 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
9 `/ b( e0 T- w. j7 @; y: W6 j不善始者不善终。 ) P1 R5 D2 O9 K: H" d# F
A bad thing never dies. 5 z {4 U$ g* r4 l1 v" z
遗臭万年。 ' U5 P! e2 t2 G V2 Z& P
A bad workman always blames his tools.
4 I% C+ s4 n3 q6 v6 N# I不会撑船怪河弯。 5 d7 B3 F3 z; s& p
A bird in the hand is worth than two in the bush. A7 o6 s: a6 s! @) ?% |$ W3 T7 c7 n
一鸟在手胜过双鸟在林。 1 S5 ^4 l4 _5 H6 `$ Y8 {- e2 J
A boaster and a liar are cousins-german. 0 o; a; L2 [/ f% M) e
吹牛与说谎本是同宗。 ; ~9 ?7 F7 {7 j* ]
A bully is always a coward.
2 { C }( ?, o! D色厉内荏。 & ^! C: e, x5 d% k. {; H
A burden of one's choice is not felt. : t4 C9 x8 y3 s+ \% T
爱挑的担子不嫌重。 ; O( `5 b, E0 ?. m* m2 }
A candle lights others and consumes itself.
+ L$ }" x1 x& P1 `8 |0 U o* S/ J蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
7 {2 \/ C6 {7 f" dA cat has 9 lives.
7 I; S" H" R( d猫有九条命。 $ n5 X" ^- s9 e/ Z+ z
A cat may look at a king. 9 v0 i: l2 Q8 p* z" k9 s: Q2 s2 e
人人平等。
/ g/ E* l2 w6 [6 d! JA close mouth catches no flies. 3 ~9 _1 C2 \0 ]
病从口入。
g' f( g2 L% I4 A; I: V0 M: q5 FA constant guest is never welcome. 1 ?& u" P% y# r# q3 H, F
常客令人厌。 ) _' Y; p' k, F# t/ g" |
Actions speak louder than words. 8 i/ A9 o$ f$ x& o( ~$ x! p) o
事实胜于雄辩。 $ X% B A$ T; ]% Y3 V2 E% j @' ]) U$ |
Adversity leads to prosperity.
0 h4 T, W+ K8 r) w, V+ B; g穷则思变。 ; a7 T5 k. b0 R" k: W& k- k
Adversity makes a man wise, not rich. - }0 R9 {! R; O+ r6 i; V- V9 f
逆境出人才。
2 _9 P( i# \9 C4 UA fair death honors the whole life. 0 s. }" [/ S8 ^7 x8 P- M+ W
死得其所,流芳百世。
7 @: v. T% o* i, `: ]8 }. H5 L3 kA faithful friend is hard to find.
# Q o) [1 T z4 M+ Z知音难觅。
0 s* H4 ?! j5 E$ z* zA fall into a pit, a gain in your wit. " C; N! J2 Q: ^5 ?% j
吃一堑,长一智。 + v! }' ^# y* ?. f
A fox may grow gray, but never good.
6 [* y, x5 s) W$ u: O! o江山易改,本性难移。 + O5 a. {- b7 D& ~, @3 B
A friend in need is a friend indeed. 1 P8 W2 L: W# ^4 o1 \2 I1 G; G
患难见真情。
9 V4 N. h) h7 M" d3 J4 QA friend is easier lost than found. . s$ l% ]3 x/ N ]0 M5 b6 ?( C
得朋友难,失朋友易。
& p5 O( _* e0 UA friend is never known till a man has need.
/ o5 g" k( @+ g* C; e: `需要之时方知友。
( b" \9 U, C/ a# R5 OA friend without faults will never be found. 1 Z8 L8 P, c M, K8 U( A+ m
没有十全十美的朋友。 6 W9 i/ s, i5 |/ ^* b3 }
'After you' is good manners.
+ r% T( v! B9 H4 e“您先请”是礼貌。 6 i6 m4 |4 U' A7 R8 e# n. y1 \
A good beginning is half done.
2 {5 ~6 i" D! |良好的开端是成功的一半。 : O& S( |/ s2 a% Y: q8 L) o% R
A good beginning makes a good ending.
. u$ G! [& x" i4 G+ N善始者善终。
! n) N* Q: C9 `! H# G1 ~5 Z# zA good book is a good friend.
+ Y& I3 u$ I8 W D好书如挚友。 * u) p( ^2 @7 n, V$ B# k1 T, |
A good book is the best of friends, the same today and forever. S7 w$ {( V: P% x# E6 G' c" f
一本好书,相伴一生。
# Z# n+ w( M( F/ d( x* T( \A good conscience is a soft pillow. 9 u% I3 E u" j, ~" e! ~+ t
不做亏心事,不怕鬼叫门。 ! r8 U l$ Q2 X: s ?% J
A good fame is better than a good face. ; C- U' Y; w9 V2 V ^0 W
美名胜过美貌。
+ @2 U( \: \ M/ f0 dA good husband makes a good wife. 8 U! A" O6 u$ ?, b2 v5 I
夫善则妻贤。
- a: R# s N8 q7 {/ R: iA good medicine tastes bitter.
, B% N6 H; e0 h; L+ q良药苦口。
, `& R. i, o' c4 j) e/ zA good wife health is a man's best wealth.
2 S: q; f2 a! d( O% J妻贤身体好是男人最大的财富。 ) W- R0 w t0 o7 {6 `5 ?
A great talker is a great liar. : F% x$ o) ]6 @/ v [
说大话者多谎言。
1 [# Z9 n7 r: @; p% U, _% r7 dA hedge between keeps friendship green. $ H! n2 g' b3 @9 k9 l& t3 q
君子之交淡如水。 0 ~* a+ _ w, S& r
A joke never gains an enemy but loses a friend.
& o$ n2 b, M: _0 R/ U8 U9 [$ t戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
' X T7 w! U& ]- \: UA leopard cannot change its spots. - w7 t$ W# e$ A" R( @2 O
积习难改。
4 Y M. F2 V& G7 q }- bA liar is not believed when he speaks the truth.
+ H1 @0 W( K# f1 s% {5 [说谎者即使讲真话也没人相信。
( ~7 I4 m0 s* ] o9 |A light heart lives long.
6 j- s7 L7 F* S# l I! m静以修身。 ) G. O$ g2 |2 w" H' _
A little body often harbors a great soul.
' o4 Z' {/ A @4 m* ^+ ]浓缩的都是精品。
* }6 v1 D$ c9 M/ q5 _A little knowledge is a dangerous thing. - u4 R4 Q8 ?# |- ]
一知半解,自欺欺人。
* Z' y6 e1 p0 S9 q& D4 O1 y7 yA little pot is soon hot.
' C: D- l2 F9 q0 J3 I) ?狗肚子盛不得四两油。 2 U- R- z4 Y" ~; k7 E8 \9 A
All are brave when the enemy flies. + N" P) q s& A9 V- T/ }! Q
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
+ U- R& U4 H' B) N. ]All good things come to an end.
- E* @1 ]1 p3 ~6 { `8 A" z天下没有不散的筵席。 9 A- B& V6 K7 e4 o( U, O! m
All rivers run into sea. 2 ]7 W2 L5 G/ @( U* r- }
海纳百川。
; T0 V: p4 d' z5 pAll roads lead to Rome. 3 g } m3 i" M: ~+ N2 I' y
条条大路通罗马。
+ {2 ?; b2 F/ x, l- K3 r# hAll that ends well is well.
V$ x/ B/ Y8 D* u E结果好,就一切都好。 5 ? S% a, e. M8 R
All that glitters is not gold. / {2 g* G3 Z/ R3 Z
闪光的不一定都是金子。 # Z: d; ]2 ^% I# E9 L5 i2 V- |5 B7 b
All things are difficult before they are easy.
9 l3 a* @- N1 m" J0 l凡事总是由难而易。 7 t/ r' |& `$ ]' ?* z6 @+ ?
All work and no play makes Jack a dull boy. N+ c! R% Z9 ^- G
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 ; v9 h: A$ b2 }
A man becomes learned by asking questions. * C$ t4 r) A& M* P! u
不耻下问才能有学问。 # M9 y7 L" Z2 A3 R2 \3 P. X& B( o
A man can do no more than he can. ! D/ B0 w9 ]$ W& Y/ _" ?$ q" e' X
凡事都应量力而行。
g1 p) O: e- k8 i' b7 ]: _, xA man cannot spin and reel at the same time. # H# M: z3 `* ^% [* j$ ~ f i
一心不能二用。 & v6 w1 S) i& z6 r0 j4 N$ d
A man is known by his friends.
! c) @/ Y( i# v7 b |3 W什么人交什么朋友。 K: u* q5 E1 ?( B, K: o
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 6 E" v' D' k8 I) E6 L( z2 x
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 ; W/ n3 _* k. K' Q) Z1 _8 g7 U. }
A man without money is no man at all. * a6 B: G! o8 M1 l, m q2 G
一分钱难倒英雄汉。
5 G$ t$ ^* t( k b: mA merry heart goes all the way. # Q+ {% U1 `% a
心旷神怡,事事顺利。
3 v# A" q3 `9 m8 E* M$ H( _A miss is as good as a mile.
) Z( V# w6 K2 e+ ^* [失之毫厘,差之千里。
/ W* g% y [/ HA mother's love never changes.
) p: g1 g! {+ v$ x母爱永恒。
- H$ o1 \1 B& }" P2 RAn apple a day keeps the doctor away. 6 B# y) f5 u8 ^, V; \
一天一苹果,不用请医生。 5 e; _- _% i9 e9 I) H
A new broom sweeps clean.
