 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. . f- d O: [3 H3 e& U5 ^2 R6 j
不善始者不善终。
X7 ]3 ~2 Y$ h( }A bad thing never dies. ( H- e o, U+ l4 Q2 K+ j
遗臭万年。
9 s- E8 S, P) ^* _. fA bad workman always blames his tools. ; d# z; }" s0 {) o
不会撑船怪河弯。
: s) p! n t5 N# t ^# G6 a* IA bird in the hand is worth than two in the bush.
' X. V) M3 p8 W- D- `$ o6 [一鸟在手胜过双鸟在林。 : J6 ~: ?5 P% n. }
A boaster and a liar are cousins-german.
; B: x. L" X' j: B吹牛与说谎本是同宗。
& P- W' Q8 k+ HA bully is always a coward. + }; o8 A" h+ d0 u+ U, y
色厉内荏。 : T+ Z7 G. _6 b, E( K, W
A burden of one's choice is not felt. ) @: b, Y% H6 A' ]3 x; a1 Y' ?8 d
爱挑的担子不嫌重。
% C0 P J! t7 [$ X7 F; \4 C7 HA candle lights others and consumes itself. 0 J/ s* @- r" L5 q8 ~9 ]
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 3 l+ h0 X$ M! P! n2 t- I/ `0 W
A cat has 9 lives.
; j9 E7 S; U- B猫有九条命。
; c, i& d' L& p, ]A cat may look at a king.
9 n) o4 F: F' G; Q1 ?0 c人人平等。 5 \/ n# Q. ~4 {4 T' Q9 c/ x1 u+ r
A close mouth catches no flies.
1 i# E; d0 Q8 m- s: S% k( G病从口入。
4 P D& R2 [8 k- y/ M! ?. v/ dA constant guest is never welcome.
+ n N: U" G- y" S) U常客令人厌。 ( `( G0 A6 W; v9 p1 L
Actions speak louder than words.
( y, b' A* O) v事实胜于雄辩。 * E3 m1 _* D O+ S4 q
Adversity leads to prosperity. ) h( k. \* p3 L0 U, ]
穷则思变。
. T7 s) \$ Z9 B; _1 n; p+ pAdversity makes a man wise, not rich. $ a$ Z/ k$ ~, {: G$ [2 Q
逆境出人才。
" H- o! P7 N4 }$ m) b2 _& H( WA fair death honors the whole life. 9 o7 n* `' \" {
死得其所,流芳百世。
7 p% |5 P# N* F- f) ?3 HA faithful friend is hard to find. 2 d4 h5 H6 \. ` q0 z+ Q- w
知音难觅。
3 G" h: H( z' c8 VA fall into a pit, a gain in your wit. 0 L" z" N5 T( j% l# f
吃一堑,长一智。
* v7 f/ p1 s- [A fox may grow gray, but never good. % l# C9 M, X/ S5 ^4 E
江山易改,本性难移。 4 J. T( v* y/ e
A friend in need is a friend indeed. ! i% s' {2 d* N: f
患难见真情。 ! U: N. h7 V! c
A friend is easier lost than found.
: M/ I7 q, S1 A得朋友难,失朋友易。
% N1 b4 A" q# a2 y, g7 [# l1 M* |A friend is never known till a man has need.
2 i2 Q: U; f: p1 Z, d* X$ @' ^需要之时方知友。 + h8 o8 Z3 U8 p3 V( W
A friend without faults will never be found.
# ^' E9 F0 O2 O: N: B& \没有十全十美的朋友。 + q5 ]0 w, g+ r
'After you' is good manners.
5 S" a# p( E6 w: o6 J“您先请”是礼貌。
. r; r# M7 O; o n* z8 b4 fA good beginning is half done. ; i- E% B. ] U
良好的开端是成功的一半。
# [5 @6 r i) ^A good beginning makes a good ending.
. j( G- `5 Y2 L! c0 h/ g善始者善终。
0 K! v0 }/ W2 R) ^+ q+ L- s+ NA good book is a good friend.
6 P. i; e8 V. U5 T, T' r9 ?好书如挚友。 , V. w& w1 I$ f0 D
A good book is the best of friends, the same today and forever. , W9 M; i( z! p/ O `$ k2 a
一本好书,相伴一生。
! P' c" e4 V9 @0 a uA good conscience is a soft pillow.
" D7 d' P3 U, C9 t5 C9 c7 b& o不做亏心事,不怕鬼叫门。
: G3 f/ D) e- b+ @5 HA good fame is better than a good face.
9 U6 a+ L0 Y& [" x. P9 Q c美名胜过美貌。
k; U9 f5 ]& OA good husband makes a good wife. + `$ y* h i# h' K8 t& W' Z
夫善则妻贤。
5 a; G/ E7 \5 Z1 v0 |; |7 S, tA good medicine tastes bitter.
v; h+ G& a& Y0 [良药苦口。
0 B* F1 ?$ |' D4 {; R4 ?5 @A good wife health is a man's best wealth. 9 D, j4 n: t: U) N
妻贤身体好是男人最大的财富。
" A& S, C' N# ?, Q- Y( X oA great talker is a great liar. + r* N& j. z/ s
说大话者多谎言。
4 V7 W- j$ Z& s( x2 e. P P1 cA hedge between keeps friendship green.
' a" d; s7 I7 u6 t% \! J& K* C8 _: k君子之交淡如水。 5 R* ]; z8 x, C- x6 ?0 j: \3 p
A joke never gains an enemy but loses a friend. " @, z) j3 H, }- ~, Z/ w2 `1 _
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
8 N) {. ~! h h4 X) pA leopard cannot change its spots.
- U5 a% k* u; w积习难改。
* L: U) x0 c. l* r: u1 }A liar is not believed when he speaks the truth. ! q( b) ~: Q' S
说谎者即使讲真话也没人相信。 0 y# V! @7 F, Z& X4 @$ G4 R4 L# _2 a
A light heart lives long. & ~& R' h. j! n) s0 P
静以修身。
! V0 `5 o. D R2 iA little body often harbors a great soul. 5 I3 r- Q& B! R' }
浓缩的都是精品。
6 Y8 Q D1 Z5 CA little knowledge is a dangerous thing.
: g* z8 _! W8 U2 E+ ?+ E, F: c$ _一知半解,自欺欺人。
; V3 d& a9 g5 c7 T4 B6 j$ gA little pot is soon hot.
1 S/ G! W9 E# E0 x# ~# \0 x狗肚子盛不得四两油。
! f7 u! H3 |: [2 j i. X8 p, QAll are brave when the enemy flies.
9 e- p2 X P1 l& s8 X2 b, u敌人逃窜时,人人都成了勇士。
, v; {& @* t0 u# R6 J3 i9 p8 iAll good things come to an end.
% l' y+ l4 i' l( G: ~9 Y3 i天下没有不散的筵席。
& {& x8 X6 w1 @1 p; S2 P# kAll rivers run into sea.
# }$ V; Z) m7 T! N- ?4 @0 j7 q海纳百川。
. x3 W: C/ l# \5 N6 \All roads lead to Rome.
9 W' a4 V0 _' h条条大路通罗马。 # h+ C2 |# G: T) H4 H: L$ M
All that ends well is well. 9 k6 `! Z: s2 b# Q* N& V
结果好,就一切都好。
5 M* q4 H9 D# U g& ^: |All that glitters is not gold.
2 Z2 `' h* ?/ l2 f- c$ j闪光的不一定都是金子。 % [$ j. h+ P: q8 W
All things are difficult before they are easy. 3 g7 w! k9 X( @# M% D9 L2 L% d& e G
凡事总是由难而易。 9 C! ]% e1 d, g
All work and no play makes Jack a dull boy. ! d' }' o- }7 v1 `: G
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
% m9 d, }; Z3 ~8 i4 xA man becomes learned by asking questions.
4 O! M5 ]/ S. {不耻下问才能有学问。
) S& f$ e6 n$ `$ c6 q/ ?A man can do no more than he can.
) p; l# z/ ]" o" A凡事都应量力而行。 , {& g/ U: R; d' L1 ?) `
A man cannot spin and reel at the same time. 1 i& P: l6 c& U0 O# g, |- i
一心不能二用。 + \; R3 H7 @8 `9 p, O, o
A man is known by his friends.
" v' K- J+ | S1 {# b! o: c5 k$ n什么人交什么朋友。
; b9 Y/ o ^, u7 v& V" g2 m, O# kA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 0 M: V W4 ^" [6 B6 |, W' f
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
: R1 C7 b- N5 S% {A man without money is no man at all. 4 }# i- m$ h9 u' C$ Z6 ^
一分钱难倒英雄汉。
, R$ V% N0 f! A2 aA merry heart goes all the way.
! o+ |- d6 W0 z0 A" n2 K6 n心旷神怡,事事顺利。 6 @4 F5 y- h# v* y- F* ?6 [
A miss is as good as a mile.
$ C3 }8 T0 i& _5 [4 U失之毫厘,差之千里。
2 P8 k8 k, G7 O# K+ z9 EA mother's love never changes. % j' Q9 R q/ V- J
母爱永恒。 4 o7 D; j2 |, u& E# n8 U
An apple a day keeps the doctor away. 9 s2 \9 _2 K' S& ^' v3 V2 ]$ F; {
一天一苹果,不用请医生。
) F& u( E; ?: t3 bA new broom sweeps clean.
8 }* {- Q5 C, F m& G8 u% F/ ^新官上任三把火。 & \5 Q, ~# Q; @8 l6 ^
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
4 Z* m& g7 u+ k以眼还眼,以牙还牙。 + z ~( e( S/ u/ k
An hour in the morning is worth two in the evening.
