 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
4 I; e) `' i0 t4 A不善始者不善终。
R( K# Q) f5 u2 w' mA bad thing never dies. : t7 v0 }- u3 A( a3 J/ @# n8 E& S
遗臭万年。 8 Q6 q A" D+ y2 [$ [; o
A bad workman always blames his tools.
4 {! ^/ `) |: k# m o9 f不会撑船怪河弯。
7 W1 n7 }$ t9 W aA bird in the hand is worth than two in the bush.
0 J; Z6 M# U0 |; Y% @1 x一鸟在手胜过双鸟在林。 8 h- a s+ @/ U% I0 v8 \2 a$ \
A boaster and a liar are cousins-german. 4 t2 N* _2 O2 |+ R1 W I5 ]9 @4 ^6 [
吹牛与说谎本是同宗。 9 R/ r) g0 `: g* e# s6 z' K* {
A bully is always a coward. 2 d7 C4 f6 S2 _5 h( }
色厉内荏。 3 O, `" P% S7 ~& A9 C* {% h6 z7 }$ |
A burden of one's choice is not felt.
& u+ h# e1 u3 m8 G" {/ h: O) J爱挑的担子不嫌重。
V, j- T7 y) FA candle lights others and consumes itself. 5 G$ _6 E) C" p; x
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
5 D! W5 y, J; ~' D5 B7 u8 X' y6 @A cat has 9 lives.
: T3 K: g! x H$ K, [! d# _# G猫有九条命。 ( M; ^ S4 P. F- l$ v
A cat may look at a king.
+ H9 G# `( h6 s/ l! Z人人平等。
* J5 q% o/ b- W% t" Y5 PA close mouth catches no flies.
( T( g2 W6 z* s. P+ U+ o病从口入。
6 t" b7 s- O' y$ i4 RA constant guest is never welcome.
$ {# @# J9 K% N" q+ _, E9 i常客令人厌。
0 ]8 s# N+ z1 G) K' O4 P+ `: WActions speak louder than words.
( L/ m5 k7 S5 B+ |" ?. F事实胜于雄辩。 3 _1 m3 j0 X& f) k1 L$ O
Adversity leads to prosperity.
, l$ H7 g& W0 m$ z6 y穷则思变。
; S! R5 t6 W' ~+ N" iAdversity makes a man wise, not rich.
$ ~/ W/ a8 S5 h5 f逆境出人才。 3 s/ ~' A& [; d1 {; U
A fair death honors the whole life.
- d$ K. P/ @- s9 [3 V死得其所,流芳百世。
s* }/ A8 O) Q$ K8 r. E+ EA faithful friend is hard to find. 0 ]4 p' y& n0 C9 t5 \' {( ]1 ^
知音难觅。 4 B% M5 V, t6 V7 b8 s
A fall into a pit, a gain in your wit. % A' D l; N5 @ h5 Q' ^
吃一堑,长一智。 , R% ^) z/ d1 u' M/ D& Y" P. ~# {
A fox may grow gray, but never good.
# D* b! a. Z' X; E t" u! J江山易改,本性难移。 0 ?" r% i3 d% D; ]; x
A friend in need is a friend indeed. " h2 \1 a6 |0 G1 _" R2 u: E
患难见真情。
* K( g: [8 S7 r d. m- }" @- F1 Q5 YA friend is easier lost than found. 7 m6 ^% s& N* ], t& [' b; S" a
得朋友难,失朋友易。 ; K. [# E8 m m/ `0 t
A friend is never known till a man has need.
# q% F1 b6 p/ b需要之时方知友。 ! l- ~+ ~0 v( b* C( W% a
A friend without faults will never be found.
! P: t& v0 b- I# E' b5 T& ]没有十全十美的朋友。 2 ` E& H; n n9 ^% n0 D2 g) j6 g
'After you' is good manners. * X0 k% P1 P; L4 E/ B4 _
“您先请”是礼貌。 % W- H+ e! v# `" S
A good beginning is half done. 8 l/ J+ F2 B3 ^
良好的开端是成功的一半。
& T' b9 }; o2 d! K( p% e HA good beginning makes a good ending. 2 J) h: ?% Z) G. G7 @4 X5 ^2 I( s
善始者善终。
0 t* N1 l" N1 I+ u+ o) bA good book is a good friend.