1 m& n* l3 n( _" f/ r+ W1 \新官上任三把火。
" Y1 g% m! P) z# R) q bAn eye for an eye and a tooth for a tooth. ; s2 J6 Z" t9 {5 a+ Y- |
以眼还眼,以牙还牙。 6 G# j5 Z; F B. M
An hour in the morning is worth two in the evening.
: G8 Q, H2 `0 r( f; ^9 A" F5 R1 g一日之计在于晨。 ) R) ~: O$ e5 w: C7 j
An old dog cannot learn new tricks.
/ |( C* ~( ^; E6 V/ |+ D$ w3 e4 [4 N老狗学不出新把戏。
0 X: [/ C, R" e4 u) GAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
, Y$ ^1 g( a+ W: ?! q聪明才智,不如运气。
6 B: N. t- P+ s: S4 s( @3 aAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
& b0 @; K5 B: x7 A: E预防为主,治疗为辅。
& p+ a+ [1 d3 eA rolling stone gathers no moss.
4 Z8 _8 o$ b2 K |滚石不生苔,转业不聚财。
1 P m# K" s, `" G' [As a man sows, so he shall reap. * a: z2 W$ B$ d) K' | i
种瓜得瓜,种豆得豆。
& @7 @ h4 r1 T! X5 Y+ rA single flower does not make a spring.
: d4 H/ F- |/ g6 c5 J一花独放不是春,百花齐放春满园。
, Z& {1 J1 b/ ~8 R; rA snow year, a rich year.
5 X& ]8 C$ P2 R5 N ]8 j瑞雪兆丰年。 - ]4 L W J; q; D& I [2 u
A sound mind in a sound body. ~# l4 {" E& f7 Y
健全的精神寓于健康的身体。 0 N7 a" t& C& O# m& l' u6 _. @
A still tongue makes a wise head.
* k* d) m; G: i2 e寡言者智。
4 Z" Q) ?+ ]( kA stitch in time saves nine.
# g( w7 x+ L$ R5 v t1 ~( @% T1 A小洞不补,大洞吃苦。
1 g; q5 Z9 K O. P& Y9 WA straight foot is not afraid of a crooked shoe. 5 N6 @. H; m4 P6 n) t
身正不怕影子斜。
; C3 S" C. p" t; c, f! TA wise head makes a close mouth. $ H" t1 X- z% h; f% e
真人不露相,露相非真人。
; w# c5 |- w9 w1 ~& c7 C) U6 pA word spoken is past recalling.
1 C( O$ N2 O! }2 y$ H& H& ]2 j一言既出,驷马难追。 # J! e) \7 w8 V$ g
A year's plan starts with spring. ' t" K. D. ~! W( J" }
一年之计在于春。
1 g G3 H% t3 V" |4 cA young idler, an old beggar. 9 Z; z. J. ^) {2 A
少壮不努力,老大徒伤悲。 & k( e; G0 q, j* w, p, ?
Bad news has wings. " a1 d- E# k) Q: f# ^
好事不出门,坏事传千里。 % j+ }7 b6 K9 O6 W- P% q
Barking dogs seldom bite. ( P! F5 w6 p% J2 V& A
吠犬不咬人。
- B4 U- l0 ^ U: e% [' f6 NBeauty lies in the love's eyes.
) s9 b4 u" }# u+ s g, H/ r/ k# P情人眼里出西施。 . l- K, Y' _0 U' v7 z
Be swift to hear, slow to speak. 8 G: B B* B- I' `* h8 Y& B2 a
听宜敏捷,言宜缓行。
& y. m0 }" G) `6 FBetter late than never. + j& W0 D# ], O* H9 X
不怕慢,单怕站。 9 {$ o: k5 w" [4 S+ Q( g& t0 h
Better to ask the way than go astray. # z$ n- l- K: c! C. e1 ^/ t! V, }) k8 j
问路总比迷路好。 # a- _0 f5 G9 m9 @( R) G8 o
Between friends all is common.
+ g+ I4 w- Q" B# h6 j9 s2 A9 C( V& @朋友之间不分彼此。 2 g" e+ p6 R2 }: u ^% U: F
Birds of a feather flock together.
4 p3 `; S; I3 x- b3 {* }1 i物以类聚,人以群分。
. p9 P* B, S9 IBlood is thicker than water.
1 @0 a" B8 h/ k5 w" n* m- Q血浓于水。 5 i' m) T! B U' Y! U/ u
Blood will have blood. 7 x: F" M0 l6 Y/ `1 v; v, ^
血债血偿。 ' _" T( Z# u6 `# W& N7 x% s% W# X( P
Books and friends should be few but good.
2 O2 G; B; L5 f2 r+ z6 k* v读书如交友,应求少而精。 & l0 k, `3 }0 v: z* V5 e
Business is business. 2 S0 u! l) y+ ?+ d5 C6 r
公事公办。 # i5 p Q8 e; j1 v* ~% N6 [
Business is the salt of life.
6 |9 w8 J( d7 F6 K8 k1 M- X3 J& o事业是人生的第一需要。
/ ~' @) @ S& M" {8 I9 QBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
" U- q1 e2 E5 U读书使人充实,交谈使人精明。
! J; R6 q( [2 ?0 y' F7 }- vCannot see the wood for the trees. 2 c M) f; Y( E; a1 Q
一叶障目,不见泰山。 - M9 n( x. E) T0 x' {" C
Care and diligence bring luck. 2 S% c0 e) n- i9 o) D: j
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
4 X2 {# @, T) c6 \5 ]Caution is the parent of safety.
6 P. {$ F: |1 I6 M% _$ d小心驶得万年船。 0 b: l4 e) C J/ G9 z2 l: n. O2 P# B
Cheats never prosper.
& j& b" {" q! X$ b2 C骗人发不了财。 4 _% c0 u/ D, P6 f8 g* ]9 `
Children are what the mothers are. 0 t( l) ]0 e; S; c- h6 v
耳濡目染,身教言传。
1 J" O5 r1 X% [% YChoose an author as you choose a friend.
; d$ b, d J' I2 W1 _择书如择友。 " O( ^# D9 r! L8 q1 q
Come what may, heaven won't fall. 1 B% y. J$ H/ s
做你的吧,天塌不下来。 4 A8 F( x. W c* D4 V [
Complacency is the enemy of study.
+ O: N1 P) b6 e* w学习的敌人是自己的满足。 " e( Z# C, k! ?1 x+ {7 T( b( z# @% P
Confidence in yourself is the first step on the road to success. ( C7 I! R) v: A3 t6 ^* y6 o. y" d
自信是走向成功的第一步。 ( n8 j1 {2 N4 G- s% v+ |7 H" n
Constant dripping wears away a stone. $ ~! A6 C, h) P; u1 A/ U) Z
水滴石穿,绳锯木断。 : g1 @( z9 z# O8 P, x
Content is better than riches.
$ N6 ^$ f! z8 g: s知足者常乐。
4 }9 g R( N* L9 y3 e( S9 OCount one's chickens before they are hatched.
- d/ D5 m3 ~& @6 J# p蛋未孵先数雏。 6 T i- X$ o+ i2 E' v: e
Courtesy on one side only lasts not long.
/ }2 \' d1 {+ j+ V来而不往非礼也。
5 z$ X( I! P* E8 fCreep before you walk.
M: h/ [% x. s5 Y# J/ u循序渐进。
+ C7 d4 h9 X: X4 c! hCry for the moon. . i8 F) {4 m' K
海底捞月。 ) a7 s8 U6 L& B# E$ r" E6 z
Custom is a second nature.
! D5 Q" N6 H F* _/ s. {习惯是后天养成的。 # e, i# _' E% K
Custom makes all things easy.
7 D; B( ~5 L8 d+ M有个好习惯,事事皆不难。 ( C2 \. s% g6 m
Diamond cuts diamond. | K1 S! K" X2 f# @/ d5 K, ?
强中自有强中手。
! Z$ D: }% k4 D. H% ODo as the Romans do. % ?4 \8 k0 y- R6 q, R
入乡随俗。 0 S1 M0 T' n3 V9 z
Do as you would be done by.
) j& v& T+ S( K8 Q8 q5 y4 U己所不欲,勿施于人。 $ I- l! O1 o8 f" L4 s. @ f$ K
Doing is better than saying. - l, }, g( n5 W* l9 Z( y
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 ' E! p; G/ R+ D, s) v5 @
Do it now.
6 m9 a z3 E4 q机不可失,时不再来。
' U( g4 F3 x0 ~3 H6 WDo nothing by halves. * {, P" Q6 T) a6 h' ^
凡事不可半途而废。
6 Q! w% H9 x7 \2 G w' [Don't claim to know what you don't know. 0 s3 o, W7 e9 y
不要不懂装懂。 ; e# e9 ~' s0 w* Y
Don't have too many irons in the fire.
+ P+ ?' y+ L* s4 L3 K不要揽事过多。 ! C: ?, c( N% A* @; Q- X
Don't make a mountain out of a molehill. * k+ ]: o& k7 `+ H' B- u+ }
不要小题大做。 ; f) g) ? E" V( ^
Don't put off till tomorrow what should be done today. : a; u+ }3 n; Y; V& p8 w
今日事,今日毕。
1 {& m6 }! u: r& n) _) K' WDon't put the cart before the horse. # a1 x8 n: F" T g& r
不要本末倒置。
6 s, I0 y8 `4 r9 D9 L6 J0 nDon't trouble trouble until trouble troubles you. $ Q8 [: i9 P; N, d$ Z1 c
不要自找麻烦。 1 w3 S9 j. q5 X# _/ R
Don't try to teach your grandmother to suck eggs. " i$ C/ i7 f; W U* L& E' y
不要班门弄斧。 4 |$ o4 m# |5 [
Do well and have well.
