow without watering. - v1 G* ?0 _/ H- z# W
朽木不可雕。
# n) z/ Q' b# M+ Z! T3 OFool's haste is no speed. ' G! s7 ^0 [3 p: G+ T/ D/ g
欲速则不达。
4 m1 H: A; Y% \& @! v FFools has fortune.
8 x6 C% r s$ k3 H- u呆人有呆福。 ' u1 e( h! e! Y& T5 a) \
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. $ k9 A# ~; L! O2 B$ N
愚者不学无术,智者不耻下问。
* U" e; T1 U' u. c l, L) k1 ]Forbidden fruit is sweet. 2 M4 G% Z7 {' ]% x! ?* X# z# A
禁果格外香。 6 H% M( M/ a. X2 K
Fortune favors those who use their judgement. 4 M% T! x! `& u( u0 I
机遇偏爱善断之人。
* c& c' J. u" z: C1 bFortune knocks once at least at every man's gate. 1 G$ R: q5 Q, s6 ]
风水轮流转。 2 s! R: s$ z$ I2 |& Q
Four eyes see more than two.
7 |1 }) `' \; U* t- d6 I集思广益。
7 J! l! ]- e8 A+ AFriends agree best at distance.
# [9 b" P y' l! A朋友之间也会保持距离。
" R4 V; q$ }( x: e" M" rFriends are thieves of time. q' b3 s" r0 a1 G0 i
朋友是时间的窃贼。
! @4 i4 J7 A5 `4 J6 a+ f& WFriends must part.
+ P3 m- T- @* Y9 a5 E* }/ V/ f再好的朋友也有分手的时候。 7 i8 W# G7 }% f; Q4 g. w
Genius is nothing but labor and diligence. / E, O: e' _. j% M/ g
天才不过是勤奋而已。
" S7 l8 q3 G' L1 g0 a4 r5 Z) QGive a dog a bad name and hang him. G* j/ ^) e0 N! H; n, u6 x2 k' o9 f. T
众口铄金,积毁销骨。 , X. B, u2 J! A" r+ o! z9 W
God helps those who help themselves. . q, }6 n! \1 J g4 H6 P/ B
自助者天助。
# G) b" ~3 a. {Gold will not buy anything.
* z5 t+ `; R, {$ i# ]! B黄金并非万能。
, F, i3 G8 V- tGood for good is natural, good for evil is manly. / W! n# s/ p; \5 G
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 - H# L- S' s: F ]& S
Good health is over wealth.
5 I$ x1 ^- _) m. Z健康是最大的财富。
# ^% @, l# B: h+ ?, B. z, UGood medicine for health tastes bitter to the mouth. # |# t; ^! P) O2 z+ P% N
良药苦口利于病。
9 ]# _6 }$ G9 `- V- nGood watch prevents misfortune. / w$ u9 G1 S/ l0 u7 h- [* {& a
谨慎消灾。 / _# D4 K- `% E5 i# V. \8 u6 d) }
Great barkers are no biters.
! K' a; O7 e* ~3 k% q U2 X8 k好狗不挡道。
. Q5 [$ v' G$ B! h% B. m/ sGreat hopes make great man.
: U; F1 V4 ?+ \3 ^7 z k# J伟大的抱负造就伟大的人物。
2 Q3 H+ P* s/ EGreat minds think alike. 9 g3 i% L$ [3 [0 h0 B. t2 ]
英雄所见略同。
3 c: }4 h( k! P7 X8 _1 A4 |4 uGreat men have great faults.
" c% | X9 U C: L英雄犯大错误。 ( g9 O) }7 @3 ?/ T
Great men's sons seldom do well.
* u7 c# K" n! s+ b p) o' F: ~富不过三代。 , G0 |1 @1 E: x- {& s x% x& S
Great trees are good for nothing but shade. ; {* r( N. O; f
大树底下好乘凉。 5 g& g- \. `0 x% R% }1 X) `1 e, u3 }
Great wits have short memories.
" Z2 ]) m# v2 G6 h" s: D贵人多忘事。
I* B+ X, f% \/ o! j- I- GGreedy folks have long arms. 7 e0 P% O7 h* z" A, i7 _
心贪手长。 : ~& e6 J. D% G4 O& D
Guilty consciences make men cowards.
. H' v7 V, ^* g) O8 A% T! B' @- v做贼心虚。 2 S( ~: C' s6 y6 P0 r( m. i
Habit cures habit. # `: Z" `5 O2 z
心病还需心药医。 2 K6 e* _3 Z- ?( C" F
Handsome is he who does handsomely. , n- m! Q, w4 R+ Z# B V+ `8 e
行为漂亮才算美。
; R7 U( z- z8 J0 e4 nHappiness takes no account of time.
1 s% q P( T! H1 H& r5 f. z) M欢乐不觉时光过。
1 {$ t; Z8 A; FHappy is he who owes nothing.
: H; [" e( E" r, k; U6 j4 d3 n要想活得痛快,身上不能背债。 $ d, A/ o$ b% }/ q0 Y2 p
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. * s$ U4 ~ m+ W! m2 G
吸取他人教训,自己才会走运。 ! d; |! ^# s6 |( a$ l
Harm set, harm get. ! J# m) s5 L7 \" \3 T$ s
害人害己。 : F" D: ?6 v1 B8 v
Hasty love, soon cold. * d/ C; X. ^0 c/ z# V c
一见钟情难维久。
& x, e0 U# T M5 K; X# qHealth is better than wealth.
: a% R4 _, J t/ o. s健康胜过财富。 - T, ]3 p5 o3 Z
Health is happiness. / P& @! \: G/ k" d) S
健康就是幸福。
4 b: b5 L5 x2 Z# Z! NHear all parties.
$ k& }/ c9 R# f( j9 w: s ]兼听则明。 3 A# Q1 L+ C! r* Z1 m$ t, R
Heaven never helps the man who will not act.
g- z1 [1 B p( P T. ^自己不动,叫天何用。
6 r$ H7 m$ s% H S) w H7 RHe is a fool that forgets himself.
4 W( P) _+ V F- M& @' c' m" E5 c愚者忘乎所以。 ; c; c! ?( [* j6 k3 @+ v9 P! i2 i
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
6 x% O7 A3 S: Q6 B背后说好话,才是真朋友。 8 K8 x$ K5 R7 n7 ~! V S
He is a wise man who speaks little. # j9 p* R+ E$ g
聪明不是挂在嘴上。 % ?0 \( P% i u" ~& r9 A9 V& u- k
He is lifeless that is faultless. 4 i) s+ ]5 c4 \, _( S) L% G
只有死人才不犯错误。
; H0 h3 D* B5 m6 eHe is not fit to command others that cannot command himself. 6 y: N4 H" n# _& F: ?