* \9 D; j4 z7 Q8 G# n6 t/ T8 E! s好书如挚友。 / v6 m" f% q. H6 w9 k7 L
A good book is the best of friends, the same today and forever. & f! b/ E; l8 Q x
一本好书,相伴一生。
8 Y: T( V; S& O2 e8 T; OA good conscience is a soft pillow. % z- H& w2 C+ f& L2 d; ~
不做亏心事,不怕鬼叫门。
5 }5 J( o- n+ fA good fame is better than a good face. ; I2 \8 J- y1 v# c
美名胜过美貌。 ; |7 ~/ {: a% L+ R& F' x" y0 G
A good husband makes a good wife. 2 U) U" ]' L6 m/ [
夫善则妻贤。 7 e& B- |2 o; [, z* v5 ^
A good medicine tastes bitter.
; Y* o/ h% ~6 l. y良药苦口。 & |3 [, c1 V% l9 H
A good wife health is a man's best wealth. 4 q' e. H; e% |1 c' [- k: J& ?# p
妻贤身体好是男人最大的财富。
2 P3 ^3 f- K8 NA great talker is a great liar. ( T% h& W. ^) I& P- L2 t
说大话者多谎言。
% `* [# i# H+ [- N7 oA hedge between keeps friendship green.
7 e; `: L( s& k) [0 U君子之交淡如水。 * }6 F- i. J) {
A joke never gains an enemy but loses a friend.
2 |; I) ?0 h: @) u0 _戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
% e O9 Z1 l' hA leopard cannot change its spots. & A! ^6 t, k3 |; Q
积习难改。 . j: c; G% H2 g' P' |7 _. ?. w g9 C
A liar is not believed when he speaks the truth. $ t- v' P7 Q, f( F9 k4 {+ Z0 q
说谎者即使讲真话也没人相信。
+ u( t7 k% C4 d& x& f5 nA light heart lives long.
$ z! i# ]0 F/ R% ~0 h静以修身。 4 H& Z. D# L5 A2 k1 h% c2 d
A little body often harbors a great soul. ' x e! w/ ~: j8 q; K5 k9 I# r; V
浓缩的都是精品。
+ p4 m( L; t' E. |* vA little knowledge is a dangerous thing. 2 a* P" v) t8 W9 N. z/ u
一知半解,自欺欺人。 6 d$ ]& p7 f2 Z5 L' m
A little pot is soon hot. , c, R. S K7 ]
狗肚子盛不得四两油。
7 H+ ~. D4 o) ]5 }, SAll are brave when the enemy flies. - ?. B- w* A& `+ L: p
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
; c4 M; u4 B# wAll good things come to an end. 8 V& S. |3 M6 ~4 c
天下没有不散的筵席。
5 N: P) Y1 D, EAll rivers run into sea.
7 J/ Q) k! C* m) D( r7 Y海纳百川。
$ u$ m$ |4 U1 z0 O% d2 \All roads lead to Rome. ( d8 u+ e: H9 G# R( ]% X
条条大路通罗马。 ; D3 ]* i) D* ^7 k* ~2 R- I6 F
All that ends well is well.
8 h$ i6 l) b! w. W结果好,就一切都好。 9 ^! Y0 S+ Y) N1 y! y, ^, q% X
All that glitters is not gold.
/ N, O5 r2 v1 k4 J+ G& k7 B闪光的不一定都是金子。 ; J. h/ A ?( a, p: K0 N; J
All things are difficult before they are easy. 5 N/ }4 b% g, x$ X- a
凡事总是由难而易。 & S& I) ]% o& O4 s7 E" C
All work and no play makes Jack a dull boy.
' E0 C* l% Z, E# z5 d只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
/ q1 ?6 |3 r+ Y) \0 o: MA man becomes learned by asking questions. . {% y. ~$ E x( M2 h- H8 f, [5 Z5 U
不耻下问才能有学问。 9 O( l( c; V' [4 m" }3 g, M$ Y
A man can do no more than he can.
' N4 ]1 @* J- ^2 S凡事都应量力而行。 ; B, i( c" h; n5 _
A man cannot spin and reel at the same time.
9 j! E* U3 e; l9 m) {& N一心不能二用。
, {. o/ H! Q5 wA man is known by his friends.
1 t2 K+ N) H1 p. N; {5 k什么人交什么朋友。 0 v) X( f! o8 P; d D$ G4 ~
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. $ R0 X% [* { U+ Y: d2 a
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 4 n7 p2 G$ J3 n' D
A man without money is no man at all.
; ~( B! `% R) ?' h5 v8 b! v8 A+ z一分钱难倒英雄汉。
' ^( ]" A$ @) J( }2 D5 FA merry heart goes all the way. i& ^7 y! F# Z7 c6 }( p! i
心旷神怡,事事顺利。
) U& w& V- K! j' {4 [. m% a% p" |A miss is as good as a mile. - w1 V" K5 O2 T0 ?
失之毫厘,差之千里。 0 V/ Q4 t$ U6 ~6 N) }- C
A mother's love never changes.