3 o6 `7 o# E, l4 R+ O' Q1 f善有善报。 6 _# [4 \- W1 ]
Each bird love to hear himself sing. 2 t) p. Z l1 W9 v6 r2 a* _) |* T
孤芳自赏。
5 W/ C3 h: Q) q: @( t$ K: HEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 9 A: r- o% y' Q
早睡早起身体好。 5 c. H7 K% Y; C& x& w
Easier said than done. % W! V6 b5 n8 @' n* d7 [
说得容易,做得难。
' C9 h9 n8 ~3 J' O8 FEasy come, easy go.
& @4 H- j5 ]8 Z- p6 e来也匆匆,去也匆匆。
3 Y N0 P: X* ~ \3 W3 AEat to live, but not live to eat. ' x3 c1 n0 Y. P; J
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
& z/ B( T6 {( G. U4 R/ ]1 N1 H$ O. OEmpty vessels make the greatest sound.
" A2 s$ K( u8 D1 q实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
1 p8 Z' C1 Q4 zEnvy has no holidays. 8 W, r5 a) [# A9 A2 S/ v5 w% p
忌妒之人无宁日。
! }. y3 z" |) P3 o( U3 Y" {Even Homer sometimes nods. ' `3 }( y5 [. C, m1 C
智者千虑,必有一失。
/ x) u n# G6 ZEven reckoning makes long friends. 7 c, o) x# E1 t' E3 P
亲兄弟,明算账。
3 e0 @- n) p$ \; v% n! CEvery advantage has its disadvantage.
0 ] [, l! L( ~2 h有利必有弊。 ! Y& g# y" p& @$ L6 J6 }0 G& M
Everybody's business is nobody's business.
6 a* y# L) m, ?; U人人负责,等于没人负责。 & y& j9 s% Z( [" N6 w
Every day is not Sunday. : B; @: f' ?6 ^# p }5 a; K: C0 ~5 Z
好景不常在。 - f0 b4 l4 G! K* c% H
Every dog has his day. 5 p& K9 h, D1 ]* B; t
谁都有得意的时候。 & Z: {, @3 d$ ~9 O9 X+ k( z8 h
Every door may be shut, but death's door. % \& H$ H3 Y0 _3 G
人生在世,唯死难逃。
; `6 q! N9 j$ sEvery heart has its own sorrow.
' ]/ A/ K: e3 ]' a各人有各人的苦恼。
1 ^8 k& _: Y2 p ?1 F2 r; y- FEvery little helps a mickle.
9 d( c4 z- N" E7 p, s6 T- \聚沙成塔,集腋成裘。
0 U, y! ~' q+ z( V iEvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
: R0 w% k& l" r' B+ J F! L0 U$ w& |人不为己,天诛地灭。 ; }- Z$ e7 I" X$ k: K6 V6 m
Every man has his faults. 9 F- x4 |2 l; _- l/ @% V" `. W
金无足赤,人无完人。
$ ]5 z' E' p: q- N, lEvery man has his hobbyhorse.
& r5 ^) u+ J9 k萝卜青菜,各有所爱。 : b1 u; e8 X ^9 u0 o
Every man has his weak side.
7 u0 {: U( I7 f* p4 t" E" {人人都有弱点。 2 b9 i! I K& M
Every man is the architect of his own fortune. , `* L; ?" G6 v" K
自己的命运自己掌握。 , D0 u; j9 ~( w9 a5 E6 h
Every minute counts.
8 y. Z# N% I3 C! g分秒必争。
r6 Z9 B! g& f6 ]Every mother's child is handsome.
; K# f6 {1 K5 s" n孩子是自己的好。
$ b& q* F: i: G5 P, k* @- Y" j6 MEvery potter praises hit pot. 3 Q4 U! B. C! p: C8 J1 X" @
王婆卖瓜,自卖自夸。
( X- @0 u0 y: mEverything is good when new, but friends when old.
- D5 z6 {4 \/ |! r/ W) O- r东西是新的好,朋友是老的亲。 9 E9 K+ O% m; a/ |
Example is better then percept.
2 w6 Y' h, s! K7 r" H; d说一遍,不如做一遍。
3 }2 U: p7 g0 F' D1 ^4 zExperience is the father of wisdom and memory the mother.
+ n4 N u8 g% w' ] [; S经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
! Q& ^* O1 s" ?+ |. L; DExperience must be bought. & X) Q; [3 `' I. O7 \- r6 [& r
吃一堑,长一智。
5 z" ~! _& }$ |* f) t4 c/ }' BFact speak louder than words. & i- X4 x9 Q5 p+ P2 J
事实胜于雄辩。
+ g- x- q9 j, y- p3 }2 P! MFailure is the mother of success.
! u6 q1 \" i7 A+ y失败是成功之母。
" ^* q9 C. v( }; KFalse friends are worse than bitter enemies. 4 _( B& o: i/ Q7 p# _$ p
明枪易躲,暗箭难防。
* f* V# u$ C5 [/ F( iFar from eye, far from heart.
, |& b$ R9 n) @$ c眼不见,心不烦。 1 k% H# Y, [5 R9 d- F( g$ B
Far water does not put out near fire. $ J& x% [9 @; M. x1 u: S
远水救不了近火。 $ b F+ a# Q1 L2 Z- O
Faults are thick where love is thin. 0 Q2 v) K+ h2 E
一朝情意淡,样样不顺眼。 7 I; _- Z' c1 R
Fear always springs from ignorance. ( |2 D- Z% z7 t/ R; P' i
恐惧源于无知。 1 w7 J* Z( t& C( R
Fields have eyes, and woods have ears. ) g* ?( ?6 p0 n) Q$ D
隔墙有耳。 ; c- \' W0 Q$ w- u8 X7 _' f
Fire and water have no mercy. 4 E4 s, u4 S/ k: c
水火无情。 0 `: ]. @+ Z% S; Y! M: x
Fire is a good servant but a bad master.
) Z* g7 T1 c5 s d- a火是一把双刃剑。
5 ]) T& Z1 q( |7 V- ?' p7 EFirst come, first served. ' _" J7 C. M. k4 A# f/ p
先来后到。 & s4 \5 N& {# h* T$ s3 k3 t% p
First impressions are half the battle. . @5 ^" b$ j+ n' s* Z: c7 o# T
初次见面,印象最深。 4 }' D, H9 Z4 u8 i T0 ?) z# I ~
First think and then speak. 1 g0 C! C/ N Y( g+ d
先想后说。 # E9 H0 L7 w+ h9 L+ V Q
Fools grow without watering. ; }6 ^( ]1 @% R x- }8 D
朽木不可雕。
|+ I& b4 a/ i% ^: @ m( g& nFool's haste is no speed.
/ i7 V- V* y" S2 g X* Z ]6 O# Z欲速则不达。
p/ @: d0 e9 {$ }6 T! iFools has fortune.
9 A" ^5 N. `$ f% a) z呆人有呆福。
# W8 b W3 U. @. EFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
7 E7 P- R, G( N) W# C! p. |3 |愚者不学无术,智者不耻下问。
. j" x: x& a! e& n( NForbidden fruit is sweet. 6 c' c0 O4 F; z Y
禁果格外香。 : \# G+ Y5 m9 ?; b1 d
Fortune favors those who use their judgement.
% y# q8 C+ _' k) P+ p机遇偏爱善断之人。
, T4 C$ `% O- GFortune knocks once at least at every man's gate. 1 a K+ x6 l( t4 g9 H$ n: d
风水轮流转。
) x" V" J+ e1 Q4 ~9 W; r7 AFour eyes see more than two.
5 U9 \8 Z/ K z9 o集思广益。 ( ~7 s$ ?, m7 q0 }
Friends agree best at distance.
! C! b& W. }' M) Z朋友之间也会保持距离。
: l- W: p& f" W% N) w* U& u. r+ U5 U kFriends are thieves of time.
0 { [# l3 {# r: [8 r, g朋友是时间的窃贼。
8 T B$ P! H! x2 b9 v5 E( V0 F1 FFriends must part.
" `$ N0 a8 v4 ?, q) o5 n% c再好的朋友也有分手的时候。 ( U/ {. T8 z& f
Genius is nothing but labor and diligence.
; k: V7 h K" l7 M$ h8 S天才不过是勤奋而已。 ) \- v& z7 F4 `( o. B
Give a dog a bad name and hang him. 8 M4 D9 K: n/ j
众口铄金,积毁销骨。
3 t/ L2 o+ M4 fGod helps those who help themselves.
# y2 H- H' e1 `! e+ ]自助者天助。 ) b) l' v K" ~( W* H, e4 ]
Gold will not buy anything.
7 z$ z0 x! K7 N, m# o% @) B黄金并非万能。 N/ B: b7 P3 b
Good for good is natural, good for evil is manly.
@% K+ U3 ?' m' b. \* M以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 * x; z. M7 }7 G3 E* r! w, {
Good health is over wealth. , ^; j; J7 l. D) s( G/ ]
健康是最大的财富。 ! e1 S* P+ j( S' y( `# z
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. 1 u: a% S( y3 Y Y
良药苦口利于病。
! I. z7 d+ @3 m8 }$ q( @) BGood watch prevents misfortune. 4 V, P' B1 ^' O2 I2 O# t+ E+ y
谨慎消灾。
3 U" a6 `1 {& ]; jGreat barkers are no biters. % _/ L" t# |2 `! }( _* r
好狗不挡道。 - l- R2 I" N/ J
Great hopes make great man. , ], ~/ v4 y2 j- \6 ~
伟大的抱负造就伟大的人物。 8 F& ]; @ U; X' O/ _* v, G
Great minds think alike. * O) x$ M# E# o
英雄所见略同。 , y$ `7 r2 Y, P- ~
Great men have great faults.
2 u6 [9 g; I" d" l( u3 V& L英雄犯大错误。
5 _# n7 j" w( F7 ]" Y+ RGreat men's sons seldom do well.