正人先正己。 ' _ k+ F' `8 }1 i2 @# G
He is not laughed at that laughs at himself first. 5 S3 B( V, k. S c
自嘲者不会让人见笑。 & F% b; _4 W7 |) U' W4 W
He is wise that is honest. $ z1 P# f1 q; B2 F% {# p
诚实者最明智。
) F8 L* }$ u& T$ R6 y* }* N- nHe knows most who speaks least. # g n0 C- g2 [# W! v( i
大智若愚。 3 L% a$ ?" w: d
He laughs best who laughs last.
8 H* H: _& f+ ~: B/ V6 f( |谁笑到最后,谁笑得最好。 8 {- o+ ^# o0 S _' O
He sets the fox to keep the geese. + o( X( l6 ]: W% v5 o7 {) \+ p. Z) B
引狼入室。
, i( `4 a2 Q, y( P! O+ D" _. jHe that climbs high falls heavily.
$ O- R, Y# e6 s. W. ]3 }9 D爬得越高,摔得越重。
7 H% E! g: ?1 d* \* o: FHe that will not work shall not eat.
6 S8 z5 k2 d8 u0 s不劳动者不得食。
: N+ _+ s3 S: m2 K2 O, C) lHe who does not advance loses ground.
: w" u' L, M$ k" a( _# V6 U逆水行舟,不进则退。
! f1 S/ X. @3 ?# u m% ?He who makes constant complaint gets little compassion. % a; N5 y$ H7 y4 q6 T
经常诉苦,没人同情。
5 l* x! a' M$ a z; \He who makes no mistakes makes nothing. ! l# w }* i4 L ?
想不犯错误,就一事无成。 * V; |: m' `9 y+ e
He who risks nothing gains nothing.
$ l" U k( J" h: ^" c' }收获与风险并存。
9 r+ x* K+ c: S+ dHistory repeats itself.
2 G1 V. ]. [1 e. i4 C5 g8 \2 G( W历史往往重演。
' z, L! L3 c" ?7 C3 yHonesty is the best policy.
4 [0 e N5 x5 w, i- D4 L做人诚信为本。 2 ?1 T' y* s' X/ G; N# Q
Hope for the best, but prepare for the worst.
6 `5 N; S3 U+ Z2 b抱最好的愿望,做最坏的打算。
/ Q0 q4 U+ Q% R6 PI cannot be your friend and your flatterer too.
" @8 w1 v7 j/ d; ~) h. F. Q$ T朋友不能阿谀奉承。 # a0 A# z8 H- n5 S. b8 O8 r% L9 A
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 7 z+ E* Q# ^( A' t% d% G* P; p
上当一回头,再多就可耻。 8 y; C# z, ~, Q" O
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. . o2 ~: m7 o4 f# W2 B' j8 _
人善被人欺,马善被人骑。 6 A( G3 Z7 N- E
If your ears glow, someone is talking of you.
: h5 m4 \' {. _+ L/ _4 Q+ U耳朵发烧,有人念叨。 . `# D+ w# J! M4 O- R
If you run after two hares, you will catch neither.
8 M2 m; ]* I: | x$ n脚踏两条船,必定落空。 8 R' z4 O) w* u( d( b
If you sell the cow, you sell her milk too.
+ x5 u+ Q4 r' T- a/ e( [1 z杀鸡取卵。
+ @) B! y# \8 PIf you venture nothing, you will have nothing.
# _& S( L6 A8 i不入虎穴,焉得虎子。 8 U1 M% q$ M+ y# N
If you want knowledge, you must toil for it.
, n; X! D3 `$ k! A要想求知,就得吃苦。
1 I) n4 e: y | s; S4 Z3 I: k u3 mIndustry is the parent of success. 9 v- G" T: ]& g0 D
勤奋是成功之母。 9 i A( [4 S0 r0 z y' l
It is better to die when life is a disgrace. " R9 S- j, }, f' {
宁为玉碎,不为瓦全。
! \- X& x! i* t- G" F YIt is easier to get money than to keep it. g3 z M0 c6 @% k, p/ Y
挣钱容易攒钱难。 3 {3 o; o# h0 `* h
It is easy to be wise after the event. R- Y/ N2 K% `6 G9 {: I9 E
事后诸葛亮好当。 . h- @) L0 d# |9 j8 H- R5 k
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
# y9 f% T- `: p创业容易守业难。
/ b e* `; ? ]/ ^( p! aIt is hard to please all.
( |( @* p D8 l$ z众口难调。
d' r5 [3 w- i2 n1 Q8 m2 vIt is never too old to learn.
- Z2 I4 u. u: V9 J3 {$ P [, h活到老,学到老。 . j& I7 }& B/ M: G. o
It is no use crying over spilt milk.
3 I0 k! i$ |$ Z2 ?, r2 y3 a覆水难收。
4 q- `! o7 Y; M. ^" JIt is the first step that costs troublesome.
% K/ ?7 I; ~: f" _万事开头难。 " g" _8 g8 l0 P' F
It is the unforeseen that always happens.
8 J& G& f) @8 k3 S7 F9 U( x, h; c天有不测风云,人有旦夕祸福。 ( p6 i6 A3 X) a% N& P. Y
It is too late to grieve when the chance is past.
+ V! G: i0 U8 a$ @1 \: {+ M/ B坐失良机,后悔已迟。
7 U+ J3 S, M2 f1 U. wIt never rains but it pours.
( t: {1 M S9 }( l" t$ g4 L( K% ^不鸣则已,一鸣惊人。
; @$ t/ X! a2 Q3 T$ A) sIt takes three generations to make a gentleman.
9 u: ]6 M5 x1 }) V十年树木,百年树人。
8 Z8 Y4 K; u7 q+ N. U8 l3 ^, N, oJack of all trades and master of none. " l8 J; m9 {, Q1 q6 V2 h
门门精通,样样稀松。
) v! p2 @+ ]& w1 T3 tJudge not from appearances. & c! v* [) t# j* S
人不可貌相,海不可斗量。
! ?/ ?& o" |- S6 M! @. LJustice has long arms.
& D% n* ]! V, _天网恢恢,疏而不漏。
+ c+ W; G" n* [0 ~8 p0 w! t, m/ g7 K8 qKeep good men company and you shall be of the number. # j* a+ k' _$ z7 j+ ^' V0 @+ ?$ {
近朱者赤,近墨者黑。
+ q, M( }0 `3 z, |" YKill two birds with one stone.