, v4 D9 c2 ]3 V1 p: D$ g8 G( w一日之计在于晨。 $ J! z7 j. Q5 D+ o' z4 z h* b, R1 x$ q
An old dog cannot learn new tricks.
5 T `1 } d8 ~7 B8 ^老狗学不出新把戏。 ! J! @- p& K0 q! u- ~1 r; X0 R
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
" M$ t% j) _6 U: C& L0 v聪明才智,不如运气。
- w# c% i9 L: n5 q9 oAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
3 q$ h, D, H! ?$ {' F9 w预防为主,治疗为辅。
: H% {; H. y# `- {4 C+ sA rolling stone gathers no moss. 4 N4 [; L) H2 a7 ~
滚石不生苔,转业不聚财。 " L; E0 ]. G0 y8 U2 n$ g
As a man sows, so he shall reap.
# {0 F, M: ?8 m& E0 B' u. U9 C种瓜得瓜,种豆得豆。 ' z$ A1 L3 V! N4 }
A single flower does not make a spring.
7 Y k9 U) X% F1 c! _' \一花独放不是春,百花齐放春满园。
5 r4 E2 w5 r# V! ~( iA snow year, a rich year.
1 n9 \1 r2 f1 F) p( V' ~3 ]瑞雪兆丰年。 " r" O" L: M; i* h) r4 a6 K2 e
A sound mind in a sound body. 6 f: F5 p& Z" x7 e7 {" o
健全的精神寓于健康的身体。
9 i9 w4 s5 }# O, c& EA still tongue makes a wise head.
7 N! y6 t/ d/ ]* P# s8 s寡言者智。
, I b- K8 \ T7 V/ L: J. }4 c8 c. ?7 GA stitch in time saves nine. 4 c/ v0 u1 W9 G/ k; }/ U J5 F
小洞不补,大洞吃苦。
/ Y1 d/ t/ e, L( dA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
6 P% z# m# K& u5 ~. | U身正不怕影子斜。 5 `$ X b' | ?/ Q/ f
A wise head makes a close mouth.
% i- V% X( T7 N& u# \1 L. r真人不露相,露相非真人。 , M# B4 p& s$ u& H8 I
A word spoken is past recalling.
5 k, r' j, i6 M# S# p1 f" m# D7 x一言既出,驷马难追。
- z1 U3 N. {+ B0 g. |A year's plan starts with spring.
( F: ]/ s2 i2 l: u6 I/ T' Z5 ^一年之计在于春。
+ \( P& c. |3 v) j& T PA young idler, an old beggar. 5 {4 l0 I: e- y# S0 q
少壮不努力,老大徒伤悲。
& ]6 r$ @7 c& E, N6 Z4 VBad news has wings. # Q7 m; \' r3 m3 o
好事不出门,坏事传千里。 {4 P+ Q. Q' }! t
Barking dogs seldom bite. # ?& n# a2 p0 l% ]
吠犬不咬人。 - Z9 F* v2 T$ L$ i$ T1 t) g1 b
Beauty lies in the love's eyes. 7 Q/ m ^/ I: [4 t9 a
情人眼里出西施。 , }& @8 O- e9 F* a9 g- _3 N
Be swift to hear, slow to speak. ! ~/ h1 C8 x% k4 o% Z3 p
听宜敏捷,言宜缓行。 5 M% n9 u, d" Y8 [( E
Better late than never.
9 _9 Z+ l& a, x: T9 O( H6 _不怕慢,单怕站。 $ J9 N( g/ f3 i
Better to ask the way than go astray. 4 x' b$ h' N. z4 T- z
问路总比迷路好。 5 b4 ]" B6 I$ Q1 k
Between friends all is common. , [4 J: \# K9 I0 ~3 L$ i
朋友之间不分彼此。
# r1 F; q: J: _6 F$ d3 c7 vBirds of a feather flock together.
3 |) a, K' d% _* J物以类聚,人以群分。 ; x. z# |7 o4 M
Blood is thicker than water.
& O4 k' g2 F# _( _* [1 F7 E血浓于水。 . F7 b3 K& v& d6 k
Blood will have blood.
. v) `9 g9 t- W8 t) [: k血债血偿。 ) D: O. p% s1 f( J
Books and friends should be few but good. : i; ^5 V, e) k7 H8 t- W
读书如交友,应求少而精。 4 o. L7 Z4 U5 h6 ] v
Business is business. ) U; D/ r" U/ {" a4 o
公事公办。 , x. n# m* e$ C' X6 x( b' }
Business is the salt of life. ( ~/ w+ C: L9 \) s
事业是人生的第一需要。
) a! V- I. U! ]! `, U0 FBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. - m* }. b$ e4 ?6 e) b/ y6 Z7 X
读书使人充实,交谈使人精明。
* B. N- R+ ]5 v3 _/ nCannot see the wood for the trees.
1 U7 \' L5 H, T2 q6 `) t5 f6 {/ k q一叶障目,不见泰山。
; \7 J E" u+ fCare and diligence bring luck.
* {0 H! p1 D: G1 T+ s6 W谨慎和勤奋才能抓住机遇。
- I3 [+ ^" P$ ?' F+ `1 ?Caution is the parent of safety. 1 j' Y3 k1 U3 j' [2 j6 r2 D
小心驶得万年船。
' a, Z/ a3 ~! mCheats never prosper. + a0 h0 S) v) D
骗人发不了财。
( Z0 q$ y' G8 F) M+ yChildren are what the mothers are. ! F+ b2 E$ B* ~% F& e% ^* |8 \
耳濡目染,身教言传。
# ^! k9 p! c3 u! XChoose an author as you choose a friend. 0 ~+ L( b' ]2 G4 j! u2 A7 h
择书如择友。 * E% h) U5 |. o F' v; g( N; L
Come what may, heaven won't fall. - e; q: w: d8 ~' a
做你的吧,天塌不下来。 . O8 [. [9 I6 \6 o4 n6 P
Complacency is the enemy of study. + Y5 y2 B4 Z; S7 E' G. P& ^
学习的敌人是自己的满足。 & @8 {" N# e2 J
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
4 T2 Y$ e" V( i自信是走向成功的第一步。
4 z; R8 I8 u. [; ~# XConstant dripping wears away a stone.
: s0 y, O3 t1 ]5 A7 A( W7 g1 h水滴石穿,绳锯木断。 5 p2 V% @- k% z8 v, C' A
Content is better than riches.
. b, Q5 U4 o9 X% K _, M0 N, `+ g& p( Q知足者常乐。
# ]! E! @; E& p, u4 R& A$ G/ zCount one's chickens before they are hatched. $ W3 B. o& k+ z' g
蛋未孵先数雏。
, I# P4 E% Z2 e% MCourtesy on one side only lasts not long.
/ t! T: t2 \1 ]0 T* t5 [1 `来而不往非礼也。 3 G {( f8 i3 F, U5 R. t% v2 {: j" g- A
Creep before you walk. ; q6 t% u2 S, {$ R
循序渐进。 . N1 ]# A7 O9 \
Cry for the moon.
$ }/ P, e X" u8 J海底捞月。 , T" {9 O3 s, k& r; h
Custom is a second nature. 7 z4 W+ R( F9 V3 ~$ a
习惯是后天养成的。
5 y0 L0 z0 p* r* \1 S, UCustom makes all things easy.
. C0 D' `+ `% y c6 j+ R: L有个好习惯,事事皆不难。
7 s8 Z1 Z* @- }Diamond cuts diamond.
- Q4 k' _3 }* P! o) B5 m: K2 N强中自有强中手。
; l+ J" E. ^% k) tDo as the Romans do. - O% g& B& K, o0 g( V' L
入乡随俗。 % k" q3 H6 [2 c' @* z/ u
Do as you would be done by. ! Z3 t3 p E% I5 j2 U
己所不欲,勿施于人。 7 z! O) ^" _3 K
Doing is better than saying. 2 O# {, P' w4 K) T0 G/ N
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
2 E9 n4 H: Q9 z" b4 aDo it now.
5 ^9 M! p- _: G机不可失,时不再来。 # p0 v& ?# _/ S) Q! Q7 h1 e" j
Do nothing by halves.
0 P! M% t- ` m4 M$ }凡事不可半途而废。
8 @5 q. L3 { {Don't claim to know what you don't know. " u; F% R) I9 B
不要不懂装懂。
( T) b$ ]% [3 w+ q& K7 vDon't have too many irons in the fire.
e u( w! `' |+ n不要揽事过多。
- D! d! d8 f5 JDon't make a mountain out of a molehill.
; w: V8 c" R9 [& f( S0 L不要小题大做。 3 A6 s- I$ H4 E* m
Don't put off till tomorrow what should be done today. : u3 q" D1 _" v1 D
今日事,今日毕。
0 p7 |1 B5 ^# d9 [2 |* z0 T. ~3 |0 eDon't put the cart before the horse. % C5 y) o K+ f1 u
不要本末倒置。 , T2 h6 ]3 T/ X4 M" T$ b
Don't trouble trouble until trouble troubles you. % j) o# {( y. x! y3 X6 Y
不要自找麻烦。
* x3 }1 h, g7 W0 v4 \: x: DDon't try to teach your grandmother to suck eggs.
, J9 w& o& L, t5 X不要班门弄斧。 / ?+ R/ X' G0 w* J" v2 c2 H0 b
Do well and have well. 6 @% d" ~: b: W6 i
善有善报。
3 x0 j! ~6 X9 I7 J+ yEach bird love to hear himself sing.