6 z( a$ `. Q3 A5 d8 F" w富不过三代。 ; x% X1 g D9 J6 m+ S
Great trees are good for nothing but shade.
- p2 {* x p9 ~大树底下好乘凉。
- L) T" ]8 I4 Q& B0 T' uGreat wits have short memories. ( V) S, A1 Y3 o7 o
贵人多忘事。
4 a; z* B. O1 ~+ eGreedy folks have long arms. 5 O) S* k' `4 j& ?$ F4 r! n" i
心贪手长。 + {" T1 `; i3 J/ y6 {- I/ {1 E
Guilty consciences make men cowards.
" ?6 `4 c- Y( P5 [2 d做贼心虚。 5 j6 V5 t& `; Z: E, i/ N) t
Habit cures habit.
: |3 o' A8 T5 S% d心病还需心药医。 E2 f! E- Z- D" @
Handsome is he who does handsomely.
: t5 A% f; ~3 y. f行为漂亮才算美。
. y! B2 P. a% o) v$ lHappiness takes no account of time. : z% G/ x z9 q8 B; T* M
欢乐不觉时光过。
7 y+ {5 y6 V; ] J/ `6 d$ DHappy is he who owes nothing.
8 m# K5 R4 ? K9 E5 M要想活得痛快,身上不能背债。 9 ~% i1 d0 Q) r5 I
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. ' u, ^8 {4 ?$ s4 w. l# K b
吸取他人教训,自己才会走运。
9 p4 i' W2 V7 j" i; K o) W" x1 JHarm set, harm get.
+ p) M8 X7 \4 U- \害人害己。 # P1 a2 o& @( T& n
Hasty love, soon cold.
; J3 \9 I; G- H4 N) @4 F+ e一见钟情难维久。 # q2 y# B! E4 C2 h8 U% h
Health is better than wealth. 6 v0 u' r& a. J4 w! R
健康胜过财富。 $ @1 H. p# p; g6 D* H( Y0 D' d# R
Health is happiness. 0 A9 j; m. F5 m, u8 ^$ D
健康就是幸福。 5 t' H4 f$ L9 {( l: Y+ i8 t) _
Hear all parties.
2 u5 `1 X0 C8 C9 H4 ~兼听则明。
0 U+ I. r8 r: ?, Y9 qHeaven never helps the man who will not act.
$ H% ]* h/ w- \% k7 ^9 t; S6 F自己不动,叫天何用。
& z: J8 w% D- A7 x7 `; e* a/ V7 B1 OHe is a fool that forgets himself. " P) j J9 q9 ]$ S
愚者忘乎所以。 $ F& C9 Q0 {' a' D% W* X0 ^
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. # r) V/ G1 M4 t, _" v' f
背后说好话,才是真朋友。 % ?( O# ?3 v( a! F2 F1 A( g* r
He is a wise man who speaks little.
0 \+ w2 k6 t) H% d聪明不是挂在嘴上。
+ I( r. v( L6 Q3 ]& `% OHe is lifeless that is faultless. 6 s4 d# M9 e- |6 l' S0 Z1 E5 D
只有死人才不犯错误。 % Q1 ]. t2 F# V7 z* C
He is not fit to command others that cannot command himself. ' {9 U& X* ^, v/ M
正人先正己。 * W/ V2 j! {# Y: j
He is not laughed at that laughs at himself first.
4 r( \5 q- }5 C1 s/ g自嘲者不会让人见笑。
4 ]+ i @# ^2 ?7 x. e! jHe is wise that is honest. ; e+ B) l$ `# A% V# L
诚实者最明智。 ( W& q6 i" {* x& }, |' C
He knows most who speaks least.
9 {4 q x& Y$ X3 `9 K3 p9 h大智若愚。
, L4 r- B. G5 P( e3 p: ]8 SHe laughs best who laughs last. # ^7 T5 T, @, s, k
谁笑到最后,谁笑得最好。
/ H' w* l. R0 k3 o; I% F, s3 i1 \He sets the fox to keep the geese.
1 e% X( V$ i A8 ~/ s% z引狼入室。 ^- {" l$ R! I6 m5 ]
He that climbs high falls heavily. ) G' ~+ F- k8 j8 v1 F$ [
爬得越高,摔得越重。 6 D. }5 p. `; L6 g% E
He that will not work shall not eat.
; Y' t9 s3 T, h/ ]3 L6 B. [ W不劳动者不得食。
' T0 `3 G3 h6 bHe who does not advance loses ground. ) T3 i2 J% f6 z9 B9 b5 p+ c0 a
逆水行舟,不进则退。 ) n* P6 X, W T0 a: c; w
He who makes constant complaint gets little compassion. 0 f* Z7 }( p6 `/ m/ J( x6 i
经常诉苦,没人同情。
7 H1 D5 ~. D# t& F! ~. cHe who makes no mistakes makes nothing. , m. F' E, c' E$ n
想不犯错误,就一事无成。 $ \" N* ~$ ]( ~; s% Y5 G
He who risks nothing gains nothing. * `7 p9 n( {- n& b' j; K
收获与风险并存。
' @$ Z& l# @: ~, A* G8 XHistory repeats itself. ! s" D3 H+ M9 ^$ S6 P% Z
历史往往重演。 8 G" E) [$ h) s' g
Honesty is the best policy.
5 M" f5 M4 w: n" x做人诚信为本。
2 j' f4 n9 C9 T5 L1 m2 MHope for the best, but prepare for the worst. 2 ?: \. k- u0 R0 W/ k$ m
抱最好的愿望,做最坏的打算。 , I/ R# N5 a' Q B. V8 |1 B. }
I cannot be your friend and your flatterer too. % w* F& |4 a$ [
朋友不能阿谀奉承。 * U' R& q/ k- h1 g' ]5 X
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
. T3 ] M% d, w3 g E$ Y上当一回头,再多就可耻。
; v' a' ?6 _; z; q5 |If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
/ F- _' i) ], Y, d# x1 m2 K' X人善被人欺,马善被人骑。 $ D) C% ]6 J8 D6 }
If your ears glow, someone is talking of you.
* D; [ l0 Y3 ~) A, {( n$ u- S耳朵发烧,有人念叨。
, E5 C$ x. i5 O7 W; YIf you run after two hares, you will catch neither.
; F" N& V0 Q, V$ c0 k# R脚踏两条船,必定落空。
& l/ ^2 e: n0 i5 U% OIf you sell the cow, you sell her milk too.
, y+ i1 |) Q4 M! I& @0 K3 U杀鸡取卵。 / z g% t* o$ c& `
If you venture nothing, you will have nothing.
. J5 {& {2 ~) w5 ~3 _3 q不入虎穴,焉得虎子。 : ]. D8 @( b' D; k: M. O3 Z0 L
If you want knowledge, you must toil for it.
& B p3 h0 ?1 r7 r. H+ I% y要想求知,就得吃苦。
: c0 f7 U R8 u6 ?; ^! @& D; wIndustry is the parent of success. 8 u3 B8 {6 R$ w
勤奋是成功之母。 9 _7 x" e. Z/ a+ d+ D
It is better to die when life is a disgrace. ; u! T" v9 r3 s: u9 G1 C
宁为玉碎,不为瓦全。
1 r+ U- [. t5 ], gIt is easier to get money than to keep it. $ H. K. A8 d; i- }1 l0 i
挣钱容易攒钱难。
0 d4 o' M/ {, c# ]% B+ v0 |It is easy to be wise after the event. $ _: j9 t }% T/ R/ ]* @( J
事后诸葛亮好当。
' O: ~3 ]8 _' e, o' J* oIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. 8 \2 P8 ~3 t4 y* Q+ V
创业容易守业难。 ' k. d" h$ q; z
It is hard to please all.
' Q x5 R# j1 f1 b( k* ?' T众口难调。 1 c, r$ Z; N3 ]$ ]' ]! K' A
It is never too old to learn.
, q3 E U0 ~$ `) d0 l* I' K活到老,学到老。
' n/ `# L4 y' a, OIt is no use crying over spilt milk. # D' i/ p) t$ l' g
覆水难收。
! w' G( J1 f% K5 ]& `' h$ d/ vIt is the first step that costs troublesome.
1 q' T% s9 l0 d* O3 @9 I+ X万事开头难。
/ V$ T& |& }- y# QIt is the unforeseen that always happens.
6 a9 f2 _3 F0 |7 d Q& S天有不测风云,人有旦夕祸福。
+ Q* O! m, K. V" g) @/ y! \It is too late to grieve when the chance is past. ) r/ ]' N* ^0 ]
坐失良机,后悔已迟。
+ J9 h: F5 f) H# A& P1 rIt never rains but it pours.
& h% M: I4 N" ]- [不鸣则已,一鸣惊人。
, L5 [, t( v* Q5 wIt takes three generations to make a gentleman. - g+ C$ t3 i# q% {( F
十年树木,百年树人。 ; I5 z8 h9 `! ?- ~! Y0 ]
Jack of all trades and master of none.
5 T! \& e* U* N) M" r门门精通,样样稀松。 ; ?( j. }* l5 w) K* s3 V" }& `
Judge not from appearances.
$ T* P8 h+ R5 D7 j8 `人不可貌相,海不可斗量。 7 E: L. h2 \( p) g# T
Justice has long arms. % e2 m, J. g9 @8 W1 l+ g% s5 y
天网恢恢,疏而不漏。 9 u" R, ^5 o6 }1 k' W! J* x' J
Keep good men company and you shall be of the number. + k( L# a$ Q# n3 |% j- d5 _
近朱者赤,近墨者黑。
- F; n/ k9 l" A9 P/ d( ?+ gKill two birds with one stone.