* A7 G. e+ L; `# ?5 r一箭双雕。
8 S: |) x9 K6 sKings go mad, and the people suffer for it.
2 }! C* q. d# Y$ o' E; k7 Q君王发狂,百姓遭殃。
7 L7 ^8 v) T- b; W- h$ U. NKings have long arms.
' l. J; o% K- t普天之下,莫非王土。
( E4 D, v9 Z& x( B Z/ ]( ~9 `! uKnowledge is power.
1 @' Y2 x+ ]1 o# h知识就是力量。 % q2 |) X5 ]% K2 K
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. ' B7 s4 Y# j! Z2 C
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 ! b8 } R" c' m. g* n
Learn and live.
: g' R. g( Q' L* J$ U7 B' f活着,为了学习。 + V) ]0 u; Y% g7 E
Learning makes a good man better and ill man worse. , N9 {) O3 z. m
好人越学越好,坏人越学越坏。
0 Q7 [' x5 z1 f0 s j: iLearn not and know not.
W6 c2 {# K; I3 d不学无术。
}$ T. Q& w E, u9 ]' b% j6 OLearn to walk before you run.
" L7 C; V& {$ u$ \; W先学走,再学跑。 : a! a3 Y1 V' q/ E4 Z) R, V
Let bygones be bygones. / j' G$ \; b; e0 I
过去的就让它过去吧。 7 S9 q4 T% @/ `/ ]! j
Let sleeping dogs lie.
, @& r& D2 I! p1 ~* p6 {7 i别惹麻烦。
, m9 @* V7 K% I7 k0 o4 @Let the cat out of the bag.
0 Q; W5 B5 p" B' l' p泄漏天机。 ( Y6 \5 g- x6 w
Lies can never changes fact.
, Q; F/ j& C4 @ C/ {谎言终究是谎言。
7 H0 Y, ]7 e% m& `Lies have short legs.
. X8 L# y S9 F; s" ^+ o谎言站不长。 % E6 F& X' j) N4 u3 h0 m i
Life is but a span. ( ?3 _. q( A* ^1 E
人生苦短。 ) l" A2 O( C3 \! b* L. r
Life is half spent before we know what it is.
9 m% H1 ]* t( r4 \+ ?" F1 \, t人过半生,方知天命。
z- M9 V3 H- B) g u% hLife is not all roses.
9 v) T; C* i1 B' g) ?3 h人生并不是康庄大道。 : }4 o! i2 T3 L
Life without a friend is death. 7 U3 a+ \* y7 \( o( P, I5 t
没有朋友,虽生犹死。
- V q% c2 T9 H% `& lLike a rat in a hole.
& M2 ? X) z8 {8 G8 z9 H' x瓮中之鳖。
1 R* r7 `$ Q+ BLike author, like book.
$ Z! D- l5 Z, O) X4 f& P1 m1 F- _文如其人。 4 c: `( T9 H" F( u- A; b/ R
Like father, like son.
2 {& n4 i% c6 s$ {$ r8 h有其父必有其子。
q5 b; K- U1 s7 vLike for like. * K* X8 T1 Q( A1 G* h
一报还一报。
& s* q9 S% D9 K+ X& D; bLike knows like.
5 |9 p" g ~- }# O" e3 F惺惺相惜。 ( `6 Z7 v6 k1 b9 D+ N1 ^! r! ]
Like mother, like daughter. + r! l# R% e: |+ t& x
有其母必有其女。
- ^4 s& K3 R6 E/ P7 j& O/ o* }Like teacher, like pupil.
2 I- x7 ]& p8 W& K. f" s什么样的老师教什么样的学生。 + r" ~' Y3 @$ }
Like tree, like fruit.
, G6 o% u n/ r羊毛出在羊身上。
7 [) t6 p+ h& G ELittle things amuse little minds.
7 p' l& b3 t2 x' K8 X2 Z小人无大志。
" \4 A. ~* G0 V3 c0 w \$ SLook before you leap.
2 _& ]8 m) a- h! a! ^- h摸清情况再行动。 7 x% a2 [0 l( F
Lookers-on see more than players.
6 ^6 ^! R! \9 n; c( p3 ]当局者迷,旁观者清。 0 M1 ]! n& d8 G& _
Losers are always in the wrong. 5 {- L: Y4 `" l& ?( T
胜者为王,败者为寇。
+ F: W `5 n' ]/ ?" M6 oLost time is never found again.
4 B2 l5 n- F6 i+ A# S) r. v岁月既往,一去不回。 / G1 k/ R+ |6 e) g6 o8 a& B
Love at first sight.
5 O3 v2 U" {4 H0 Y一见钟情。
$ L f3 W: v7 y% Z. o, tLove cannot be compelled.
9 R3 h( R( N w+ x' W% s ]# }3 A2 U爱情不能强求。 , I, v; c$ D8 B2 ` x
Love is blind. / N" S7 Q, r8 J- u+ e7 M6 r0 G
爱情是盲目的。
6 J$ E. v& S0 t# iLove is full of trouble.
( i V! b/ O V# u N$ q$ S5 \' y爱情充满烦恼。
8 @+ L+ a8 n+ ~2 JLove is never without jealousy. 2 U2 M: f3 I4 s6 K s: ~7 j
没有妒忌就没有爱情。 " O |9 ?# u- V* Z) }: l
Love me, love my dog. 4 o+ C+ @/ q( l1 z$ j; Y1 \
爱屋及乌。 3 O$ t1 T9 _# o( A; c7 p1 u* b
Make hay while the sun shines. 7 c$ M! {5 W% o$ r3 _
良机勿失。
8 S* D. n/ O N/ I. i9 fMake your enemy your friend. 0 }, X7 J' o. _! N; P
化敌为友。
- u& M8 I: M- o. E: SMan is the soul of the universe.
; w: T" p8 \& E: U$ \+ \2 V& P人是万物之灵。
# o. G% J+ i5 [* V, IMan proposes, God disposes.
& R3 M: Q @+ X N) `* ?谋事在人,成事在天。 8 d8 z! c- V" q" Q5 a3 D7 Z* _
Many hands make light work.
) [& D9 L/ ?+ o# l众人拾柴火焰高。
9 A( @7 ^- t( e( y' hMany heads are better than one.
; ^6 Z4 `+ m2 z/ R5 F1 [, w% A三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 4 p: l9 V' m, B$ q) y; D
Many things grow in the garden that were never sown there. # ~# @ Y: ?# P ~9 r! }
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 " y2 U1 l- w' V Z+ G4 S' T
Measure for measure.