" G; p3 {" C* A5 K" x母爱永恒。 5 A5 Q+ A0 X3 H) ^% J
An apple a day keeps the doctor away. 2 D# w8 d* o: R( u3 z: ?# b
一天一苹果,不用请医生。 1 B4 i1 ?6 N4 Z
A new broom sweeps clean. ) a0 r& A4 m% m# C+ i9 g
新官上任三把火。
& ~+ k$ {) d4 \/ J" kAn eye for an eye and a tooth for a tooth. , V4 T6 z+ }$ m8 Z
以眼还眼,以牙还牙。
/ f. i9 L0 v9 v2 D- W/ `An hour in the morning is worth two in the evening. # f# g# U, |. \/ u1 F1 A: v
一日之计在于晨。
$ I2 n- d, z& o0 QAn old dog cannot learn new tricks.
4 L# `6 {! i; f. i! S" g$ |老狗学不出新把戏。 : X, w# S! X& x+ b
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
7 |+ j0 w2 E; T* R$ @4 |聪明才智,不如运气。
$ [. D$ ]+ g2 KAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
- M z+ b1 ]- j. \预防为主,治疗为辅。 % m0 X. \: \& A) r; B
A rolling stone gathers no moss.
: j Y4 d" {$ L2 k0 r* J9 G滚石不生苔,转业不聚财。
: E6 Y( f$ o2 x k* }$ eAs a man sows, so he shall reap.
4 R7 A. b: t# k" q种瓜得瓜,种豆得豆。
! M# k3 f S% QA single flower does not make a spring. 5 A+ I8 B0 w* n2 C
一花独放不是春,百花齐放春满园。
& @. u$ m1 k: K3 B' P- x+ H4 y' `A snow year, a rich year.
2 k6 C$ @5 q, i1 ~( K瑞雪兆丰年。 9 G8 s5 k& W4 I4 o" }
A sound mind in a sound body.
- O& R3 Q6 V0 k; j健全的精神寓于健康的身体。 + a4 I: S5 i( j! ~5 c# ~* i& l! V
A still tongue makes a wise head. ) i7 Y7 I8 ?. q5 Z* D, u
寡言者智。 ( _2 w! M5 H8 L% G2 q
A stitch in time saves nine. " f; H# J+ L, t3 s
小洞不补,大洞吃苦。
0 a0 A4 L0 u4 |/ @! EA straight foot is not afraid of a crooked shoe. ' D3 t o3 j1 {% }8 I; _* p+ i
身正不怕影子斜。
5 i) Z3 E; v' ~$ T3 H) D: m% U/ KA wise head makes a close mouth.
3 }/ g L$ S0 m9 b: n真人不露相,露相非真人。
' `% W% u; R" A' PA word spoken is past recalling. 6 l6 ?& S) L% H2 t! T8 n
一言既出,驷马难追。
6 t7 a' F1 F; l+ ^) \A year's plan starts with spring.
6 m% t/ L4 D8 d" ^2 t, u/ L一年之计在于春。
2 i* N+ [6 Q/ U1 {A young idler, an old beggar.
4 n/ ?7 x7 t) p! m9 A3 A3 G* _9 m少壮不努力,老大徒伤悲。
. I3 Y s0 d! x+ d0 f* t! S, GBad news has wings. 1 r; o3 g o* u% Y A
好事不出门,坏事传千里。
3 L _4 r* E2 I1 }Barking dogs seldom bite.
, p0 [0 Y4 O9 |+ @0 c& G# a吠犬不咬人。 % Y( I: `, v0 v5 F s& P" Q. w: @
Beauty lies in the love's eyes.
4 l. D2 q9 ?9 Q. E# a$ y4 k1 H情人眼里出西施。 8 Q; y& }: A5 Z% `% [: a
Be swift to hear, slow to speak.
$ w U' I5 m4 }" ^4 n* H4 y听宜敏捷,言宜缓行。 # {( M1 N' X5 O! ~$ N
Better late than never. - H7 S. L! N% K' C
不怕慢,单怕站。 ! k( r+ S5 m4 Q
Better to ask the way than go astray. " ^0 ]% F/ y4 J# {$ b
问路总比迷路好。 1 R+ Y8 K- B/ i4 W6 l
Between friends all is common.
| |0 {% P' Q# S朋友之间不分彼此。 1 T/ V- J8 S' b: Y- C4 w
Birds of a feather flock together.
5 M; e( k8 L0 J( ~% ~8 f物以类聚,人以群分。 7 H% V/ w4 C8 {# u3 T
Blood is thicker than water.
, A- t$ A' N( g6 r% b血浓于水。 5 V( D# l) i4 w6 q6 p
Blood will have blood.