1 d$ V. I( F+ K一箭双雕。
: f0 V( J9 A/ v0 [Kings go mad, and the people suffer for it. ; y8 q$ m* L% r
君王发狂,百姓遭殃。
* L' {+ g" o! q6 U/ \Kings have long arms. 3 y2 O+ o, c$ l7 }# X" ^$ y/ h* [
普天之下,莫非王土。
^* f$ x+ a5 H' _* F7 aKnowledge is power. # u$ f, z. p; P p. E: `, R {* O
知识就是力量。
* Y3 |. B3 {/ b4 B* v/ z9 i% SKnowledge makes humble, ignorance makes proud.
3 k0 K; f/ p/ C7 {% F( L' ]9 i, V6 s博学使人谦逊,无知使人骄傲。 - x; z( q( k+ f. v/ Y" ?5 S0 \4 i
Learn and live.
! n7 e: ~3 S, C- }6 s0 I. u; Z3 H活着,为了学习。
6 w) A0 k2 E. @; ?5 Y; eLearning makes a good man better and ill man worse.
& w* K% g$ D E2 P7 G' @6 Z' f$ w好人越学越好,坏人越学越坏。 . d7 B+ l/ ]% y/ b# z( k2 V) k' x* l
Learn not and know not.
( I8 I T8 e9 ?+ G不学无术。
$ R+ |. y) P* B7 p) e2 X- [6 RLearn to walk before you run.
! w5 n+ z( k' r6 f3 h先学走,再学跑。
( v" ^0 F% E! p( c! JLet bygones be bygones. 5 N" L9 ~0 r! d" `; p
过去的就让它过去吧。 1 m0 v# L" U+ n3 r- u
Let sleeping dogs lie.
8 e+ P9 F- R9 Q. }9 @/ T别惹麻烦。
( n3 h: q- ^$ k4 O" d$ KLet the cat out of the bag. . U- d$ w! s* e; U! Q& {
泄漏天机。 / w9 s5 e" N- ^0 D" g. N: G% c
Lies can never changes fact.
" ^# H+ }6 t$ m9 @1 q8 ]谎言终究是谎言。 J# Q3 `* J0 E5 t* C' j2 J
Lies have short legs.
# v8 j6 B6 E/ Y谎言站不长。
1 l: y p* C+ G" v% D2 h+ q- q; uLife is but a span.
% s i3 V6 S d人生苦短。
! [) }( L7 q4 K7 _# N/ t0 tLife is half spent before we know what it is.
4 F# o' q% y+ e! Y% V& g& u0 E; J人过半生,方知天命。 / K8 }. k- g1 k) Z2 J' ~2 k2 g
Life is not all roses. * C* S4 d$ {* @5 \" D4 q
人生并不是康庄大道。 ! w+ V$ y( g4 F( D2 ]; N
Life without a friend is death. U9 o# f0 d0 P
没有朋友,虽生犹死。
* _5 f+ h. R \- E: z1 ULike a rat in a hole. ' @' g8 L W# G$ [
瓮中之鳖。 " E+ d% L' f8 c( v; W! x
Like author, like book. " T9 |6 Q9 z9 |. f, W, `5 M( D. B2 R
文如其人。 ' n2 |/ |% i# }
Like father, like son. 0 p; U3 ?* d, F) Q/ S6 Z
有其父必有其子。 ) i% ~9 @) _% c# S& Q7 J5 Q
Like for like.
& V; k5 v/ R; u一报还一报。
9 Q9 V9 d) F1 ^Like knows like.
' e2 B" `# B1 [1 G n6 _惺惺相惜。 7 \0 j& [4 N9 j$ a6 P' \" t4 Q
Like mother, like daughter.
4 _6 h' Q$ t l有其母必有其女。
- P3 h7 K- U7 lLike teacher, like pupil.
3 s$ h/ S. \% e/ ^什么样的老师教什么样的学生。
0 |- Y2 M8 z7 ]! ~; J( r5 r9 {Like tree, like fruit.
. i6 w* O; j2 R& h* B羊毛出在羊身上。 5 R+ q8 m- X1 V4 U3 z4 S+ \& F1 f
Little things amuse little minds. 3 u, ~8 ?) [3 }5 C8 {) |
小人无大志。
) _- {( V6 x: d: e7 D2 a4 CLook before you leap. % l7 o ~: \* `: a/ J+ U3 l4 z1 y
摸清情况再行动。
; R' K! B( Y4 v1 J) n# `Lookers-on see more than players.
% D$ W% b! p) R A4 E当局者迷,旁观者清。 0 T! i5 H& G1 Z- U
Losers are always in the wrong.
' T, W% y7 N: q7 f7 c4 ]& \' d5 C, g胜者为王,败者为寇。
; o7 W! }9 @7 ?$ `Lost time is never found again. 5 U Z, g$ D8 _6 ?! q7 `1 Q
岁月既往,一去不回。
2 c& Z v" @4 QLove at first sight.
7 W( ]- R) l0 F7 I' x+ l一见钟情。 + J) U, Z% o0 J, k* h. C) T
Love cannot be compelled. $ R6 O3 [9 E, h% o% D) `6 }" H
爱情不能强求。 # N& X n' H8 [% f5 e
Love is blind.
9 }2 Z( g* Z1 G) y爱情是盲目的。
3 z1 K" M+ h: ~4 J* `2 q" a% bLove is full of trouble.
( @# t% @* ]: T4 `; J6 a爱情充满烦恼。
, S# ~& ^% U0 Y4 xLove is never without jealousy. , }1 B6 n) L% e7 k
没有妒忌就没有爱情。
1 J5 \# y% b1 y" F: ~7 n! RLove me, love my dog. ! M' b5 X1 `4 V% _1 w# m& ~6 \- q
爱屋及乌。
" i, @5 i8 k* c" t: GMake hay while the sun shines.
# C2 y2 \" L# Q0 }* K良机勿失。 , g8 L7 Q2 a6 S% s" ~5 G9 W
Make your enemy your friend.
( ]4 Z$ u' R( }化敌为友。 7 K& @$ T# W/ E! d: P
Man is the soul of the universe.
0 L- M* n. l N人是万物之灵。
8 C; e- O+ S2 l4 e l' [Man proposes, God disposes. ' H t7 t% }1 Q/ ]3 g
谋事在人,成事在天。 # L0 U! E) X! ]/ T2 f; _
Many hands make light work. . ?! ]% V% X1 l, L9 k2 r
众人拾柴火焰高。
$ @* L) x5 p+ e$ `" Z a" }/ _Many heads are better than one.
4 C4 K! v0 _5 ~: x% `( c- R, |三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
. x6 B) b/ m% I! B* pMany things grow in the garden that were never sown there.
5 m6 p, g/ q& ], C1 [有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
% i8 n) l4 C0 W0 v4 s. nMeasure for measure.
) x$ D& M9 o& ^4 t针锋相对。 3 W0 P3 H+ L/ _# g
Misfortunes never come alone. 1 ]% N8 i7 x) h5 o4 D7 j
祸不单行。
c" X/ k& t) ]# A' _7 x. Y; HMisfortune tests the sincerity of friends. 8 K& w8 r' B. ^
患难见真情。 / u$ M/ Z6 V8 E6 y& m( l! q
Money isn't everything.
: k0 b# L, P9 G4 w$ C/ |, g钱不是万能的。
% [7 M; \8 ]# O R U3 IMurder will out. 4 H ?& P' N3 Q( l/ d5 P+ {# v0 `% d
纸包不住火。 + R, n' A- R3 i) k6 S! G: g
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 4 ^2 ~" s9 h# v3 E
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
" i3 D9 v' l7 tNature is the true law. ! O$ d+ F* u8 S. B
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 & a+ f4 z& @3 W# B) l' [
Necessity is the mother of invention.
2 r- d. J* Y; u7 e- M0 M! Z9 C需要是发明的动力。 1 n5 ]& @, ~* \' Q
Never fish in trouble water. 3 n$ c- {( J" w" ]. n2 i
不要混水摸鱼。
# d6 E! h0 O3 h( o- m9 UNever judge from appearances.
8 e: E' Y' y9 R6 h8 @不可以貌取人。 ) [" e% s; E1 Y
Never say die. ( `& q, L9 J; j2 B4 R: s7 X0 e
永不言败。
6 j! f; z4 }) k4 rNever too old to learn, never too late to turn. / c( Q' v8 u& y8 N# ^! d
亡羊补牢,为时未晚。
9 d) ]: M, u# k) ~9 S5 QNew wine in old bottles. ! e5 A1 y8 N, ~: `
旧瓶装新酒。 7 A3 P$ \9 I8 ~9 m$ o
No cross, no crown.
: G8 }9 l: ~/ ~8 H7 n, ]7 r/ k不经历风雨,怎么见彩虹。 5 H) n& Y# N: L$ z, \! ~
No garden without its weeds.
$ ?6 O7 |3 p; T. g- r没有不长草的园子。 3 P1 H* t3 ~5 w3 n+ n8 j
No living man all things can.
" x' @" q6 S2 L5 h: X& \世上没有万事通。 , r+ j- H% a& Y* b& R: e
No man can do two things at once.
4 ]5 K% n4 Y& q5 @- e1 j7 y一心不可二用。
# i' v& l5 P9 R7 w" M/ l/ u* HNo man is born wise or learned. 7 W& s4 o( t6 Q( _) L
没有生而知之者。 1 H. W9 {7 `( c0 O
No man is content.
( q: d- u$ q8 A$ l5 Y人心不足蛇吞象。
7 ? \, z* w: ENo man is wise at all times.
- X, b& M! D' {9 x) |聪明一世,糊涂一时。 2 o. b7 @- p7 b% i# t
None are so blind as those who won't see.
% d: j- A/ \* u+ [视而不见。
+ {+ e9 r/ f+ {, {None are so deaf as those who won't hear.