, `: g6 J/ B1 b& J针锋相对。 7 M% f5 r+ w& J. a
Misfortunes never come alone. ; v! Y2 o* J. B ~# _5 J
祸不单行。 + ?/ r" L9 L9 G/ C& p1 F! j* z
Misfortune tests the sincerity of friends.
2 ]0 t1 N0 f/ T, q3 {$ F, n) P患难见真情。 9 `* l* F$ }# z. a
Money isn't everything.
# s* J, k' l$ E$ f. @3 E钱不是万能的。 / `. M9 Z3 N# f2 E3 i+ e- L
Murder will out. * v8 X4 y; A* s) U$ q) D& H
纸包不住火。 ; f4 n8 Q' E( o/ |1 D
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. $ K+ L$ x* m- n
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
, D0 @. G- A( j7 SNature is the true law. # s+ c+ b& e9 V- [
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 2 u' `6 S g* K$ S, c
Necessity is the mother of invention.
: v2 W Y& F ?4 Y, A. `需要是发明的动力。 - e/ ~1 i" o3 ~0 n# x& S! {
Never fish in trouble water.
- [; T6 Q7 P$ H不要混水摸鱼。 9 g/ Y6 S/ ?6 z
Never judge from appearances. : d* Q, |3 m6 A2 \( N
不可以貌取人。 8 l; Q0 B6 ?( z# Q- L+ k
Never say die.
( F" l6 o5 Z7 Q; ~) n永不言败。 8 Q6 f+ N$ `& c) M; o4 ?0 W7 p& l
Never too old to learn, never too late to turn. 5 V+ n; D: [2 i' c g; R
亡羊补牢,为时未晚。
" q1 K H& k8 SNew wine in old bottles. " t0 ?8 y; T# ^: C7 l) G5 o& M
旧瓶装新酒。
; P& f2 @2 o; f; H/ _" KNo cross, no crown. 4 q( f+ I1 X; u+ j3 w0 f# Y
不经历风雨,怎么见彩虹。
9 t- ?; S4 h5 @; x8 a J, nNo garden without its weeds.
" d! ^) ? s! O1 Y8 Y( L$ y' |没有不长草的园子。
" @# k3 B: q6 a4 |" mNo living man all things can.
! `1 S7 n' b% A; z" i世上没有万事通。
& R4 g3 o8 p! k% TNo man can do two things at once. ) Y6 a$ T* W1 k I7 L
一心不可二用。 # I% K& L3 C. q) v1 x* B3 Q
No man is born wise or learned. 1 Y) z; A7 N0 [
没有生而知之者。
& X- a: e( |7 A8 P. a# MNo man is content.
9 x. ?( c% {# D! Y' V) u人心不足蛇吞象。 3 J+ T6 B+ u" f- F# A& {* f+ w1 X
No man is wise at all times.
" y9 j2 B% b1 i聪明一世,糊涂一时。 ) G5 h- [3 A' ~# L* |
None are so blind as those who won't see. 0 E& t, ^& n! p
视而不见。
& F( `: h- \3 P- _5 I b6 qNone are so deaf as those who won't hear. 8 _- P0 ^7 U2 B6 {4 r
充耳不闻。
8 Q& I$ T- U& n! [No news is good news. / M+ x' q; D' x6 i' @ o
没有消息就是好消息。
; L4 g" y" h( R. m* w% P6 g5 C9 ?No one can call back yesterday.
2 O, ?! E. Q- [& H昨日不会重现。 ' X5 [1 K" o, L4 S: M; B: X/ |
No pains, no gains. # e( E% C$ l" `( ^3 x, R, W
没有付出就没有收获。 2 g8 [& s+ C0 s) Q7 U- v7 U
No pleasure without pain. 6 Z, Z7 f" n: v" C% t
没有苦就没有乐。 7 y) I6 _" n4 Z
No rose without a thorn. - [& y# q ~+ o& E6 `( F. V: J
没有不带刺的玫瑰。 N3 z. ^# l1 V
No sweet without sweat. ! o) j7 E8 O; l! z
先苦后甜。 % p0 F4 V9 s3 |6 E! x
No smoke without fire.
3 w: T! s8 k* Y( `/ z6 G无风不起浪。 . v: L) G% I9 s: H( h
Nothing brave, nothing have. " N- @$ u0 _% X/ z
不入虎穴,焉得虎子。 ' i9 I8 W! D; l: W$ z3 k
Nothing dries sooner than a tear.
+ A2 `' c* {+ s5 h% y+ Y眼泪干得最快。 7 d2 v8 @& ?: P1 c, [+ G l
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
8 l9 Y4 R4 x+ |4 O! r7 g! T. J世上无难事,只怕有心人。 5 G; ?8 ?, u( E. h* G
Nothing is difficult to the man who will try.
- _2 \/ E4 g' O0 W4 t: N世上无难事,只要肯登攀。
1 z2 w! F7 Q& \6 v1 B# ~& }' {$ y3 i5 RNothing seek, nothing find. # ^4 { u4 p. _/ d
没有追求就没有收获。 / _ I* l* F# F* D5 ~: u- K2 a
Nothing is so necessary for travelers as languages. $ P! X/ u/ ^# |: M- r
外出旅行,语言最要紧。 . E8 Q: I# e3 m/ Z) t1 o6 z
Nothing is to be got without pains but poverty.
8 i, s' k4 C- R a世上唯有贫穷可以不劳而获。 * [4 H4 b$ y6 Z# O8 a0 A
Not to advance is to go back.
! O) b9 l6 g) K l9 V8 P不进则退。 % v# H+ n) J- v3 {# _* P- D
Not to know what happened before one was born is always to be a child. ! v ~5 x3 y3 E% r" ?9 ~6 q
不懂世故,幼稚可笑。 - L& t, C. r- b& I1 y5 o4 t% N+ L9 \
No way is impossible to courage.
- u' F# n+ y. q# l勇者无惧。
: x! c4 \5 B# nObedience is the first duty of a soldier. + F1 Y( l9 {! w0 K& R, n
军人以服从命令为天职。 # M \4 h4 W8 v' f9 z( C
Observation is the best teacher.
5 M) m/ [9 Q' Y/ M8 N$ A观察是最好的老师。 1 L& t. o" s/ E( k0 e( ~ m
Offense is the best defense.
! n6 o$ @; h8 P9 `; t# h进攻是最好的防御。 , |; Q5 T2 v8 Z. G2 o4 l
Old friends and old wines are best.