% Q5 C) B" Y; I6 ^0 s J孤芳自赏。 2 U4 F% i: P7 y0 p& V0 m* v( e4 m
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. + D) Z9 }5 D( L* S! w7 Y
早睡早起身体好。 5 p" a9 e+ G3 W; ~) O* y
Easier said than done. ( r. }$ d2 r- ]+ d3 } _
说得容易,做得难。
5 e' o! V- U, U1 q7 tEasy come, easy go.
$ |2 `; s8 ]5 u1 }" \来也匆匆,去也匆匆。
) s) q4 a9 b+ K( M$ P, o: mEat to live, but not live to eat. + O! V$ [/ ]9 m
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
: y2 d+ d( x2 C5 c" N4 }* TEmpty vessels make the greatest sound. * ~0 h& k9 {/ ?
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
2 }5 A. {+ U4 ^/ }Envy has no holidays. $ ]' ^$ c& C2 I5 s ]1 h) \9 I
忌妒之人无宁日。
7 z R7 Y' ?; D& i. O- ~0 y9 n3 |Even Homer sometimes nods. 3 _% O! J0 L- @8 }1 d
智者千虑,必有一失。 2 O) y& L1 R! |2 m5 P8 j. D
Even reckoning makes long friends. ' X) @/ M1 J( _* |1 S
亲兄弟,明算账。 . A; j: y. P, W8 B! M3 I4 ~" z
Every advantage has its disadvantage.
: g3 a/ K' X+ B5 C' K9 p1 X有利必有弊。
" Z0 m5 D9 U# XEverybody's business is nobody's business. N7 T! }: Y. ~6 N
人人负责,等于没人负责。
d6 l+ z8 Z YEvery day is not Sunday.
+ L/ I8 O6 O; g5 A5 |2 p F5 B好景不常在。 9 w. K2 v# j- |7 ^1 [, g
Every dog has his day. * J' ]: q3 U) C$ y* h7 N
谁都有得意的时候。
* c I7 j+ a4 V: P0 ~! xEvery door may be shut, but death's door.
* W& f) k6 m# @) R人生在世,唯死难逃。
0 q! F4 h" U7 u' t2 iEvery heart has its own sorrow.
9 Y) f& k: L0 l- g7 @5 F5 d4 l各人有各人的苦恼。 * R$ i8 {1 F1 v) u0 O1 u4 A
Every little helps a mickle.
# S; K5 a1 J! X |- ~- q, K# E2 _- d聚沙成塔,集腋成裘。 # _3 }5 x) t8 A+ |
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. ! q$ }5 c; K% N; b2 B7 x0 P8 L
人不为己,天诛地灭。
; |- Y% [5 o. S* O. \: hEvery man has his faults. . H+ L% \5 P' c1 [- |
金无足赤,人无完人。 % t m. n, X5 J" h" q$ L& ~- }
Every man has his hobbyhorse.
" W' h9 ~" J4 o/ B/ J萝卜青菜,各有所爱。 ' K% p2 M9 `+ ]5 T. B2 a* M# U6 Q y
Every man has his weak side. ' F) d; g3 c8 d8 ~$ S9 Y
人人都有弱点。
; Y# b2 |2 A3 q. vEvery man is the architect of his own fortune.
7 e9 Q& K) E& g9 _$ b i0 m自己的命运自己掌握。 * h* ?" Q& C) l5 a- j( P8 w
Every minute counts. # p5 O, [. l* }6 s% C: g0 L0 V! Y/ n
分秒必争。 . N9 V) H4 H* m7 \% t7 m1 r
Every mother's child is handsome.
3 V3 ?3 s& S6 W0 Y d4 Y孩子是自己的好。
, o; e) z6 I5 X# j% E+ l. FEvery potter praises hit pot.
9 W6 F% t9 B0 z* Z: }1 o4 Z王婆卖瓜,自卖自夸。 + K' d; m, t+ b; }3 X; E
Everything is good when new, but friends when old. 9 K$ [/ V2 S- L. N5 Z
东西是新的好,朋友是老的亲。
. B! A4 r' |5 z6 m/ `1 UExample is better then percept. ) Z9 K! w8 G. H$ d+ H
说一遍,不如做一遍。 " o$ O! F8 Z. m4 u4 E9 F' W8 ^
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
0 t4 C; }1 f1 k: `经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 1 I: g% \; v% l, ]
Experience must be bought. 7 K3 y) Z. b, j+ T) d
吃一堑,长一智。 ~" ?0 k7 H2 p8 v) n9 V
Fact speak louder than words.
, M6 o1 N% m1 Y# ?! R$ Z" m事实胜于雄辩。 5 J% Y5 R6 m! l; L- w+ T0 q
Failure is the mother of success.
7 [1 x8 u; m9 O2 j& {4 W失败是成功之母。
, N3 E1 p9 h+ s; m8 j# t5 n9 eFalse friends are worse than bitter enemies. 5 T- I' u; k9 g1 ?
明枪易躲,暗箭难防。 4 i3 [. o t! l" c
Far from eye, far from heart.
; @3 U& O$ u5 K眼不见,心不烦。
, D+ q: H( o: Z$ ~' R, c% |Far water does not put out near fire.
* t7 d- z1 C) a远水救不了近火。 8 J8 g9 ^* s; a& ~8 ^
Faults are thick where love is thin. p" C h) Z' _
一朝情意淡,样样不顺眼。 ' Y3 b' }* r# \( [) k) `5 ^
Fear always springs from ignorance.
1 V) R0 ~- m7 }' T' i- r+ O恐惧源于无知。 z* m1 k# Y1 _/ K2 a% D
Fields have eyes, and woods have ears. ! V3 ^0 B8 C! q
隔墙有耳。
; J& q5 s7 w& q5 Z' @) @+ HFire and water have no mercy.
8 x5 a8 s# K1 g水火无情。
; }; H, h: x$ UFire is a good servant but a bad master.
9 y6 ^0 {. U' h3 n& ~火是一把双刃剑。 * l2 p, \4 s8 O5 X! ^3 v+ E
First come, first served.
( L6 i3 ?) O* `7 @) \2 B$ G, r先来后到。
. @7 m* ` D0 W3 y% BFirst impressions are half the battle. ! f: V; M# h ]2 n/ g6 H; z3 J
初次见面,印象最深。
+ _" P9 l- `( A- g6 @First think and then speak.
+ m4 o' q! g' N& F3 g5 E7 g, F先想后说。 # Q, ~ k- ^7 ?9 _5 G$ J: [3 H1 f
Fools grow without watering.
6 O4 [6 P( d- z# X朽木不可雕。
5 O+ c X, w/ d0 A- M' vFool's haste is no speed. 5 j8 {0 {2 |4 I0 P& w o1 L
欲速则不达。
6 V9 Q1 d0 R; `5 {: \ @Fools has fortune. % ?/ r) L2 b3 Y9 L0 f6 |
呆人有呆福。
* q( o6 Q; ` |# V9 Q8 h& mFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
/ r/ V1 I' w% J4 ?, g, y愚者不学无术,智者不耻下问。
# V) R. `% l* k, |/ `' YForbidden fruit is sweet. " d$ [" ~% n/ z) h0 r2 ~% m
禁果格外香。 ! }9 Z" x% X, m' R {$ h% R' Q" A4 t
Fortune favors those who use their judgement.
; ?0 E+ T/ ]9 B" {4 N2 T/ k机遇偏爱善断之人。
; E a, x& c# XFortune knocks once at least at every man's gate.
/ M0 a" |" [4 s/ _# o风水轮流转。 ' L9 Y. o% n J: c. o4 H
Four eyes see more than two.
# t& q4 Q- M/ Q* n$ e集思广益。 # n4 ]. p8 f3 d9 E4 `, M2 M% ?
Friends agree best at distance. 7 p# d& B9 M0 _$ L+ g
朋友之间也会保持距离。 & _# N) n5 c+ a% t
Friends are thieves of time. ' a+ w# M q* [6 f* E Y2 f
朋友是时间的窃贼。
" J% [5 y1 x0 z# t$ L3 X/ N! IFriends must part. / m2 p7 `7 u& {& u+ x) z, i
再好的朋友也有分手的时候。 , I+ i( o* `& m
Genius is nothing but labor and diligence. 3 ?# k& u, C( P3 \
天才不过是勤奋而已。 ) f2 ]0 i* Q4 Z3 j# w
Give a dog a bad name and hang him. ' T0 j5 m0 p- s( A4 V
众口铄金,积毁销骨。
/ u, z$ [2 }* `% z, x' F9 |God helps those who help themselves.
/ E8 q2 J9 s1 W; t自助者天助。
1 T# A: u& |" U5 S& s% AGold will not buy anything. " m7 ?& S5 X5 @ _5 p& u: \/ A
黄金并非万能。
# m4 ~) ^6 A: V: Z: WGood for good is natural, good for evil is manly.
- M+ x' E1 W9 I b+ |$ @( u以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
" s, r( F5 L. i; n5 ZGood health is over wealth.
: D& G9 }6 q ~' ?+ R9 H6 C) e0 o健康是最大的财富。
6 X0 t1 e8 ?$ d. @Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
, A+ L( p" S9 H% H良药苦口利于病。 # b7 ^# a# E- I: r% B
Good watch prevents misfortune. 3 h! M, J8 F4 y8 d
谨慎消灾。
' x0 O/ v* G* b, R' o0 V% [% K0 oGreat barkers are no biters. " z8 a, M9 Y& N3 m6 j
好狗不挡道。 : e+ H% w0 y! g7 A
Great hopes make great man. * Q! w# l: v: {: M2 H
伟大的抱负造就伟大的人物。 & M6 x, l, Y) e3 a4 O
Great minds think alike.
* m7 S }, ^; E: |英雄所见略同。 7 }; w& k9 c: G2 _- U7 I2 n
Great men have great faults. ; s0 ~6 P b( T* U5 e# D! y4 K
英雄犯大错误。 ( \, N! N" t' d' j
Great men's sons seldom do well.