3 a* O" X+ J4 K" V. P充耳不闻。 $ ?; s+ @9 ]4 t1 I( i
No news is good news. ( y2 s6 e' p n7 c6 E$ K. s- O' ^
没有消息就是好消息。 5 V% b3 F, N$ {4 p" n8 v
No one can call back yesterday. 7 o" T$ R7 N3 ^% I4 A
昨日不会重现。
7 e6 q# Y' H! R" u* F1 u7 jNo pains, no gains.
( G5 ]6 X. F5 P0 [; t没有付出就没有收获。
0 y0 Q9 M$ D' V( lNo pleasure without pain.
' D, ^! p5 w+ L+ |- r没有苦就没有乐。 0 w' t" Y5 g, E& M( R% l: ?' J
No rose without a thorn.
( m: Y7 z. W8 @没有不带刺的玫瑰。
. p' I; t, d* y; l5 O+ pNo sweet without sweat.
/ u( K3 A7 |. o' L& ~; V$ T& W先苦后甜。
) O. p% h6 D7 g# b; E" [) ]* N @1 gNo smoke without fire. ! `% _7 X# ^% R% d; b
无风不起浪。
) \3 A$ E# O/ K1 p7 w9 JNothing brave, nothing have. 9 ?5 N7 u H: F) _
不入虎穴,焉得虎子。
0 H+ R/ j) n7 s, X6 d# u# ?; sNothing dries sooner than a tear.
" F6 l" x7 t8 E眼泪干得最快。 / I' ]1 g( K- E( [/ E5 F( i" [7 \8 \- S
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. " F$ O) l! W9 H Q: n
世上无难事,只怕有心人。 - Q0 ~4 b% [8 V: b& ]7 Q1 W, j4 t8 X) u
Nothing is difficult to the man who will try. ; z" T: N* E" q) ]
世上无难事,只要肯登攀。 + ^ F( @* L/ n2 s
Nothing seek, nothing find. 2 w q0 D. @1 J$ @+ V4 R
没有追求就没有收获。
7 h9 _ i5 W' WNothing is so necessary for travelers as languages.
( w$ U/ b. A7 E3 N外出旅行,语言最要紧。
. A- g; w. U% L6 SNothing is to be got without pains but poverty. 0 F7 J3 r4 J7 d4 P
世上唯有贫穷可以不劳而获。 ! h) U9 d ]4 Y( U$ X0 Z3 Q, E/ k, S
Not to advance is to go back. 4 R4 p/ @% P8 s7 @8 ?. g* n
不进则退。
( Y9 g% Z& }; V, jNot to know what happened before one was born is always to be a child. 9 _8 |# j- k- O3 @3 u- \! Q$ u( Y
不懂世故,幼稚可笑。 2 P4 c" I+ F7 d6 z) m) }
No way is impossible to courage.
5 }# V+ \6 {4 U. u; f C" F勇者无惧。
3 i0 L4 X* z2 u7 P1 uObedience is the first duty of a soldier. / u2 l' g6 ]) N* A, l: Z, F/ b7 U
军人以服从命令为天职。
) I" v0 V; f) ~4 \; V" S2 c& n, l, ^/ p* ~Observation is the best teacher.
, V& o, `. \" W观察是最好的老师。 2 z3 ~- o# D7 h# b. e" m$ m$ k
Offense is the best defense.
2 J7 N( i8 b J8 m7 Z进攻是最好的防御。
0 n0 H N6 Z- J3 T0 @Old friends and old wines are best.
, X4 [5 y( [; I5 W) j陈酒味醇,老友情深。 8 k2 n) G& C J' [' v) |
Old sin makes new shame.
$ F l+ D O) B6 j一失足成千古恨。
" X( ^( a- w4 F" FOnce a man and twice a child. ' e P, v; V1 P; n; Z {1 ^
一次老,两次小。
, J5 ?0 B3 t% d9 pOnce a thief, always a thief.
8 {6 K& v2 i5 x# Q1 |( z偷盗一次,做贼一世。
7 [+ r& t+ L, A& j' gOnce bitten, twice shy. . F u4 b5 i& W' o
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 - x) U, ]0 V1 O X1 N
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
8 {: t0 m- e8 [# q s一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
. g! I5 j! Z0 V0 dOne cannot put back the clock.
E0 f+ s# c. W时钟不能倒转。
, k& D* O, B+ I( ]& |/ k. UOne eyewitness is better than ten hearsays.
% G4 L s- c: `) Z百闻不如一见。
: q/ [* }) z/ u. E, p1 W! ZOne false move may lose the game. & Y [" e& X% V6 P1 n
一着不慎,满盘皆输。 : s2 _2 T" |9 d2 d9 j
One good turn deserves another. ( k5 } Q5 N% b$ N- R: `. ?! P
行善积德。 5 p- L9 o0 U! p
One hour today is worth two tomorrow. r9 U6 R, m; _ L
争分夺秒效率高。
7 p$ T* a% k" t U; n; H9 j/ bOne man's fault is other man's lesson.
* S6 T) E5 t) ~4 p: w1 y6 ]1 F5 g前车之鉴。
/ U* Y ?, N& ?( m7 X& z/ tOne never loses anything by politeness. + `& ?; A! R$ t
讲礼貌不吃亏。 ! P. R+ Y, E# U" v) E
One swallow does not make a summer. + T% Q3 Y: H9 x8 S6 E& ]
一燕不成夏。 $ C) d5 Q2 h! }9 |4 Y$ t, i
One's words reflect one's thinking.
, [: Z0 }$ Z; p- A. c \9 U言为心声。 / w G* W6 B8 p+ I) R! }8 V2 z
Out of debt, out of danger. . U4 D/ }! \% R
无债一身轻。
m- Q% y- R4 f2 \( `Out of office, out of danger. $ E6 S) B' U+ _1 B+ t
无官一身轻。 ; P- Y7 X; n9 K9 B6 s! e
Out of sight, out of mind. 0 O7 e/ B* Q& Q' S) s9 V
眼不见,心为静。 % r/ s, b, ]8 X3 Y# b! }
Patience is the best remedy. " X8 K! C( F) w/ R9 q+ |
忍耐是良药。
8 `5 M5 q" R' T% f$ Z: KPenny wise, pound foolish. & V' T/ L H/ q
贪小便宜吃大亏。 b2 G6 u: H9 X: D0 M _0 h
Plain dealing is praised more than practiced. 8 q3 s4 Z) Z9 k
正大光明者,说到的多,做到的少。 & z( o% Q) z6 M: h: h) T
Please the eye and plague the heart.
3 \/ b2 u' A8 ~& \" w1 _0 s3 p: Y贪图一时快活,必然留下隐祸。
I* Y( e4 m, ?" A! M' }& _; u) ePleasure comes through toil.
: A/ x9 q) L3 b4 b Z苦尽甘来。 ! n( k; z1 t$ E
Pour water into a sieve.
) D4 N8 g f0 l7 H$ H: F- \1 u% K竹篮子打水一场空。
; p0 W, H+ ~8 r4 u3 x3 L0 n8 w7 ZPractice makes perfect.
4 R+ F' k! {5 P% q& o; ~( b M# V熟能生巧。
+ ^9 o `0 \( S0 W$ `. A- h6 FPraise is not pudding. 2 q/ S% k" P, \. [- }
恭维话不能当饭吃。 ! A5 d# m1 z Z2 I* y! q. S
Praise makes good men better, and bad men worse.
7 @/ B2 l9 b7 X' k& X8 u好人越夸越好,坏人越夸越糟。 7 R" Z8 w) b: D& n) w2 t
Prefer loss to unjust gain. ; h. v" h8 B3 L# h: Z9 f( L. H" l
宁可吃亏,不贪便宜。
, g! G8 A* { b1 ]! [" LPrevention is better than cure.
F# t8 M' l+ ~* a. m6 H预防胜于治疗。 + V: ^4 T# \" m# M1 W$ y
Pride goes before, and shame comes after.
, S7 P7 d: l/ m9 i6 w1 I9 @4 K$ y# j骄傲使人落后。 3 J: T% I+ w4 y5 F# m4 o2 M
Promise is debt. 1 o, j O; ?) J9 ~8 b7 h! Z& ]1 b
一诺千金。 8 a9 J$ @1 j$ q8 a+ B1 V
Proverbs are the daughters of daily experience.
8 M: `6 ^" N# ^6 z( H谚语是日常经验的结晶。
- a6 G/ y0 a! k& EPull the chestnut out of fire. 5 E, a: M0 K) A; I4 l
火中取栗。 5 v1 N$ _$ c: x6 x4 k$ K
Put the cart before the horse. 4 V6 |! L b( j" ^
本末倒置。
, c; N, H1 ], K8 s) vPut your shoulder to the wheel.
; y9 [7 W# x5 G4 b5 c- F) q% e鼎力相助。
% }0 @3 U0 R. z4 l3 `Reading enriches the mind. $ c) A) m4 P0 o+ n* N
开卷有益。
" K i, e9 [# H( _# BReading is to the mind while exercise to the body. $ u- t1 R+ y4 x0 ], c& A
读书健脑,运动强身。 9 m, |$ K! ]% U+ J2 x2 I4 F5 d7 b
Respect yourself, or no one else will respect you. 8 s/ Q9 e7 Y( p0 ]# ^
要人尊敬,必须自重。 - l6 t+ \* S+ q* W* J: V
Rome is not built in a day. J) G8 R4 d4 U4 x7 R' `4 w5 H
冰冻三尺,非一日之寒。
/ b4 U6 _1 u# qSaying is one thing and doing another.
% f' x6 O/ Q6 `7 y言行不一。 5 }; z4 V' L" @+ Q8 m) q' w
Seeing is believing. . Y% Q. V2 ?- ~
眼见为实。 1 a7 N8 K0 _/ ^# S& A( x" p" t
Seek the truth from facts.