. o* }) ~9 p6 C/ D1 g陈酒味醇,老友情深。 & O# o. v. T6 `! Q, R0 w
Old sin makes new shame. 1 ]( U8 \% g9 E# i" M4 n0 Z6 O
一失足成千古恨。
2 g, I5 M+ \# k, B5 ^9 K7 n& y: Y5 ~Once a man and twice a child. 0 P3 K$ J- r5 t, o& Q% X
一次老,两次小。
4 c/ Z$ R* M& t- e. |Once a thief, always a thief.
; P7 Z% ~4 j" X- j; ^) @偷盗一次,做贼一世。
; }. w- S2 }6 m8 ZOnce bitten, twice shy.
* E; x4 Z0 l) e2 m' F5 q一朝被蛇咬,十年怕井绳。 ! l9 w7 M1 t$ z& y/ ^! d9 H
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 8 {1 p2 U* H+ R3 m
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
) l& Z: |! i0 i0 p: P9 a; KOne cannot put back the clock. W. C- M) f# A! ~# a2 _; [
时钟不能倒转。 " I9 O/ V( I: g+ \$ t' }. [
One eyewitness is better than ten hearsays.
# P) M. d! K0 ~& b7 t& F" P百闻不如一见。 ) o: H' K9 u& n( ~# D/ n
One false move may lose the game.
6 A$ v; o4 k1 k. o: D( x+ {一着不慎,满盘皆输。 / U# O9 F6 ^! m* \
One good turn deserves another. 6 l# o& _. U. \7 Z/ w; C& F8 \# ~
行善积德。
, P- g9 q( z# `$ EOne hour today is worth two tomorrow.
8 j! Q+ _/ n1 h! U& ^; ^* M争分夺秒效率高。
L3 a* s. Y5 _. ZOne man's fault is other man's lesson. ( I$ b: ?# \ B
前车之鉴。 . n1 g7 V9 M) b# N
One never loses anything by politeness. - V p: D9 u: H- Q! C: X
讲礼貌不吃亏。 1 C8 f+ ^. F; s8 D, G
One swallow does not make a summer. & i1 J S7 x8 d( E8 x& j4 D
一燕不成夏。
& j: V( C7 A4 c4 p" U# C2 `7 j9 W7 LOne's words reflect one's thinking.
) @9 V' i/ D: v言为心声。
* @ q; h4 F& _( ]2 Y7 J3 UOut of debt, out of danger. 5 O, t [7 j8 o
无债一身轻。 5 c) l" W$ a* x' r
Out of office, out of danger. |9 R4 M0 m) ]$ j8 [0 g0 u
无官一身轻。
3 }( }" e4 U& GOut of sight, out of mind.
F" g+ ]! E' v" [0 ~眼不见,心为静。
, T& g2 \/ j' \" ?Patience is the best remedy. ' ^5 I! k1 r9 A
忍耐是良药。 ; t7 Y9 K9 E, Z a/ ]3 _
Penny wise, pound foolish.
& D$ N) y' c/ C. G5 Y+ G* n9 x' H贪小便宜吃大亏。 * N; t7 }% L0 {& r% r
Plain dealing is praised more than practiced.
8 W+ o" I5 ^/ k2 z* S( i( t% e正大光明者,说到的多,做到的少。
/ F D# P8 r" d% F* GPlease the eye and plague the heart. ) s' g# t3 @. u( U- B- M$ K
贪图一时快活,必然留下隐祸。
' d3 u% }+ p! q! Z& I2 _/ V; GPleasure comes through toil.
/ u4 A+ @( k4 i9 n! k+ E% z苦尽甘来。
% D- M+ }7 m+ a: EPour water into a sieve.
8 x( p5 m# V$ j1 S# J0 u3 i竹篮子打水一场空。 , U* Y' o n. N8 M) t% X
Practice makes perfect.
4 L5 v: [, _. v- l u( s熟能生巧。
+ ~1 J" D' e1 S4 Q. K# XPraise is not pudding. 6 U0 |) S# Z6 C( }! H8 j; N
恭维话不能当饭吃。
; g! R C9 h& l% i) L' v" F6 yPraise makes good men better, and bad men worse. * ]! e% `# z8 a
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 " _3 X" ~9 w0 g$ j1 X i3 B
Prefer loss to unjust gain.
4 e' f2 k3 i1 _宁可吃亏,不贪便宜。 ( i) h0 U9 I7 I" r: l' g9 N8 o, X8 R
Prevention is better than cure. 5 s7 M% o( J3 z. R! v
预防胜于治疗。 $ Z6 A/ z8 Q, t
Pride goes before, and shame comes after. . R" L6 R' G& ]2 p9 c+ z& M
骄傲使人落后。 ' }7 T9 O8 g2 k& G/ m
Promise is debt.
4 `9 o* _, u+ V" m) s8 S) y一诺千金。
7 N7 k/ y, p, b6 xProverbs are the daughters of daily experience.
& y# {% ~5 M2 @谚语是日常经验的结晶。
5 ~$ y E( E0 |+ g V7 Y; v+ ~. MPull the chestnut out of fire. 1 K( k8 {2 n, \3 T7 _* {/ ?
火中取栗。
" M* o' B( }% l* z. qPut the cart before the horse.
3 x6 J4 E. E& V- ? p" C本末倒置。 7 v$ l+ E. W/ W( P, ]8 N- @! h
Put your shoulder to the wheel. 9 T0 J7 {; r6 q4 O) H9 s- b+ F
鼎力相助。
' T' X' n+ m/ x/ N FReading enriches the mind. z* c+ k; ]1 L# c& J8 T s
开卷有益。
& S! Z; b+ ?- w0 xReading is to the mind while exercise to the body.
+ `. d5 k7 w+ _; f9 Y/ V5 L/ Y读书健脑,运动强身。 , W6 h q v0 t
Respect yourself, or no one else will respect you.
5 Y, {* L- n+ A# W( w要人尊敬,必须自重。
9 ?+ L( h0 W$ l+ w# t8 sRome is not built in a day. 4 K/ x, l3 F/ L2 e7 @: I( K
冰冻三尺,非一日之寒。
' r# E7 U" z& R) o+ WSaying is one thing and doing another.
+ T q4 L0 V# ] W+ Z) z' z) Z言行不一。 8 k4 p8 I3 [9 a' A6 E; P7 G! e
Seeing is believing.