" J3 I$ ^# V0 j" W# _2 u7 J+ o7 d富不过三代。 * F$ b; m2 M/ F/ s
Great trees are good for nothing but shade. t9 f( Z3 j9 J8 {
大树底下好乘凉。 j( I6 r- y+ X* B
Great wits have short memories. / [" }& d9 _- n0 E4 s
贵人多忘事。 5 b2 `9 [0 ?' A4 g8 j
Greedy folks have long arms.
3 [; r6 F, y' t: Y6 b+ C& ?8 [心贪手长。
& h: u0 L9 j8 D& x2 GGuilty consciences make men cowards.
: x2 C4 \3 g6 K2 y做贼心虚。
: f9 T |" r; F8 ?3 @# k4 IHabit cures habit.
. w4 Y9 W% D4 \1 C) C5 y心病还需心药医。
9 A0 U) w3 ~( D4 L. @6 o3 m( V3 aHandsome is he who does handsomely.
X/ u1 [4 t6 y. L4 ?! g9 v/ W( R7 ]行为漂亮才算美。
0 c, g- i2 Y4 ^4 sHappiness takes no account of time.
% \3 V2 D% M$ W, E# x欢乐不觉时光过。 & g; K5 ^0 x4 K
Happy is he who owes nothing.
) W4 i' [ ^. I- [& \要想活得痛快,身上不能背债。
, K4 [# i$ G/ i4 ~6 g+ f4 T k8 VHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
4 ]$ d- M) F6 E& E/ `吸取他人教训,自己才会走运。 % b0 `& M- e. B/ l" H% ]9 U( ~
Harm set, harm get.
: b: k7 `; y. I4 }7 k害人害己。 5 J2 m; C" z' ]2 M: b% v
Hasty love, soon cold. & b# x0 B$ w& ^) R. D
一见钟情难维久。
. a, e& \. b8 @" j& J3 uHealth is better than wealth.
% j. N: R2 d1 z4 J健康胜过财富。 ! W4 G$ \ Y! p) c' ], l$ w
Health is happiness.
0 c! @3 z- A8 B$ e3 ~( W6 m健康就是幸福。 ! B" ?% O. E$ D' {7 [. F7 G
Hear all parties. ! z6 i6 @, Q/ U, v2 [
兼听则明。 : r1 D5 }5 k& c, c. a! O
Heaven never helps the man who will not act.
: b( n/ v2 N7 m, l% W自己不动,叫天何用。 & L" _2 P# J7 o4 F
He is a fool that forgets himself. ; d3 o9 l, Q) a5 a) f8 s
愚者忘乎所以。 3 Q8 L6 v. {( P% r- x( x
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
: A- c8 k7 r7 v3 W7 i/ m' _! I |# T背后说好话,才是真朋友。 . V3 F& e: W3 M! y+ M, u
He is a wise man who speaks little.
4 F* K0 e$ h; R H8 V聪明不是挂在嘴上。
9 G) V# B8 H% B1 I$ kHe is lifeless that is faultless.
$ S$ h' l" _, K5 d0 N7 ^+ e! p只有死人才不犯错误。
6 O- f; s# x. p/ WHe is not fit to command others that cannot command himself. * Q2 t# ^- ?) z" p1 T* g) Y
正人先正己。
* b$ C0 L5 O8 u. E" t/ p1 T; {0 v QHe is not laughed at that laughs at himself first. ! M0 T. t0 p4 F6 U
自嘲者不会让人见笑。
8 k6 q/ {7 a( l2 E6 \% ^5 J0 D% tHe is wise that is honest.
+ M' _% [0 o( @ P# `诚实者最明智。
) O a2 Q# y7 J; W- z: F6 VHe knows most who speaks least. - }' l D2 K# Y1 N; g5 m
大智若愚。 ! s9 r# z1 P9 y. t5 W5 T
He laughs best who laughs last.
- i: L* j0 ?# |! Z6 a# i4 h- o谁笑到最后,谁笑得最好。
& {, F( f1 }4 [, S2 D7 ?He sets the fox to keep the geese. . m; w! F$ \8 n3 c! }$ c3 ?7 y3 _% d
引狼入室。 ) q. [6 e! M4 y6 f0 g9 x
He that climbs high falls heavily.
* C/ L0 N' `% R2 e' W+ k爬得越高,摔得越重。
0 y: o$ X/ l1 e) {; dHe that will not work shall not eat.
5 I8 B! T) s& F4 Q) w不劳动者不得食。 % c0 t; X# X; l/ }
He who does not advance loses ground.
8 ?6 N8 G5 z' P3 K: j3 W- h% |逆水行舟,不进则退。 % z; l9 E/ q8 ?* K
He who makes constant complaint gets little compassion. $ M4 {) ]0 J2 F- n0 y1 B
经常诉苦,没人同情。 D) b8 J- k9 p8 l2 i: s( K s& j
He who makes no mistakes makes nothing.
, \5 _* S; ~. T! O想不犯错误,就一事无成。
; k! R9 C' j0 @* jHe who risks nothing gains nothing.
3 ^1 i) I) m7 z- ?2 B8 b' G收获与风险并存。
" v9 P3 n6 `$ G. q* t' RHistory repeats itself. * F7 H8 Q" E8 _ |) ]( U" u
历史往往重演。 $ W: P1 F; _& y- x+ Z
Honesty is the best policy. 8 I9 i$ ~6 L, h& K8 L1 `
做人诚信为本。
. ^" S+ t9 _* n. H6 RHope for the best, but prepare for the worst. 8 K: s/ \0 I6 H7 L: s# P
抱最好的愿望,做最坏的打算。
# |$ O. c- {! v/ t9 p' XI cannot be your friend and your flatterer too. 5 \6 G3 Q% X( {6 {
朋友不能阿谀奉承。
3 m1 ]( N7 f9 X, XIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. " V# \4 i9 O" m" C1 k; a
上当一回头,再多就可耻。
# Q; Z! Y6 c {( d7 F6 wIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
% J% D$ Z) T( m2 t" }4 d& e0 {人善被人欺,马善被人骑。
2 K5 }+ }1 w# [, S3 `# gIf your ears glow, someone is talking of you. % d) E- q3 k, b
耳朵发烧,有人念叨。
2 r& N( y4 A6 R. K( k j& H2 pIf you run after two hares, you will catch neither. ( c, |4 n* [- z3 D/ Y' ]
脚踏两条船,必定落空。 8 G- ~; V5 S% F9 [9 `, n
If you sell the cow, you sell her milk too.
# c7 K5 m) N% J" W杀鸡取卵。 7 N1 \7 W( d4 J0 V( k
If you venture nothing, you will have nothing.
" s, v6 C( d! j) q3 Z4 U. B不入虎穴,焉得虎子。 1 U7 d. l- U8 o% G$ c; a* N
If you want knowledge, you must toil for it.
' \3 d; {8 f) n要想求知,就得吃苦。 7 V1 U( ?9 v. e5 l
Industry is the parent of success.
% b' |5 Y# h# ^1 Y# |勤奋是成功之母。
1 N; q8 d% H+ F* ~' [It is better to die when life is a disgrace. 0 f# a4 J7 R4 d, L G3 c
宁为玉碎,不为瓦全。
, w8 `5 W7 Y* {; |8 ?It is easier to get money than to keep it. l) ]$ o: D0 m5 m' r. U" A( n8 e
挣钱容易攒钱难。 , {2 ^# T# c# p: J0 T
It is easy to be wise after the event. 0 D5 c& o! a, T
事后诸葛亮好当。 + d4 ]5 @ K% ?: W/ [" A Y$ ^7 T2 K
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. / ?2 H$ N+ {( j a7 y) B$ [% g
创业容易守业难。
( J5 Q1 X# g* tIt is hard to please all.
0 s, B3 ~8 E5 ]! w ]6 [众口难调。 2 H8 I2 s5 r( A
It is never too old to learn. 6 |* K. q1 d# K; d; L
活到老,学到老。
1 u9 w' T& y! M8 I ^It is no use crying over spilt milk.
' t( Z$ ]: K- c" m覆水难收。
% b5 D: j) x. UIt is the first step that costs troublesome.
& u+ C, Q+ L E# K3 z$ y; T万事开头难。
/ u5 \+ Q& s2 g1 t% y7 k8 QIt is the unforeseen that always happens. - w8 O0 p, [$ A g
天有不测风云,人有旦夕祸福。 , _1 \& E0 g5 L2 X6 |2 s) }
It is too late to grieve when the chance is past. * F( g% m& g5 |# T/ E! d l
坐失良机,后悔已迟。 5 d' A" ]8 i# a/ n9 ?
It never rains but it pours. $ _9 i) H4 { N! x8 T
不鸣则已,一鸣惊人。 6 n9 Z1 y9 k5 W8 S2 O* o
It takes three generations to make a gentleman.
1 Z0 T( h' O3 w" A十年树木,百年树人。 2 W O% f- i* K1 n( x! g
Jack of all trades and master of none.
8 B! c; j0 q0 i8 Y门门精通,样样稀松。
% T' @$ o; w+ w: SJudge not from appearances.
: d( A0 J6 L5 W' w% W5 g3 g9 {3 e5 ?3 L人不可貌相,海不可斗量。
# ?. L' v% @9 LJustice has long arms. , H4 I& E5 R& z4 g( T4 @8 l
天网恢恢,疏而不漏。
2 D! v% I' w) cKeep good men company and you shall be of the number. 3 U4 M3 ]' c) D
近朱者赤,近墨者黑。
7 ^2 @& S3 S4 N bKill two birds with one stone. . o& m) Y2 ]* M4 b6 X! Y- x
一箭双雕。 & a6 Y! F& B% X" i" c. z
Kings go mad, and the people suffer for it.