9 I* q0 V7 Y6 f/ @& V实事求是。 , _+ \- C& P( { u' s
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
6 C, Y7 m% u& M M$ e; C, G智者当差,不用交代。 , z7 n. V. c$ B( X: t. P4 o( {
Set a thief to catch a thief.
' ?0 S) R$ G% X9 A2 W: b7 P- L以贼捉贼。
; ^* V3 r+ `5 S2 H2 s3 MShort accounts make long friends. 0 d: I* P- H; J ]( n8 W
好朋友勤算账。
" M0 C P* Q3 g# Z* O* ]/ ?Something is better than nothing.
4 a ]% d0 u: O: a* i聊胜于无。
4 D- T2 [* r6 ^6 t Q% l; D" lSoon learn, soon forgotten. w2 B0 I: y# _
学得快,忘得快。
5 i5 C( B) T( W+ A% l8 nSoon ripe, soon rotten.
) n) q% L* P; o, Y: P- x, N熟得快,烂得快。
" A1 B+ K' b- b+ s- |: Y9 ^Speech is silver, silence is gold. 0 `3 X3 d0 W! G
能言是银,沉默是金。 4 a, ^" ^2 B) t. x
Still water run deep. ! d8 c: q. @) X+ B! _! n! x
静水常深。
6 {. i1 U' i7 O b0 R2 d# @$ B! M3 cStrike the iron while it is hot.
1 ^- E( H. O E1 d趁热打铁。 8 u3 K9 ~' t/ H9 i1 \. b
Success belongs to the persevering.
\5 U8 P! m+ r7 \7 G坚持就是胜利。
- z9 X* V+ n2 |8 H \9 hTake things as they come. % g0 V6 x+ w1 O, T
既来之,则安之。
1 e$ z7 E. D {Talking mends no holes.
2 V! R4 u5 b& n2 M. L' Q! Q空谈无补。
7 M% A9 _; z+ U3 E- YTalk of the devil and he will appear. " ]* K: U& X3 J/ B/ b
说曹操,曹操就到。
- J0 K5 E& a: h1 W2 [/ ~3 pTall trees catch much wind.
6 a# n* M8 o4 ]3 S% I! i树大招风。 6 ]" j+ b s' S5 [3 B
Teach others by your example.
, _% p+ Z# Z: Y躬亲示范。
! g9 v3 R v$ }% F7 w& EThe best hearts are always the bravest. * s; h4 T& m# M6 d& h. v9 `
无私者无畏。
( G/ E+ [) S. l1 m, FThe best man stumbles. 4 o5 p# i5 U- y) Z
伟人也有犯错时。
- S. E. f6 W/ SThe cat shuts its eyes when stealing.
" y" v8 J, s. s% B掩耳盗铃。 . a M% R2 o. Z" t6 d
The danger past and God forgotten.
9 T/ ^* A9 |# w6 m过河拆桥。 9 Q% l5 p. e$ ?$ q$ e& G. R. m
The darkest hour is nearest the dawn.
0 }$ u5 m3 A. }# G' P黎明前的黑暗。 & s' m8 J3 k: K* a5 t
The darkest place is under the candlestick. ; V, y: q K9 r# T2 u
烛台底下最暗。 $ X4 ^% M5 r* o$ n
The devil knows many things because he is old.
6 x6 O @; W/ ^+ F) G老马识途。 . T/ E H9 X; x3 n4 Y7 e
The devil sometimes speaks the truth.
1 u4 l1 Z$ e* z2 h, @3 o魔鬼有时也会说真话。 ! I7 ?% I5 K/ Q* U3 A. c& i0 N3 v: L! m
The die is cast.
7 {0 \* Q: P' J7 k1 z& e1 w) {2 l木已成舟。
. v8 E1 Y; @) L# H) r F a4 v; gThe early bird catches the worm. ( G( y8 Q9 B$ c) b- |: \
早起的鸟儿有虫吃。
z( `% M7 Z+ V) x! h$ _The end justifies the means. 9 \; d1 e p! R# s/ I
只要目的正当,可以不择手段。
4 o% ]2 d b8 o9 I. b# AThe end makes all equal. 0 o: Q! E0 {- R; N+ J0 F
死亡面前,人人平等。 / v" G! v/ q7 y/ m% {
The eye is bigger than the belly.
9 a% m! a6 h4 i: H& c* V1 } D贪多嚼不烂。 9 U3 U! A8 e- P4 l
The farthest way about is the nearest way home. & }1 p8 O% d/ j. o2 e# n7 m; S0 C2 S
抄近路反而绕远路。 * i5 D; U9 \$ Q; K9 s1 O2 o8 T, c
The finest diamond must be cut.
6 j+ A3 ]5 W3 ?% A d0 ] Z+ e+ e玉不琢,不成器。 . `5 ^9 h6 _0 v/ \6 S; h+ E+ k
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
. Q" O$ S5 H$ I4 _9 Q K/ f+ a烈火验真金,艰难磨意志。 2 o! \# b0 g! q+ u
The first step is the only difficulty.
3 V* \. y1 ~" p4 a4 V* W- s M; U迈出第一步是最艰难的。 ; N' b3 N6 j6 e2 _: W
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
- t' I, X f, U1 b机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
+ @2 M w* o w' _7 d& \# sThe fox preys farthest from home. # c& }) w5 o( M* u1 ^6 f6 `6 @/ E
兔子不吃窝边草。 * h( h" W* E- B6 i& u
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
) A2 ~3 L- _1 ?* c) f! T坐井观天。 : W F! m6 y+ M% D
The grass is greener on the other side.
0 M% L. ]; f1 i/ C/ C' Y3 e这山望着那山高。
+ R6 {- F2 p0 ~. bThe greatest talkers are always least doers.
# W& l; |1 @" z# k- A* f# j( z7 ]语言的巨人总是行动的矮子。 ) Z% t, A- Y, O( w f* R& p, t
The higher up, the greater the fall. 1 p! L; C2 `4 L+ e6 A# Q8 y9 z9 M
爬得高,摔得惨。 : R2 {1 S+ `1 C/ R% p+ y
The leopard cannot change its spots.
1 k5 B* a, B, i7 F9 V) Q本性难移。
: s+ x+ e: M0 J4 E4 }The more noble, the more humble. ( _8 G5 w& `" B; ?9 `/ g2 c
人越高尚,越谦虚。 9 }; v! V. l* `" G
The more wit, the less courage.
6 W. P6 @* D# d. C初生牛犊不怕虎。
8 W, {, e9 a: v$ p- W, C1 pThe outsider sees the most of the game. 5 k% D8 a+ e% N4 v
旁观者清。 9 \% B* {* n8 k& I, s1 {0 h! H
The pen is mightier than the sword.
# P( T/ l4 h4 U0 E" H. D" |$ c3 z笔能杀人。
X# x: p3 d- @0 XThe pot calls the kettle black. 3 S. Q2 ~ N W
五十步笑百步。
4 T6 H+ n* ?+ A8 [8 u8 O1 \There are spots in the sun. , G9 a9 a. e# J
太阳也有黑点。 ' a( @+ I q) p, a
There are two sides to every question.
; e! z2 J6 Y0 G0 I. ]) Q问题皆有两面。 ! Z- M" Q5 ^) W! V/ \
There is a skeleton in the cupboard. # Z" l1 z: {+ ~: B& S$ d2 Z, x* [
家家有本难念的经。
6 S: n+ o# R1 k2 M7 YThere is kindness to be found everywhere.
; E2 O1 J. |" {2 M. d, |% e; q人间处处有温情。 : b# Q" v i$ y5 t5 @( r
There is no general rule without some exception.
. U2 L- {+ G: w' t任何法规均有例外。 3 T; r4 k. X0 i; G
There is no medicine against death. ! Y, @- y* s7 O- b% W' W
没有长生不老药。
# E1 ?6 {/ L( r0 n2 j* }* wThere is no place like home.
! |* |9 K, Q5 p* k8 Q2 d0 j金窝银窝不如咱的狗窝。 * m+ S5 S8 k8 {" [0 V! f% K0 T7 N! O
There is no royal road to learning.
1 O, A! v1 K$ t( x书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
+ e) q1 u/ p" h A5 oThe style is the man. - |, O: W- ]' F7 P/ h
字如其人。
& Y4 F' a q4 @) B$ H1 mThe tongue is not steel, yet it cuts.
- Z- m7 ? F0 o D+ B4 s人言可畏。 " J! ~- X; |/ }$ G" F8 \ D0 c% J7 t
The water that bears the boat is the same that swallows it up. ; C8 X, S7 m( L9 S7 n$ Z
水能载舟,亦能覆舟。
: E7 O- ]8 o4 ^3 ?The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. 0 ^1 X& v. c" x1 }
清者自清,浊者自浊。 , s- o" K' h( R* L
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. 3 y: H1 K2 }3 q
螳螂捕蝉,黄雀在后。 ( a: z7 T- o. K" D
The world is a ladder for some to go up and others to go down. : \/ T. }) e5 f5 U" l3 B
世界如阶梯,有人上有人下。
2 N/ V2 V* ^( t1 {9 n, KThe world is but a little place, after all. 5 p+ x1 B" q6 S: m' k- U
海内存知己,天涯若比邻。 + T& m1 D( _/ v; b; `6 y$ j
Think twice before you do.
& d/ i: ^1 c) Q8 j7 X: Z: T1 x三思而后行。
/ E Y; U3 ~8 K" _) \/ Q# IThings at the worst will mend.