4 v/ J& @. p! ~' {; P% t眼见为实。
3 W( d: N, g5 i. j! ^Seek the truth from facts. 7 R6 A* n8 w( p r3 e2 R9 ^8 D, S
实事求是。
: N, T* U6 @- m4 tSend a wise man on an errand, and say nothing to him. ; z: [. g; F& E( P# s+ i
智者当差,不用交代。
1 ?. J5 I8 b/ F# GSet a thief to catch a thief.
2 G; u7 H H2 ~+ ~& u$ _. P! O以贼捉贼。
. B/ J! S2 M8 g4 w. lShort accounts make long friends. 2 D+ k q$ V9 s7 i( W2 A
好朋友勤算账。 ) O$ f4 W/ |; E5 V
Something is better than nothing.
. P0 b# v O& n3 Q聊胜于无。
! s) j. p& h4 T+ I2 U/ u3 t' xSoon learn, soon forgotten. 6 S2 Y! ^; z/ a% \$ H* E9 |7 K3 g
学得快,忘得快。
5 Z0 |% p8 a1 i/ [8 {* ZSoon ripe, soon rotten. ! _8 X: i; l2 R4 t7 G4 \2 Z
熟得快,烂得快。
: F0 C" z( n4 _Speech is silver, silence is gold. & ]" C2 |0 K( T
能言是银,沉默是金。 1 F& p, C: S- l" d
Still water run deep.
& H4 |' q5 h: q* c. ?: i静水常深。
, y3 l$ y" r! x0 cStrike the iron while it is hot. , u7 |9 k) Q2 K( G3 a+ f
趁热打铁。
) w ~5 R6 n1 U' a! S* xSuccess belongs to the persevering. - ]# q- R1 ^& F0 l( t/ L7 W
坚持就是胜利。
1 Q% \( D2 U; g% h! j! u! v, KTake things as they come.
8 |. }5 Y3 L J4 F# k9 ]既来之,则安之。 ' x- y( n, A; D) K" W1 `" r
Talking mends no holes. ! c/ N5 ~! G: i+ x7 O! ?1 A" X
空谈无补。 + b: F9 |( v( n; `0 [& b
Talk of the devil and he will appear. ' I# M3 `; V2 |6 [4 v
说曹操,曹操就到。
( W h) G2 F+ \" [; H6 y' k0 pTall trees catch much wind.
' N, D5 J1 [) i" W" ?- J树大招风。
( y9 F& H/ L/ S0 D0 u1 cTeach others by your example. ) T% c) w% B8 K# k, |6 l3 c3 U
躬亲示范。
& n4 _5 w- Y/ M- _7 Y; BThe best hearts are always the bravest.
+ @3 n2 j, d( W6 @9 W0 n无私者无畏。
4 M1 P' t7 p6 x" Q$ }The best man stumbles. 6 M( M! x7 _. X4 Y- F+ n7 B
伟人也有犯错时。 w. N% g ?& [" ^
The cat shuts its eyes when stealing.
/ t J+ x6 @4 A5 k! a5 e掩耳盗铃。
/ Y- I6 \1 `* a l/ j9 H5 u1 e# jThe danger past and God forgotten.
) j5 g) r8 L: W S- o, _过河拆桥。 ! B8 |2 g2 `9 f% ~4 s4 W' h
The darkest hour is nearest the dawn. 4 \* p2 d% i1 }* X+ S/ q/ x
黎明前的黑暗。
: W ]5 j: v4 x/ X6 k- cThe darkest place is under the candlestick.
) p7 M/ ~! w+ ^& `* w% N; h |烛台底下最暗。 $ U" ]" j7 o* N, W
The devil knows many things because he is old.
% z! i( h) Y* U. L- X, U% O) N老马识途。
" n+ F1 n2 X& Q7 k: u' h6 ZThe devil sometimes speaks the truth.
) A$ e( p8 A- c魔鬼有时也会说真话。
8 q9 f9 a( r9 w) o$ cThe die is cast.
/ X, H9 I3 t; o7 P$ m/ h S木已成舟。
2 j/ D; n3 j- }6 ?The early bird catches the worm. $ @, a# [' C& z& u- X! o7 x
早起的鸟儿有虫吃。
* ]; O" k$ O4 ~" w- AThe end justifies the means. ( x6 ~+ Q1 Y9 {
只要目的正当,可以不择手段。
. a3 X5 K" O$ }+ p% j: b1 m; HThe end makes all equal. 5 d. w9 |$ ^5 x
死亡面前,人人平等。
$ ~3 |7 Q; h" a4 t4 `The eye is bigger than the belly.
- g/ ]7 N; m3 p% c/ G Y; Q贪多嚼不烂。
7 e# [2 B. @; D& l) I8 xThe farthest way about is the nearest way home. 1 }" x& T5 H3 C
抄近路反而绕远路。 ( ^* J( t5 f$ V
The finest diamond must be cut.
- g t, y) T; ^0 g6 I: `6 L玉不琢,不成器。
9 V2 N& [# \5 h0 UThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
Q q1 c! c) R烈火验真金,艰难磨意志。
4 b4 {4 a( X) [7 \4 JThe first step is the only difficulty. 8 J. u3 a- R4 J) I9 t) X8 n
迈出第一步是最艰难的。
) C6 L2 ]+ L- X xThe fox knew too much, that's how he lost his tail. 8 F) V1 @ m( m* p5 ~
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
1 U% g9 L! K9 G* rThe fox preys farthest from home.
) G- P7 w1 V& E兔子不吃窝边草。 7 X# W, B5 s7 u9 s5 Z* p3 T
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
- c/ T+ j# r. p' j7 z坐井观天。 ' |! L4 y* Y; a. v. n; K) w
The grass is greener on the other side. L4 g* l! y1 Z, H. M
这山望着那山高。
! |( l3 {4 Z5 j' P7 ^The greatest talkers are always least doers.
2 o& g; A# Z3 P j5 @$ u语言的巨人总是行动的矮子。
, {3 j+ D* ?0 `: DThe higher up, the greater the fall.
) I- D8 h5 N" D3 T/ u. \7 m爬得高,摔得惨。 # j- `, m4 P. W( K q1 T" D' _
The leopard cannot change its spots.
8 N L$ E+ x5 z本性难移。 9 q) P- K* j+ p
The more noble, the more humble. : J9 R$ B' J+ O0 O6 \% |' M8 a
人越高尚,越谦虚。 . w$ b1 V( M3 t# [: e
The more wit, the less courage.
+ f7 z+ R" t8 U' ^2 X% f初生牛犊不怕虎。 : c8 D) j; C$ a! R
The outsider sees the most of the game.