* F& M: r9 n& l6 K: l! b1 x/ ?君王发狂,百姓遭殃。
4 b) b1 v0 K- P% CKings have long arms.
9 o: A' n- I2 J. M普天之下,莫非王土。
( y# v2 ]; W1 g u6 I/ v7 f: R' W1 eKnowledge is power.
# C- {& H1 M4 q3 z8 ]+ z# T$ T知识就是力量。
+ `# N3 H$ E' f2 C9 sKnowledge makes humble, ignorance makes proud.
8 H9 e9 c+ J5 S1 p. S博学使人谦逊,无知使人骄傲。 , Z7 j* H4 W- B" Z5 y
Learn and live. # i) [# ?# q# f
活着,为了学习。
# Q* k2 T3 j* h1 [3 f2 z1 @/ a3 H# X* SLearning makes a good man better and ill man worse.
- v6 { Q8 ]" R# C% w好人越学越好,坏人越学越坏。 7 u/ w r# H" s
Learn not and know not.
6 Y# \8 u, L4 |. N5 N+ H2 b8 M不学无术。
) T* |5 K- S+ `4 |. P2 L% x9 @6 ^Learn to walk before you run. 8 p1 u! ] n% o* N9 c) B
先学走,再学跑。
% e; C, m( i" GLet bygones be bygones.
, @% I, a& k" F# r+ k过去的就让它过去吧。
! i& ^# _6 E( C% a7 G$ ALet sleeping dogs lie. ! e5 F$ Z& B* P3 T
别惹麻烦。 , r! C! @) e$ k4 s T
Let the cat out of the bag.
0 e# N$ U3 D2 v泄漏天机。 ) C% W( q) K5 E4 K; p
Lies can never changes fact. 6 _! \0 C2 M- A7 J/ L% u
谎言终究是谎言。 1 w( m" f. _* _2 S
Lies have short legs. 8 W- h% ~9 R" O6 ], h
谎言站不长。 4 {8 G$ P3 c( j5 a; _5 `& g
Life is but a span.
# O# {. x; u- W8 e3 }人生苦短。 ' Q$ z: c2 V' K( l
Life is half spent before we know what it is.
) I* j" v( ?: X1 i* I% {" ?( H5 E人过半生,方知天命。
5 u- \0 K4 \$ QLife is not all roses. ; x( O2 g' `* Z" ^9 K4 _
人生并不是康庄大道。
- }9 v' A i) iLife without a friend is death.
* ], {: F; m- B& T% f, D没有朋友,虽生犹死。
/ W% O2 [7 q4 I/ uLike a rat in a hole.
1 R \/ m+ E5 D7 z8 T; \4 m9 W瓮中之鳖。
) _3 R5 ~, Z0 B" `0 t( B( ]3 bLike author, like book. . |/ D0 w. S& ^/ E1 b0 m
文如其人。
+ b4 P c; \0 V( V- L5 j$ A6 TLike father, like son. 2 L# \ J- v4 U2 }/ \
有其父必有其子。
- r% R! _' \4 M) `6 Q, T- kLike for like.
0 V' ^: _ e) a1 y5 c一报还一报。
) R1 J* d6 w6 ?/ ?# k6 OLike knows like.
! c9 O+ n; b, [$ k) Z惺惺相惜。 ' u! h: c% {, T5 c
Like mother, like daughter. 0 m5 c3 E1 F2 ^8 Z
有其母必有其女。
) V( q! e1 S' ~% n; FLike teacher, like pupil.
) }# x" s2 z; ^9 x0 I# v4 u+ D- y% _什么样的老师教什么样的学生。 ' z* a/ {( n: |, V
Like tree, like fruit.
9 T2 Y/ O; y8 u& m) X, V7 }0 r羊毛出在羊身上。 ( b( p2 } s: i, j
Little things amuse little minds.
4 Y6 E+ Z& o( J) b1 |: _小人无大志。
* W1 L5 m1 q9 ~* _Look before you leap. & ~% W4 _' `) b. ~& Q! U
摸清情况再行动。 ) Z% L+ X9 b& p: _ V/ U% U
Lookers-on see more than players. / s# I/ k$ l( W l
当局者迷,旁观者清。
9 S/ k' I$ R5 Q, jLosers are always in the wrong.
1 y3 }" C% j: O1 Y2 H j# D1 k8 t胜者为王,败者为寇。
4 L5 F) u9 r+ Y3 _( ELost time is never found again. 5 y3 E3 {- d& _2 Z! V, q" a
岁月既往,一去不回。 8 g7 G( D2 y" J" t2 F2 p
Love at first sight. ; _; f, s% r+ p
一见钟情。
) C; I# e. C- R# H' ALove cannot be compelled.
9 i7 Y( M7 a8 s$ E$ X1 z1 j爱情不能强求。 : T1 e# C* R9 T! ~
Love is blind.
/ t |* u. Q- U8 J" g/ P爱情是盲目的。 7 N. w. D& ~! {9 l y8 E: r3 f
Love is full of trouble.
- i r/ v: E) w. F+ W) E爱情充满烦恼。 0 z9 L& {% D6 o( @) V& K
Love is never without jealousy.
( }* B2 s( s3 L. Q没有妒忌就没有爱情。
! q% u7 c. R, r: qLove me, love my dog. - d" w5 ~, v" w# {2 x& _
爱屋及乌。 * p k. I* G% n) F
Make hay while the sun shines.
0 m1 ~% T# |" C7 c" o2 d, {良机勿失。 ) s& e1 b: u8 V9 w) E
Make your enemy your friend. 4 H6 r H7 J' S) q# R. D! z
化敌为友。 , }# Q$ Z) e. } y4 h
Man is the soul of the universe.
! m3 n9 o& y8 @/ _7 r! b% d人是万物之灵。
T/ K0 Z* S" r6 ]/ h/ o UMan proposes, God disposes. " l! ]9 }" l ^6 ~* [# [
谋事在人,成事在天。
K% C9 O* y8 L3 L rMany hands make light work. , B& V% }. ~1 W
众人拾柴火焰高。 6 Y1 f: j" a6 H" M
Many heads are better than one.
; G" u- z V! S/ c& x" t) B% ^三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 + z. ~3 J6 y4 v) R$ Z$ ^% o
Many things grow in the garden that were never sown there. 9 P! u4 y% E9 e5 j* D$ A& |
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 0 u* K0 T5 Q. ?! S* k6 g
Measure for measure.
4 ^% P0 y; [ B& v5 }8 ]针锋相对。 ! L1 p) a7 j6 v' A
Misfortunes never come alone.
. X# G! f" x, y4 }9 C+ V祸不单行。 / j& Y0 V+ F1 N( P, ~% V
Misfortune tests the sincerity of friends.
0 ~, ], B h. [4 H) O患难见真情。
& W9 P; x7 ~5 t& I y" jMoney isn't everything. , Q, ]1 ^+ ~% h: f
钱不是万能的。 ' |, \( E, k1 U0 \- j
Murder will out.
( N- p3 t! I5 ~) v; G纸包不住火。 8 s( C2 I+ L0 S; q/ w F5 o
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. ) t% f( X _/ w4 K* d
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
8 j1 C1 P& V8 j' u! z$ y$ l, f( ^$ bNature is the true law. `: A$ J2 K: O* A
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
7 y3 M) Z+ G" J7 mNecessity is the mother of invention.
- `/ ~: U6 r) M( q需要是发明的动力。
! o) Y# x# m2 |5 w% O J) WNever fish in trouble water.
& i) l- B& i- ?8 w不要混水摸鱼。 % D% Y! |2 g9 @1 h9 U1 y
Never judge from appearances. " W2 @7 Q& `# w6 D5 n/ x% R
不可以貌取人。 * ~: N% e8 ?3 e) Y' ~/ m' w
Never say die.
* u! b( n7 K: K# ?) x9 e0 W7 f永不言败。 / Z: T3 ]0 M% Q' `. Q/ C3 Z
Never too old to learn, never too late to turn.
. d& M3 k* }1 f$ y. {亡羊补牢,为时未晚。 / ~! ~+ \8 k( C4 w5 Y
New wine in old bottles. 4 Y, u' Q5 G( v4 ?3 b* ?1 z) w- }
旧瓶装新酒。 8 H9 N: O2 m* `1 @5 G
No cross, no crown.
6 i& }6 I0 h1 d/ B3 A不经历风雨,怎么见彩虹。 I7 H v: R" ^( b% E
No garden without its weeds.
1 I6 a/ k# o$ n/ y没有不长草的园子。
s1 P4 q. S- K WNo living man all things can.
5 p- t# ~ p( L世上没有万事通。 , L& }+ X1 |6 u8 R
No man can do two things at once.
$ Q7 I$ R" i) n, c, }% M7 S) W一心不可二用。 ; E3 o4 H9 F$ L& Z, O
No man is born wise or learned. ( v+ e7 M. u e5 R* U
没有生而知之者。
% U- S; N6 l* d: PNo man is content.
! T# M! k* N t( ?* A' ]2 f人心不足蛇吞象。
+ S ^# A2 v# b b% m0 W8 R+ n( Y4 MNo man is wise at all times. ) G' w' [' ]0 ^1 `
聪明一世,糊涂一时。
% P# W. F0 s" v# a7 VNone are so blind as those who won't see.
& a+ w; _/ w- ]. d8 B" G视而不见。
# d. J. X9 U6 @: RNone are so deaf as those who won't hear. 6 g1 G9 u: v& t. D) f- W0 P
充耳不闻。
5 u6 l/ m5 c% ?* X! N8 VNo news is good news. + `0 k; m5 N5 N: r1 n) _# W2 S% B5 K
没有消息就是好消息。
g) h; Q/ o/ T4 lNo one can call back yesterday.