* X) ]) U" z; @# d1 Q7 M3 r" R否极泰来。
4 D2 Y, A" r E1 yTime and tide wait for no man.
1 N! @# s, e. X6 a/ U( Z# p, L3 p2 w时不我待。 ) L3 r2 g; J* ?! h7 @7 S+ j3 Y2 X
Time cures all things. ! `/ C% s% Z8 H N
时间是医治一切创伤的良药。
: j' v: P5 B* S4 i# [7 J- VTime flies. 2 p) Q! n) }; u! e) n& f2 R
光阴似箭。
% Q; H/ O; q, A7 }+ D3 E% F9 b) pTime is money.
& s1 U" {& q c; R1 L/ O( D& U时间就是金钱。 . j/ j2 ?# L3 F+ J# @
Time lost cannot be won again. + t5 I4 m+ ?4 }: C, q5 m: R* c' s' j
时光流逝,不可复得。 4 t" ]& b; i2 A6 i4 n6 D8 J5 Z* O3 m5 I
Time past cannot be called back again. : d2 H) V+ U7 ^0 U; X
时间不能倒流。
+ H4 v7 ~) |; F; }) `Time tries all. ! f8 P- U2 Z5 y$ A: F
路遥知马力,日久见人心。
( A1 u) [6 k* s: GTit for tat is fair play.
8 A4 J0 ]% Z, O- }人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 % i9 r; ] ?& p; J- M; X
To err is human. # A- b$ y& I6 r
人非圣贤,孰能无过。 e0 M3 r1 r- y2 }; `
To know everything is to know nothing. 6 i! a* f9 f2 W) m, g; Q- Z
什么都知道,一如什么都不知道。
4 v4 k/ @( R4 Z6 c& k _To know oneself is true progress. 9 ]! N: S: @) O+ U& p, G' ]9 ]
人贵有自知之明。 % ?9 a3 L- a* z% C# y8 m+ t
Tomorrow never comes.
: J- u4 c: ?$ z" E- R0 F+ a9 N: C! C我生待明日,万事成蹉跎。
9 P" M9 c. c2 @% _/ cToo much familiarity breeds contempt.
3 ]* U, H) i0 Y" K* e7 ?- g过分熟悉会使人互不服气。 / e1 I( c4 c- j
Too much knowledge makes the head bald. 2 n6 D% P% I' w: m9 b" J
学问太多催人老。 6 H( {+ M. M! q/ G; q
Too much liberty spills all.
% S. N7 ~) e1 r% g自由放任,一事无成。 # {( W2 V+ }7 t; m( Q S
Too much praise is a burden.
6 q! {$ u+ W; q6 m5 @过多夸奖,反成负担。 ! b. _9 ]: W' D$ P3 m
To save time is to lengthen life. , H" y0 {. @) b d
节约时间就是延长生命。 8 q) Y" E& c; d' S
Touch pitch, and you will be defiled.
}$ Q& e- G O: g8 {* q& T常在河边走,哪有不湿鞋。
+ V- w5 U0 C9 lTroubles never come singly.
/ I9 @ G4 y& q% H5 e福无双至,祸不单行。
* D _/ B) F: C- ]& k0 A7 STruth never grows old.
; _$ G {& \0 b" Z1 C真理永存。 " @$ Q8 w( c8 ~5 q! ~ ?* \
Turn over a new leaf.
) M# `1 U2 G* j! T洗心革面,改过自新。 1 T! |$ E0 j! z
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
2 s+ y6 _% p( h5 M0 l3 r鹬蚌相争,渔翁得利。
) j5 l/ Q9 j& g; D7 [# ?Two heads are better than one. ' `1 n0 [+ f" |
一个好汉三个帮。 D6 ^0 v, d$ v* e4 \; X) `
Two of a trade seldom agree.
% S* k, B5 t# M& b. Z( g0 s同行是冤家。
% Y9 k2 g2 ^& _" H+ U9 o oTwo wrongs do not make a right. 4 U9 @+ _ \9 R
别人错了,不等于你对了。 0 v2 Z6 l$ h6 J
Unity is strength.
9 a' `5 ?1 E3 i; T团结就是力量。 1 Q |" C) m6 ]% b
Unpleasant advice is a good medicine.
& Y4 T! S V+ j1 h6 {& V3 ?忠言逆耳利于行。 ( X9 S* H- m( b+ K( q
Until all is over one's ambition never dies. 4 N9 i& \* B/ t y, o; S; w O4 T- f
不到黄河心不死。 + u* O; `/ c/ _/ e8 F" n
Venture a small fish to catch a great one.
1 R( \- s0 u% a S. X" }0 o吃小亏占大便宜。
3 I U7 H) E% S0 _& u/ n7 `Virtue is fairer far than beauty. / T7 I( Q8 t! S8 _
美德远远胜过美貌。 5 b8 s f K* \+ R; }# b
Walls have ears. 1 r3 \1 q( ?9 \! A
小心隔墙有耳。 8 i' C) T/ w5 f
Wash your dirty linen at home.
5 _3 M0 O0 s( ]( {3 R3 S: [家丑不可外扬。 ' x( v) I# a1 c$ q4 Q1 z& u
Water dropping day by day wears the hardest rock away. ( D( g, I. k' C+ D
滴水穿石。
$ I4 k: E( _* ^$ [* [; D0 b+ J5 [+ JWealth is nothing without health. : [* G8 j5 v5 i' M7 ?
失去健康,钱再多也没用。
2 s) s% D0 K3 B# y* y$ RWe know not what is good until we have lost it.
1 l; l: [$ r# s- x" M5 [" i- N好东西,失去了才明白。 . E4 c! [5 k$ j
Well begun is half done. ; @8 {: b1 A g, n
好的开始,是成功的一半。 , `* ~) m* a# u
We never know the worth of water till the well is dry.
4 l5 |. P/ }1 X$ s井干方知水可贵。
/ O o9 V2 E" W6 vWe shall never have friends if we expect to find them without fault.
1 h b3 j9 \; a F4 p @+ M. \( p欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
+ O0 ~$ a6 a9 \$ dWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
2 c$ b: P- e+ P自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
; X5 _/ ^& _7 U, BWet behind the ears. : p4 M' Q. h1 ^0 x+ W) ^' z
乳臭未干。 ( Z* _* i' F2 G( S+ A
Whatever you do, do with all your might.
3 t# y2 H$ r! I5 h- ?8 X不管做什么,都要一心一意。
; q" ~! d& f" J7 p! [What is learned in the cradle is carried to the grave.
- @/ _) N/ L2 ^; C0 @, n儿时所学,终生难忘。 2 `7 w6 @% t' r, e: q' g
What's done cannot be undone.
) Z( l8 f8 E- A! \7 Y生米煮成熟饭了。 * Z0 |, |# |& z5 f0 b
What's lost is lost.
2 ]0 `4 V, L) j2 q$ Q4 h失者不可复得。
4 m9 G3 e7 O: Z, x. q6 d- s* SWhat we do willingly is easy.
0 N$ d2 b' A* u+ \2 m7 l5 g7 p愿者不难。 0 o0 q9 t4 J" @$ ^+ _
When in Rome, do as the Romans do. : t, `* g# |1 Q4 {& i# c
入国问禁,入乡随俗。
7 K+ a0 v0 \7 d5 D- K4 @: u# vWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
& n% l u1 \& v人人都伟大,世间没豪杰。
# h# M7 t# L/ v1 P$ [# N8 w, n& M8 _When sorrow is asleep, wake it not. 5 @) S3 O2 P* ~0 `
伤心旧事别重提。 6 P+ s, K" p& [0 c6 |& k
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. + q* `$ j7 p# w3 Q
新仇旧恨,齐上心头。
$ O8 h3 o& a( \6 V% Z" aWhen the fox preaches, take care of your geese.
: B7 h# P$ E( l2 `黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
- T: a, W7 n& ^) vWhen wine is in truth, wit is out.
7 v0 m1 D b. z5 w, u _酒后吐真言。 8 s" X5 {6 H, Z% Q, z" Q
Where there is a will, there is a way.
: q1 G+ k2 o6 p/ S; Z有志者事竟成。 3 e B. [$ j& Y7 t, J& ~
Where there is life, there is hope. ' L6 E1 p3 F( m2 y0 o2 X
留得青山在,不怕没柴烧。
# z3 B& b( D% g! KWhere there is smoke, there is fire.
7 O* q+ S2 n% h z% c/ K- a* L7 }事出有因。 2 Q( n; x: K1 ]' F3 w
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. ' ~. d. o, @0 s1 x! m6 q5 }
道高一尺,魔高一丈。 ! s1 K' ]3 V2 @0 [ X% p0 b
Who chatters to you, will chatter of you.
" c0 f* Q3 A+ M3 F4 _搬弄口舌者必是小人。 , ^4 ^: U/ H4 O( G. d7 K
Whom the gods love die young.
& u: ]' F9 Z+ B& A5 Z' K2 N好人不长命。
& J$ \8 g, H6 h' F7 J$ X# }$ `Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. " E, C" f3 c$ z4 K8 ?6 R
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
3 F; g6 X* ~ fWork makes the workman. 7 q2 U1 f/ k4 o, s, E2 l
勤工出巧匠。 . I1 e: L, \. i) u
You cannot burn the candle at both ends.
2 V% h0 k% F+ {# `) K$ [( ~蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
. {; ?; i$ @: p& n2 B4 g6 a8 ]4 bYou cannot eat your cake and have it.
( @' d( l1 O1 C# O鱼与熊掌,不可得兼。 % `) Y- l7 \( [- l# H
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. 3 c9 T6 b$ v6 K9 x8 d- o
强扭的瓜不甜。
4 A+ p6 i& V$ OYou may know by a handful the whole sack.
6 z! G' F3 W) S* K9 s% |4 ]5 a( ~由一斑可知全貌。 + a0 }8 U |7 x' j
You never know what you can till you try.
( `8 [/ @" g7 {, R$ x# H是驴子是马,拉出来遛遛 |
|