0 c) B5 S! _/ s) ^* C1 F, V( a$ m旁观者清。
( J7 N8 [3 S0 f6 W1 ?3 XThe pen is mightier than the sword. ' R) r) N1 R, z- h6 ^6 B4 h1 p' E
笔能杀人。
" l8 g, e! F& B& qThe pot calls the kettle black. / `: ? m0 M* R/ }( \# K6 x
五十步笑百步。
5 |$ z9 f. J4 s$ ?There are spots in the sun.
( [& ^/ r5 T* ]+ Q1 E1 b( y太阳也有黑点。 * X3 E' m" i8 [. u. A/ f! H% h
There are two sides to every question. & o8 ^7 y' i3 Y4 |6 G
问题皆有两面。
. p* Q d' A& v5 ~; K" \There is a skeleton in the cupboard.
' N8 q: ~1 q5 |/ ]; f+ e* s n家家有本难念的经。
8 p# M% Q! h# f6 gThere is kindness to be found everywhere.
$ _: _4 f' E/ s4 |, S人间处处有温情。 # M8 @7 V) N0 ^9 \
There is no general rule without some exception. % i3 Z4 {: ]7 A& L
任何法规均有例外。 & k2 t7 e2 d' l
There is no medicine against death. 1 c% B- d# Y1 k$ a+ ?$ j! y
没有长生不老药。
/ T; U' m$ C* Z: Y' W" o7 XThere is no place like home.
) e' I. M. o: Z) l金窝银窝不如咱的狗窝。 1 C! J" M0 q8 o1 w
There is no royal road to learning. ! w% F2 a/ @6 D# X; A
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
, Y G4 ]0 |6 N6 N2 s9 IThe style is the man. 7 z1 F! ~3 W2 Y; X; |5 y
字如其人。
# K4 C6 n. M# Q7 ~6 cThe tongue is not steel, yet it cuts.
% m5 v: v# _/ Q; i7 r( t人言可畏。
. {. H( n9 l0 R3 h5 JThe water that bears the boat is the same that swallows it up. # k3 k* A: X2 L8 c1 z9 \
水能载舟,亦能覆舟。
1 _& S% M2 ^/ `; L- C! n' Z2 w8 jThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
# l8 T' V f' @7 x8 p清者自清,浊者自浊。 . ]4 H- ~3 I1 @( a& s
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
7 P: E, Z' {7 R. B6 q( e: J螳螂捕蝉,黄雀在后。
/ o2 Q- Q/ Q" D; r7 o( qThe world is a ladder for some to go up and others to go down.
0 E2 N* ^0 @+ i* Z( t8 w# X世界如阶梯,有人上有人下。
+ f8 k) C" M; m$ u) { V/ q9 uThe world is but a little place, after all. ( u' N3 B8 ?: d
海内存知己,天涯若比邻。
; m H; y$ x4 `0 V# GThink twice before you do.
1 A1 L- ]) N6 F6 h三思而后行。 4 l! a2 N% V# Q
Things at the worst will mend. ) K2 P: j U( ?& g
否极泰来。 ) n6 ~- }& s9 c c: i
Time and tide wait for no man.
8 w4 u5 k ^( M/ M+ |时不我待。
2 O8 b( G# [$ y- p5 p: e' t0 sTime cures all things. # s& E+ z4 a% O
时间是医治一切创伤的良药。
l& v- @ n. l+ ]+ W* j: Z4 ~Time flies.
5 n( O5 ?5 p( J光阴似箭。
" X. W+ N% ?# f6 ^3 ^- v. `Time is money. ) d+ j5 Q: q* `7 o3 d3 h% `
时间就是金钱。 : X. j3 u+ q! }2 d7 J7 M7 g' l
Time lost cannot be won again. 9 c* ]& z0 R: V( S5 ?+ O
时光流逝,不可复得。
5 Q+ y9 B C* v& PTime past cannot be called back again. ( T2 x3 L& v; F; I$ [
时间不能倒流。 4 }* H" M+ V2 T) K. y
Time tries all.
: A2 J8 X2 I T, z. A V路遥知马力,日久见人心。 ! Z" j2 k' }8 c4 I/ D- t6 V
Tit for tat is fair play.
6 e4 I- C$ W- _" z- X) v人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
/ a/ i6 y8 s7 MTo err is human. 3 S8 \3 z! c8 k$ W
人非圣贤,孰能无过。
& x+ V2 I- ~+ j' \ cTo know everything is to know nothing. : q% K6 S! i* x2 q
什么都知道,一如什么都不知道。 6 j" S$ i+ M: O* `* i0 j
To know oneself is true progress. 8 z4 ]4 J+ N$ T6 a0 P) B
人贵有自知之明。 ; F' \0 _! R! T" d% f
Tomorrow never comes. : c5 ~! s! o4 t( [ K% e( E, ^
我生待明日,万事成蹉跎。
2 M2 r! G# `, Q* C( mToo much familiarity breeds contempt.
' A9 p0 ^) h/ G: M, j过分熟悉会使人互不服气。 " I/ P5 V4 R Y$ M, H5 Q! L9 s
Too much knowledge makes the head bald. / J8 O" Y: u7 G" T" H# S& e
学问太多催人老。
) j5 T5 k& i5 _1 C$ |Too much liberty spills all. ) {9 z* A! b0 I. I0 L# ^3 M
自由放任,一事无成。
- a7 W. B% f2 vToo much praise is a burden. 2 |* U" b- n2 s& d
过多夸奖,反成负担。
) c) D& @; n7 Y7 o0 B1 sTo save time is to lengthen life.
1 Z* w" e% I( t# a7 k A/ g7 q节约时间就是延长生命。 ( H1 f5 N3 V: q! F" c U1 i% T. Y
Touch pitch, and you will be defiled. : r! A8 n1 Z4 w% }' e: K: x! C( X
常在河边走,哪有不湿鞋。 + H! D- O1 U# b
Troubles never come singly. - A; \# z K4 V& V T z0 l7 m$ v; j
福无双至,祸不单行。
7 R7 B! [* P0 p* I" YTruth never grows old. H: }6 g* c8 v" q8 \$ a
真理永存。 " ]4 X/ @; l) `" _' a7 E7 G3 j' P
Turn over a new leaf. ! p3 K; W1 y3 j5 n
洗心革面,改过自新。
/ j# a# f1 \' _: r; ~) mTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
+ ?" g c/ b$ n% k鹬蚌相争,渔翁得利。
, r: u* t7 Q: A$ [2 `3 Y/ jTwo heads are better than one. " p; |# q% c% A! V. ?5 S
一个好汉三个帮。 \# v" u$ b+ B1 L
Two of a trade seldom agree.