+ D8 Q: _6 S2 J$ B0 z0 L* n昨日不会重现。 & t% u+ E9 T4 Z. A8 t1 Q$ k
No pains, no gains.
% @' i- c' p- @7 J- K; c没有付出就没有收获。
) ?; @! h+ S% f& `1 [0 q& z; n" BNo pleasure without pain.
C2 Y, G! J n: w/ j" W3 V% a没有苦就没有乐。
" k$ u7 S, b# V7 N. f! u8 [No rose without a thorn.
& p, X. H% t) @1 d. x" E- Q$ J/ X没有不带刺的玫瑰。 ) V3 O& i% C- U* |# i
No sweet without sweat.
9 G+ W4 t. j {# {+ }2 n: f/ I3 K先苦后甜。 , O; I! v( ?& u* O+ d9 r6 E
No smoke without fire.
! g% I+ ^% f7 f" r) n* M- B无风不起浪。
7 |8 A9 [; Y" {: f6 R) ~Nothing brave, nothing have. 9 q& Z; T3 Y3 q7 @2 f# e
不入虎穴,焉得虎子。 ( q! _1 ?) @- A3 |8 h5 @0 L* |
Nothing dries sooner than a tear.
/ m) o- g ?5 H眼泪干得最快。
' V% a g! j. C% G7 a& BNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
! O9 q* u; Y6 I2 j2 H7 M" {世上无难事,只怕有心人。 , F/ G8 q( U# I! l8 X( h
Nothing is difficult to the man who will try.
; d3 j2 p! A0 A7 K9 l, {* F! q6 q0 y世上无难事,只要肯登攀。 ! e+ u6 P2 U- e0 L- q, L; h: N
Nothing seek, nothing find. 5 D2 j. w+ @- `, y# N( O, Y
没有追求就没有收获。
7 x9 `- H2 C( n: U3 K, t0 m$ T5 `Nothing is so necessary for travelers as languages. 3 N" s& X7 r9 t/ U# I! I! l+ \
外出旅行,语言最要紧。 ) M3 e/ G3 K$ |* S
Nothing is to be got without pains but poverty.
) t8 \# B g/ d" m世上唯有贫穷可以不劳而获。 + A7 `: V3 `" {5 m% s5 w$ k: k
Not to advance is to go back. o6 O8 K8 u! G8 i' t7 h
不进则退。
7 j4 P, l9 a7 |# F* _' u; ?! jNot to know what happened before one was born is always to be a child. + @. Q: @! A5 l6 ]" ?/ V# I
不懂世故,幼稚可笑。
/ `9 _% V1 u4 _! }$ F7 e9 @No way is impossible to courage.
/ ~' Y. ]1 M. k# s k勇者无惧。 " U8 S6 |/ G B& B
Obedience is the first duty of a soldier. 9 i! z6 m; p, [( z
军人以服从命令为天职。 $ ~+ C/ Q- F8 y; y/ } d
Observation is the best teacher.
; [1 ^, w. }4 A3 T: e观察是最好的老师。
5 P5 P: q0 t% E& l; n( Z3 wOffense is the best defense.
4 p- W! \1 M2 F0 _) \4 e% n进攻是最好的防御。
; ]# g7 T9 @& m- Y+ c2 X0 ~" u+ DOld friends and old wines are best.
. k5 z! z* s! [4 G5 ]陈酒味醇,老友情深。
- v! L9 [6 G. a/ X6 gOld sin makes new shame. " B6 r$ B) A7 k' ~5 w0 k7 V
一失足成千古恨。 1 x% x# p, w% O2 x8 x
Once a man and twice a child. 3 O/ k N& Z6 w% R' v
一次老,两次小。
$ r, ?6 O# ]4 P& _0 v+ V. FOnce a thief, always a thief.
8 V# e$ o- M* d! H, M$ y. t偷盗一次,做贼一世。 # ?5 @! H0 k% R$ d; `
Once bitten, twice shy.
& U3 t( S* f# s一朝被蛇咬,十年怕井绳。 : H) n/ ~6 a& l
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
9 d% X' n# y6 N( r: D8 z. {; _一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 9 U- \3 B4 u8 l- m5 i, e# }& o$ a( p. [7 c
One cannot put back the clock. 6 y, Z% `8 B. K/ Q! [2 c; J
时钟不能倒转。 ) W7 v$ H6 @ D, h6 v9 K+ P
One eyewitness is better than ten hearsays.
( _) Y+ p8 n+ e6 f' n, i/ m百闻不如一见。 ) N9 H' @; A5 p4 \5 {4 c3 c
One false move may lose the game.
! x! `" l' b3 B5 g& f5 m: A3 ?2 K7 Q5 b一着不慎,满盘皆输。 ! x: T2 e8 O& ~
One good turn deserves another. ' ~/ }+ w8 r: Y% r$ S& ` Q; o2 S, w
行善积德。
9 q& ~2 O. m5 E4 [' w% b3 BOne hour today is worth two tomorrow. " e0 C1 C# o4 c9 i* e8 M# p
争分夺秒效率高。
. H& ]2 Y8 s8 A2 _' l9 GOne man's fault is other man's lesson.
" G' O+ _8 ^) Z2 u8 p( Y1 K: W前车之鉴。
3 ?; M0 h( G, k* |One never loses anything by politeness. ( O& I- n8 c7 _! r; `) j
讲礼貌不吃亏。
0 X5 D d/ n% ]5 lOne swallow does not make a summer. , r$ g5 ^* y0 X- K2 U6 T
一燕不成夏。
6 ? G5 R1 D3 |, dOne's words reflect one's thinking. 7 }7 \% z) r4 W% j' z
言为心声。 ; ]% ?& b/ }; Y, \( F) {7 e
Out of debt, out of danger.
. c7 B: Y5 o1 z) R* W无债一身轻。 0 W0 y9 }2 x0 r' {9 e) {
Out of office, out of danger. ' ^# I- u: G9 d* a% w7 r
无官一身轻。
: R; F$ h+ J% nOut of sight, out of mind.
+ y$ Q$ @' l! m# o2 H! I眼不见,心为静。 % a/ Z0 I4 K, P* K
Patience is the best remedy.
, D% y! y* L9 l+ _% U' Q3 z$ G% o忍耐是良药。 5 X _& ?: L( O! b$ ]1 @* ?) ]
Penny wise, pound foolish.
$ M9 t# M; \) M2 ]( q2 W2 z贪小便宜吃大亏。 / j. ?5 s; g3 H! F0 Z
Plain dealing is praised more than practiced. 3 q- b9 K7 B: f( |% U% G
正大光明者,说到的多,做到的少。
$ g8 U% G$ P# J6 W9 r4 a- QPlease the eye and plague the heart.
! x+ c3 i3 T [5 Q贪图一时快活,必然留下隐祸。 7 W7 O! Z0 B# j) M/ g
Pleasure comes through toil. ' H8 ^! t7 c* p, Z- x: ^
苦尽甘来。 $ o* |/ c7 J" `
Pour water into a sieve.
* S' _! [5 b* @; }竹篮子打水一场空。 1 J' l( g0 m" a! e
Practice makes perfect. 4 r* \- T c0 G. F7 Q* w
熟能生巧。
$ M- ^, i0 I. w+ D8 B7 B0 bPraise is not pudding. 6 ~4 _1 C3 k6 |2 m$ u1 h9 K
恭维话不能当饭吃。
, ^% U, B$ P5 i$ hPraise makes good men better, and bad men worse. ( x( Q0 W; K& L9 ?
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 ( {- _" G/ ^$ o/ ?4 e+ a4 v+ S
Prefer loss to unjust gain. 6 E, w6 Q1 }- p; }
宁可吃亏,不贪便宜。
, f1 ]6 K, U: r) f* J4 w8 sPrevention is better than cure. 5 P: Z; G$ g6 t8 e* `3 t
预防胜于治疗。 2 k7 c5 a& ]* l
Pride goes before, and shame comes after.
8 D, e+ u2 B2 A# Z+ a5 G# g! a* q. w) F骄傲使人落后。
# T' D( v0 d+ l; u. X. }Promise is debt.
8 ~- z1 Z: q( T& q4 {一诺千金。
! ` L) Q& G* B; m' [& k KProverbs are the daughters of daily experience. 3 J" {6 ~% x& L! _$ P
谚语是日常经验的结晶。 $ I! M. t# J. o4 B# H
Pull the chestnut out of fire. ( Y& f+ q6 r& I5 j! K4 \
火中取栗。 , Y1 y7 W, S% P. e
Put the cart before the horse.
- W5 p' w3 w3 }2 V% r, p5 ]本末倒置。 / S# I& q- o% M+ P. X/ m, v
Put your shoulder to the wheel.
! x1 g7 t) \9 e+ y4 B/ P鼎力相助。 ) u. ~3 _+ i s& C# a. n' x: m, W
Reading enriches the mind. F- K$ K3 `% F" R* m+ i( _
开卷有益。
. Y1 z# W1 I% b' Y$ ?Reading is to the mind while exercise to the body.
/ M: B: W. F5 Z, v读书健脑,运动强身。
6 ~! b0 L; W4 n& ^( r( lRespect yourself, or no one else will respect you. $ D# \. g6 e9 Y/ z X( \
要人尊敬,必须自重。
$ |3 H" }' q+ o) [& h% S, SRome is not built in a day. i1 C4 M1 _1 }6 ?. x
冰冻三尺,非一日之寒。 ; }+ R* G3 o2 X6 A3 E
Saying is one thing and doing another.