2 e7 V7 t3 v! H6 }5 w同行是冤家。 - R* s; d2 F6 L4 m, ?7 d1 h! m8 ]
Two wrongs do not make a right. 8 u5 F. q, ~8 { V' P% F
别人错了,不等于你对了。
1 d# j! i4 j( J9 K" q0 x' l5 mUnity is strength. . M9 h( W2 U5 Y3 y& ~: U
团结就是力量。 # O' e& m- Z# T* v3 }+ k
Unpleasant advice is a good medicine. * I! v& H c0 A& t* o9 Q# y! x1 ~) B% k
忠言逆耳利于行。
$ n3 u9 A6 H0 f! n) Q$ f" SUntil all is over one's ambition never dies.
7 M+ o" W5 o4 H. Y/ E5 i4 |不到黄河心不死。 3 b( J2 s( l) B f
Venture a small fish to catch a great one.
0 G. `) U& t O. @1 S吃小亏占大便宜。
4 B$ p1 t7 p% g7 N, QVirtue is fairer far than beauty.
5 U0 n' m" L* O, T* h3 J美德远远胜过美貌。
( O) b; Y+ I& V$ I$ ~Walls have ears.
$ F# g1 f3 a& C3 O小心隔墙有耳。 2 e& i+ q6 V' N( d# J
Wash your dirty linen at home. F; c" a. c" Z; s$ h' d8 x
家丑不可外扬。 3 R+ O3 P$ q8 }' b
Water dropping day by day wears the hardest rock away. , {# ~7 q! g$ R
滴水穿石。
9 h6 r5 O6 N4 ZWealth is nothing without health. 3 k: B/ J& n2 ]& M
失去健康,钱再多也没用。
* c: E) F" p1 l0 F* O* y& \! [We know not what is good until we have lost it. 1 {) d% I. G0 H/ g3 X# Z$ G4 f1 C& Q
好东西,失去了才明白。 4 U# V; J1 |- ?9 W( x
Well begun is half done. % Z* W9 P- M' y7 q4 e9 X
好的开始,是成功的一半。
- P( L6 O/ ?& VWe never know the worth of water till the well is dry.
; s2 P6 `( `$ V5 c井干方知水可贵。 : F6 G# l: |! S+ U
We shall never have friends if we expect to find them without fault. " Z1 h7 t, m5 \ r" B) b0 u
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 : K. {1 p/ k7 @! {
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. + f" ?4 r1 ]2 ]
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
* M: ?8 D9 S% v2 AWet behind the ears. & B3 |! O! _9 Z5 H! l c9 H
乳臭未干。 9 }. b1 I& d0 N$ ~8 @
Whatever you do, do with all your might. . O+ C$ Q2 l) C9 c9 w) O
不管做什么,都要一心一意。 " S; c( L' b: L8 P& q
What is learned in the cradle is carried to the grave.
; D. a# o2 I9 f8 I A儿时所学,终生难忘。
8 \) f6 z6 M5 y+ ]+ U) ?9 vWhat's done cannot be undone. ( u: F- J5 u2 D: L) k+ n
生米煮成熟饭了。
# ~# U! t0 z* C) U* f: XWhat's lost is lost.
( }. u8 w( ~+ t* f2 s+ \失者不可复得。 1 z) [7 P, T& ]
What we do willingly is easy.
) e' c! P5 l$ \0 K, `( q愿者不难。
5 B4 i- W9 @+ PWhen in Rome, do as the Romans do. 8 C) J( ^8 K2 y6 F; e( [* W
入国问禁,入乡随俗。
: j6 t, r' ?' ]" g+ h; ~1 ZWhen everybody's somebody then nobody's anybody. : P' O M& W5 {% |
人人都伟大,世间没豪杰。
9 u2 Q4 E7 U1 d8 p# |# Z& }( `When sorrow is asleep, wake it not.
7 U# c2 R6 M+ y+ Y$ Y+ f伤心旧事别重提。
$ b1 _* T0 I8 ^6 {. R9 ]# N, D. z4 |When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
( [* r9 h, {, k9 F) t. o6 u新仇旧恨,齐上心头。
/ G5 ?( j0 }( pWhen the fox preaches, take care of your geese.
- \: `5 `! o9 U2 o! o2 m2 r3 h* ]黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
* w* G' d5 G8 `9 wWhen wine is in truth, wit is out. / O1 B9 o+ G: ?6 M
酒后吐真言。
& A( E4 ]# F3 C. b: vWhere there is a will, there is a way.
5 s- r1 f5 H' y! M$ ^% M有志者事竟成。
* `( G5 Z* R5 K7 f: T8 vWhere there is life, there is hope. ) @0 K( G/ I4 {- K8 k1 \, L8 L% S
留得青山在,不怕没柴烧。 8 y+ Z w% w* N# t
Where there is smoke, there is fire. 5 F' g. D9 V$ s: _# j: \2 S5 P3 T- g
事出有因。 . J; ?# s3 }! _* }7 F) g! ^
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
+ A4 x. D: k* s道高一尺,魔高一丈。 4 v- D( ~8 M1 r2 \! i: l- Y
Who chatters to you, will chatter of you. % F. U4 K5 m' y" H" c" X, m% S5 ~
搬弄口舌者必是小人。 : v9 q# f! G* @; Q
Whom the gods love die young.
- t3 \1 ]& E$ p' i9 F/ I5 J4 u: i) `好人不长命。
& A9 _ @/ o9 O6 I5 A+ o$ fWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. : N8 X! A! R( j
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 , m- H+ ~4 h, C f
Work makes the workman. : b+ p1 u# f0 ~5 }1 l9 j
勤工出巧匠。 ' J5 Y; n' o* B+ A$ E
You cannot burn the candle at both ends.
j% G! _% j, x0 }蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 \+ V/ V+ j1 r2 i* z: f, q3 E
You cannot eat your cake and have it.
/ y: y! Z, c3 k5 `' g# E" r鱼与熊掌,不可得兼。
5 k* A2 d) |% tYou can take a horse to the water but you cannot make him drink.
: ^, W3 p) }7 j. ^, e强扭的瓜不甜。 : Q. B. W6 t% q3 @: H* J
You may know by a handful the whole sack.
1 \) B+ u3 ^& v/ h4 K3 F8 G由一斑可知全貌。
6 ~9 E% G) Q U; g# ^' z3 rYou never know what you can till you try. " ^ c6 c, P% i% M& @
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|