* C( c$ S$ v$ _4 [9 P言行不一。 * w& v$ b8 S/ J+ c1 w
Seeing is believing. 0 \5 Z. p& c) q: @4 @
眼见为实。
; T: Z" X2 S( j' P% l* E8 lSeek the truth from facts.
1 {* {/ G! N1 d" q Q- i实事求是。
) b4 i% o, U6 n/ vSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
- s0 k8 [. L' H; H3 L智者当差,不用交代。 $ Y: |: k) K+ C* g
Set a thief to catch a thief.
' {- a% S9 H. I' x$ t f以贼捉贼。 * ] D% B$ ?- t+ Z. n. r+ D" j G
Short accounts make long friends.
- O2 j! i* e) ^好朋友勤算账。 / N2 C: p& i( }$ v y9 h" p: L
Something is better than nothing.
7 x+ k7 |2 Y9 d Q* _聊胜于无。 + U- ?( F% _( u" C% T9 f
Soon learn, soon forgotten.
5 A/ s8 X( c, |2 M学得快,忘得快。
- {1 R3 O! n& M& @3 `& eSoon ripe, soon rotten.
; _& O; V. i- D4 Y1 p8 V* K熟得快,烂得快。 1 ` Y0 y. A3 q& S3 q0 g" G
Speech is silver, silence is gold. , p+ a3 [! O) K
能言是银,沉默是金。 # d% y% K6 O' x1 i* M
Still water run deep. ( A Q7 P8 y8 ~" S1 j
静水常深。
; k. X6 f8 @$ [4 i1 c# a* t; S# yStrike the iron while it is hot. C ^9 C) `" {. r$ a
趁热打铁。
" c+ K1 [1 D6 T: a2 PSuccess belongs to the persevering.
1 s) @9 J8 o: @坚持就是胜利。
3 e$ w% j: Z4 R) @Take things as they come.
; n4 U3 `( j* y6 q4 U9 q1 ?5 _既来之,则安之。 ( l' b9 N. r. o3 N
Talking mends no holes. " O1 i; A4 X5 ]+ k
空谈无补。
% r1 H6 o$ ?! F% w0 wTalk of the devil and he will appear.
7 V% r) U. E' U' `0 W* @3 {. q说曹操,曹操就到。
3 T6 w' h. H1 c" BTall trees catch much wind. - [: E; t9 {% f% ?3 y2 R
树大招风。
( D9 I" l$ H3 t# QTeach others by your example.
* g- T4 O5 h/ y8 n7 F躬亲示范。 9 ~( q( j" ]0 X& U2 i7 ?/ J1 r
The best hearts are always the bravest. l* R1 U6 ~$ b( r; o. M
无私者无畏。 * S+ d, q' l# v2 O+ H& h
The best man stumbles. ( r k+ @! r; J( y" l# a8 ^! J' F
伟人也有犯错时。
7 a* j8 n" ]* vThe cat shuts its eyes when stealing. , q4 a0 v4 Q8 \" W/ C
掩耳盗铃。 6 C {& c. s$ j* U0 [( @) \! w
The danger past and God forgotten. 6 O# Q: K( S2 p: Q" m
过河拆桥。 $ J6 U" o. P3 a( W6 [
The darkest hour is nearest the dawn. - C# K7 d6 N8 r* e" @" f* O- X
黎明前的黑暗。 " e6 d- b6 W* V4 N% g4 Q6 ~( i' ~- _
The darkest place is under the candlestick. 3 h0 k: n# a8 J+ f3 I. B5 t
烛台底下最暗。 3 Y9 @4 K7 B/ S* O/ |( Y! M
The devil knows many things because he is old. + q% b9 V. K: x+ C: @& M& f0 X
老马识途。 9 a7 F3 {" t- f' w# |
The devil sometimes speaks the truth.
# J- |/ d, _2 j( m% D: A( o魔鬼有时也会说真话。 . `) P* S! M6 }, j+ W! H' s' _1 D* S
The die is cast.
3 n6 M, n2 s4 R- D* ?" v木已成舟。
9 V3 P+ e& w4 a6 s) HThe early bird catches the worm. ' e; c6 ^2 h, [5 o
早起的鸟儿有虫吃。 3 O/ y+ Z! N, `
The end justifies the means. 6 b- L+ ]% {+ G4 S' s$ a1 e
只要目的正当,可以不择手段。
+ ?2 X: X* H* B2 }The end makes all equal.
3 R- f7 \ T( Q死亡面前,人人平等。
% k' Q* I/ I0 p6 L) l* F8 wThe eye is bigger than the belly. 9 j/ E; w. M+ z* G, W
贪多嚼不烂。
9 }! y$ v2 g& H/ E$ QThe farthest way about is the nearest way home.
- K [3 p. Y# d* C- V4 v抄近路反而绕远路。
8 }7 C! d# l5 k0 kThe finest diamond must be cut. / @2 U3 l! ?1 i: k7 n
玉不琢,不成器。
. l+ E2 C* V$ |8 ^+ k5 yThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
) r7 E1 c8 H0 ^( d: ]. L) w' |烈火验真金,艰难磨意志。 # q2 u+ `+ ~$ w" u9 Y) |
The first step is the only difficulty.
/ N O u8 ~4 q0 P迈出第一步是最艰难的。
; v$ j$ C! E# I! o8 A1 P- F ?4 QThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
' ^8 A4 m. Q0 | }3 `机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
|% R* I5 s, d% G8 NThe fox preys farthest from home.
4 |9 F- V* k# o兔子不吃窝边草。
9 }5 u; {! z; F' D* c, B( y0 H7 AThe frog in the well knows nothing of the great ocean.
^3 z8 O6 L$ k, [0 }* a坐井观天。
6 O7 \7 J" S: ?9 F4 SThe grass is greener on the other side. 1 w$ Q; o0 Z8 s% U
这山望着那山高。 : |# Z* f3 k9 f
The greatest talkers are always least doers.
3 P- U! w5 ~3 t5 o' |5 N语言的巨人总是行动的矮子。
6 M! @7 ]- g# [7 BThe higher up, the greater the fall.
# t3 i' ^5 I; |, I. {* b爬得高,摔得惨。 * o1 v1 x' m$ ~0 v \3 g9 \
The leopard cannot change its spots. - |, d; X5 H" n) g- N3 }
本性难移。 * ?: U/ q/ z0 C3 V. F, a0 v
The more noble, the more humble.
$ Z/ w4 s7 }# m人越高尚,越谦虚。
- e7 }. D# h/ FThe more wit, the less courage.
6 S7 @+ H3 O2 t$ e% |初生牛犊不怕虎。
0 J7 V1 h" u# G9 U1 ]& @( O) Y6 i+ CThe outsider sees the most of the game.
& X: H: j- Q' D9 o2 M% S旁观者清。
0 b- l; G7 s1 X& X8 @: ?The pen is mightier than the sword.
- k2 Z$ h: l4 V笔能杀人。
# V" B4 k9 K/ t6 G/ _, BThe pot calls the kettle black. # @0 `" t9 r( |5 G! L/ \
五十步笑百步。
7 e: } F. Z( \! U& aThere are spots in the sun.
6 h; W8 d& u) }4 ?太阳也有黑点。 - g$ R; _2 T8 z
There are two sides to every question. 4 H1 ]( w6 L# T. p) ?
问题皆有两面。 ' W; E% n3 l: l- ^* O: c8 }( d0 h
There is a skeleton in the cupboard. + h. K1 F( @' G f* C! [, O8 }
家家有本难念的经。 ) ^- s0 C' Z3 A
There is kindness to be found everywhere. ; Z9 V+ i5 M. ^' T
人间处处有温情。
: Y: D& P+ b9 S0 J: B/ E# A( zThere is no general rule without some exception.
0 B, ~7 S& U+ T* t1 l6 e7 ?) n任何法规均有例外。
* |6 s+ L# k! p# DThere is no medicine against death. 5 d r" x3 w8 U, C0 Z( H8 q9 x
没有长生不老药。 1 r' f8 r5 z6 T/ |5 P5 c( I# X$ B
There is no place like home. / s4 M% P2 c: X, L6 l8 }
金窝银窝不如咱的狗窝。
: v! C) j z B! ?$ T% [* sThere is no royal road to learning.
1 K" E( R( s. T5 d8 m+ v' t4 q书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 4 l$ ]* D# \1 W4 p
The style is the man.
! L; `! Q- g0 F( E字如其人。 * k% t5 i; R0 x; M) P2 a
The tongue is not steel, yet it cuts.
+ z+ C1 q) L. H+ s- {" M人言可畏。
+ K+ J* p( C& |$ ZThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
+ d* A1 P7 V! X% ]1 D水能载舟,亦能覆舟。 , l7 k- |0 |3 V6 o6 ]
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
9 M T! w* z1 t8 J清者自清,浊者自浊。
) q" O5 n# q- ]" m( `The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
/ D& ^( ]2 B" N% m' v螳螂捕蝉,黄雀在后。 5 ]0 Q0 F7 f" _
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
& C/ P4 F$ a5 R" ]世界如阶梯,有人上有人下。
# Q- E" C, F9 S0 }- _6 gThe world is but a little place, after all.
0 Z# X1 b: }8 X( H& L+ r& P海内存知己,天涯若比邻。 ) z' b1 P" P1 [7 |' L, e. d/ n
Think twice before you do.
" v7 N4 l+ W4 g% r2 g三思而后行。 - k- Z$ X# y! F' e" ]
Things at the worst will mend.
, k; B1 A# |8 F/ a- q7 o否极泰来。
& k7 G% ]* | s% V7 s2 WTime and tide wait for no man.
4 C" N6 `8 L3 [2 [# z0 l. {时不我待。
/ e$ Z% o) `! L% E3 kTime cures all things.
L, A1 g5 {" E时间是医治一切创伤的良药。
6 S3 t+ h6 e4 j s% _- }% oTime flies. * K" d& a$ B/ e( \8 I+ d* I
光阴似箭。
1 m. j+ @9 @ j8 S. tTime is money. - P" z6 ?- m% d1 A" e2 B w! z; T
时间就是金钱。
3 _( A* h7 z' |! gTime lost cannot be won again. + Z* G7 Q3 E' q( E8 ^
时光流逝,不可复得。 9 R$ b* D0 n4 C
Time past cannot be called back again.
( w. H7 n6 Y4 X- |. h时间不能倒流。
% }' s0 b; _3 ATime tries all. * u+ g0 i& p) C9 R& `" ^
路遥知马力,日久见人心。 $ f) C( Q' ?' \1 Y3 `" l: l" M- j
Tit for tat is fair play.
; ~& z, H/ g5 b5 ]7 P- @ `) ^5 k2 I) b人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 ) B4 b/ h2 m3 g- n4 V& w
To err is human.
) @. M& x# m* X& D& h1 w* l& o人非圣贤,孰能无过。
' t1 I) @6 ~2 y; i! HTo know everything is to know nothing. 4 }% Z8 ]/ F- x8 u3 j+ X" I
什么都知道,一如什么都不知道。 ( Y. W$ v" p% Z+ s( W
To know oneself is true progress.
& X- t9 s2 _! I人贵有自知之明。
; T: g9 k/ R; p9 lTomorrow never comes. * r* M% i; d& k2 q' H6 S5 R1 M
我生待明日,万事成蹉跎。 0 [; m6 {& r0 M# n" F
Too much familiarity breeds contempt. ' y8 `2 m9 D" G% w1 b
过分熟悉会使人互不服气。 `$ {3 h* ]* v
Too much knowledge makes the head bald.
+ x. `& p/ M T& ]) l5 M学问太多催人老。 ( ^7 t! e: W5 m+ t9 ~
Too much liberty spills all.
# b+ i$ V {* S自由放任,一事无成。 & `% I `& L5 y0 b5 K0 k `. m
Too much praise is a burden.
* V4 D) C" ]4 G过多夸奖,反成负担。 + T. [& N3 l5 u3 N$ [$ c0 c
To save time is to lengthen life.
+ H) k3 e G) x$ q节约时间就是延长生命。 ) `) \9 V. d8 x/ l
Touch pitch, and you will be defiled. * L+ a/ R9 q; H! o
常在河边走,哪有不湿鞋。
4 s/ S1 Y! i# ^& W4 ]; E3 t9 r+ xTroubles never come singly.
; r: X ?/ K. T福无双至,祸不单行。
$ R/ |2 S. |9 | ^Truth never grows old.
* m& p5 x$ ]* O* t7 q R7 u真理永存。 2 _" G2 {; _0 ]( j
Turn over a new leaf.
% U8 z+ x- E. a洗心革面,改过自新。 e/ P1 G2 @# n+ B& y4 N9 {
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. , B! f( ^4 o* X& o4 R$ z
鹬蚌相争,渔翁得利。 % O3 s; B+ _: A1 \; q
Two heads are better than one. 7 P ]: F% F( G' Y3 `
一个好汉三个帮。
; }3 N( l+ C/ ETwo of a trade seldom agree.
3 s4 ~* ^. {, n% `+ H同行是冤家。 V1 N' V5 J4 w% P+ w" p( y3 A
Two wrongs do not make a right.
; p/ ?, M" p* r X( K别人错了,不等于你对了。 * ]3 E9 t+ \' R' H+ e {
Unity is strength.
0 x/ M- z* W$ C$ r$ C团结就是力量。
! D! r& C" q9 }9 U, mUnpleasant advice is a good medicine. & A Z2 F& z! k
忠言逆耳利于行。
) F$ A/ B! q/ Z. X* EUntil all is over one's ambition never dies. ) u. J8 o. n( p$ o
不到黄河心不死。 : A6 m: i, P$ x% K2 o! p' W
Venture a small fish to catch a great one. + |! m0 b" ~ G' Z7 F1 H1 U& Z) m" f
吃小亏占大便宜。 2 r/ p# r+ X1 S' A. A2 |7 }
Virtue is fairer far than beauty. & q; O1 f( Y9 Z) B- x
美德远远胜过美貌。 / t: T% d; Y. M
Walls have ears.
* ~. U: ] e0 L# V J小心隔墙有耳。 + V" J2 M7 u2 A! j" H, j
Wash your dirty linen at home.
/ W$ U/ D/ i; g, @2 p2 s家丑不可外扬。
- Y" A, {" `5 _$ N8 g3 Y' O8 sWater dropping day by day wears the hardest rock away. e( b& }6 I c0 C( M% O8 c
滴水穿石。 7 |7 t8 f) L; j' l2 P
Wealth is nothing without health. 0 `! C+ {6 W4 [# O: [: [+ a) v
失去健康,钱再多也没用。 - ^: F2 q s Q0 i! O" N; K. }
We know not what is good until we have lost it. ! i4 H& D2 e; L/ M C
好东西,失去了才明白。
! G% Q& ]* ^+ l* U+ sWell begun is half done. 2 c8 o/ M# l0 e, L- b& ?
好的开始,是成功的一半。
( n1 ^2 ~9 u ^, x `4 n+ ~We never know the worth of water till the well is dry. 7 g0 e; ~/ @0 f1 |4 P
井干方知水可贵。 / {0 ?& A7 G& L/ E& d
We shall never have friends if we expect to find them without fault. . k5 H" s4 a% }) V. n9 M1 P4 d6 P* @7 D
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 . H! X! n4 F4 {
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
2 g0 ?$ e( L9 z4 X/ ~ c5 i* m自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
3 V! z7 u% t( e7 @8 CWet behind the ears. 5 Y% {; u$ U) B. J+ ~$ m
乳臭未干。
0 |/ l% O0 S6 [/ L0 E2 R) J' x1 a9 zWhatever you do, do with all your might.
5 J6 ^' M v) l0 u* o不管做什么,都要一心一意。 P M, W7 X }$ U% W4 @
What is learned in the cradle is carried to the grave. " n1 h6 x/ T( e4 i& s$ e0 r
儿时所学,终生难忘。
4 m2 y! `/ w: a& P8 oWhat's done cannot be undone. 0 d5 `& `% y+ i) \ Z+ l1 C# ?2 h
生米煮成熟饭了。
. A, _2 |1 J8 T- b/ L! LWhat's lost is lost.
, I B, f7 T% Q& ^ ~/ e失者不可复得。
1 e( f" a, n" N% |What we do willingly is easy. : Q; s( N |: I
愿者不难。 7 W; J5 Z7 x6 u" a) \7 F
When in Rome, do as the Romans do. 0 i( s/ ]( O" f' x
入国问禁,入乡随俗。
# K/ s" Z; m: { \, _When everybody's somebody then nobody's anybody.
P" \1 E3 n- E" n/ \7 ?/ {人人都伟大,世间没豪杰。 - [( f6 T# R9 \- a4 C1 k9 ]
When sorrow is asleep, wake it not. ; q1 x/ O4 @% b, Y- M
伤心旧事别重提。 , Q5 s( Y% k P4 ]+ ^% F
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
; q; ]- B( S( d+ ^新仇旧恨,齐上心头。
( n6 j! S: B$ @When the fox preaches, take care of your geese. , L. t0 w7 S2 w- {, O
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 1 ?7 v: I+ O( d) w' I* u! a) U( p
When wine is in truth, wit is out. ( c! k5 q; i7 V6 t
酒后吐真言。
: _" A D s' D& z/ }: y* rWhere there is a will, there is a way.
* B8 w ~: D5 @有志者事竟成。 % }0 m8 c8 z( M
Where there is life, there is hope.
+ P) S) M2 h. H/ W! x留得青山在,不怕没柴烧。
M. T6 _7 H: x vWhere there is smoke, there is fire.
) S" g+ \6 g0 u7 T事出有因。 " b, L D) D( Y* R) |/ B& \
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. " D+ o* F8 G- q; [1 b; ?- D
道高一尺,魔高一丈。 : P% s1 s7 {: r# E t+ D
Who chatters to you, will chatter of you. j5 p5 X+ w! @+ e
搬弄口舌者必是小人。 L2 Y+ t/ v% J" N, X. C' [
Whom the gods love die young. + d4 `, h/ N+ m$ H' @3 E
好人不长命。
C! d! X" P: K& L) v ?Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. 8 N+ k+ B! e0 o. v, ?1 k3 X, \, g
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 : C# v) R6 \2 O) D" o
Work makes the workman. - V: a3 O7 X" k) g5 @
勤工出巧匠。 5 G1 G4 I3 O- ]0 P9 y0 F/ ?
You cannot burn the candle at both ends. 9 V6 h% h" z, N' ~4 ~% J
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
/ G. p5 L7 L9 x* }You cannot eat your cake and have it.
/ ~* k: \/ A" Y- O* K: e- E$ {3 T鱼与熊掌,不可得兼。
* D- D. v, U; D4 F$ _You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
. {- P- C* B7 _; P% u* q6 z强扭的瓜不甜。 ( G; N. ^# C6 y3 ?( c. Y
You may know by a handful the whole sack.
. e+ r! O. X$ b O% f g由一斑可知全貌。 , d6 b4 W4 L& z4 V9 \! O$ b
You never know what you can till you try.
! u2 o2 ~7 ~& N9 {8 V8 ]是驴子是马,拉出来遛遛 |
|