- t+ u* A+ w/ \9 ?血债血偿。
$ T: g- z& w- B" qBooks and friends should be few but good. 2 x, I3 j$ {8 t
读书如交友,应求少而精。 , Z7 S1 J' s. B$ Z1 M* r
Business is business.
" B( Z: W8 B8 B" W# U公事公办。 7 |7 O! m2 |% p4 w8 l
Business is the salt of life. ' `2 M) Y- q* W2 G
事业是人生的第一需要。
7 Q% X0 r8 J! l3 YBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. d! P7 X( j. H1 C
读书使人充实,交谈使人精明。
$ Q4 r& }6 j9 x$ p/ OCannot see the wood for the trees. . [9 i* Q" e3 T4 }" H% G
一叶障目,不见泰山。
+ b6 N6 A( C* x! CCare and diligence bring luck.
% U8 N5 R* y1 i$ T4 n7 U谨慎和勤奋才能抓住机遇。
/ w9 }4 G0 X/ @& P6 ICaution is the parent of safety.
" M9 z4 f% Y# x" q, u$ ], x小心驶得万年船。 , V2 j1 E T. z$ E" z- W! r
Cheats never prosper. ( l# X. d0 x- L# r
骗人发不了财。
, V' C" v p0 L7 Z# jChildren are what the mothers are.
5 Q3 ?/ ^2 e, M2 z耳濡目染,身教言传。
+ |2 ^) a+ Y( d2 ~, S/ lChoose an author as you choose a friend.
9 n) B, H* [0 Q0 E择书如择友。
9 {7 D- b! z- @. H* ~/ ]1 h" fCome what may, heaven won't fall.
: {$ {3 j% y' h. A, ^& s( ^做你的吧,天塌不下来。
4 e; k) T$ E8 c, l V# S) zComplacency is the enemy of study. , H2 D0 u! }& o. f. Y) U2 I8 u
学习的敌人是自己的满足。
D4 E& \! P8 O; P4 }! A* ~Confidence in yourself is the first step on the road to success. 6 _! O3 \' q' `, B( x- k
自信是走向成功的第一步。 & I9 \7 E' R* w+ n. h1 s5 `
Constant dripping wears away a stone.
# C3 C' r1 A( e2 ^; b, A' ]$ }" Y水滴石穿,绳锯木断。 . @% P' P' q) g/ \! v* Z6 {
Content is better than riches.
# c$ u6 E) X! N# h7 S3 T6 i A+ [知足者常乐。
8 O* C1 K/ }* zCount one's chickens before they are hatched.
: Y K% \2 U+ |0 c3 p# c4 ^蛋未孵先数雏。 2 B0 U6 a- d& L0 M/ w+ x- s& r
Courtesy on one side only lasts not long.
6 g9 Z; U! D5 q6 I来而不往非礼也。 7 h1 t5 R2 ] A4 C) A, f& B9 l% J) I
Creep before you walk.
) g4 }( G1 l0 P9 \9 N3 T循序渐进。 . a1 u+ I4 Z/ A: l
Cry for the moon. 9 y& @5 _. h P8 `' i0 S3 X
海底捞月。 ) V$ l3 D5 ~- ] o4 O
Custom is a second nature. , C6 p' B9 v% Y" ]
习惯是后天养成的。
4 ~7 p4 X9 m" w0 C8 Y# i6 X1 [0 V* aCustom makes all things easy.
) q% e8 G0 N. B @2 u, d有个好习惯,事事皆不难。 ! A# h$ o/ S+ T: W8 }5 z
Diamond cuts diamond.
4 U. y$ {+ m7 i; ^5 b0 m2 T9 D3 f强中自有强中手。 6 T2 s. F+ ?, i: J/ C1 ]- k. P
Do as the Romans do. 0 e* F2 M/ E% P8 M
入乡随俗。
4 S+ M& @( e: f, j7 aDo as you would be done by.
) c) a9 w. y0 M己所不欲,勿施于人。
3 ^4 }. F7 h& g. yDoing is better than saying.
: l9 Z; e# {0 J7 q1 i1 U与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
" [1 o$ i) I3 a' y7 N6 m+ L6 BDo it now. 7 p! M5 x! W/ d5 S) P
机不可失,时不再来。
~( z. p. A% p3 cDo nothing by halves.
6 U& c- }9 B' E5 t6 ?凡事不可半途而废。 7 x7 ]; E6 t% N( o- O. H
Don't claim to know what you don't know.
1 v* {# X/ e' a6 S% \不要不懂装懂。
& Y3 S. u& R* N& NDon't have too many irons in the fire. . V6 W# e/ b7 `
不要揽事过多。
- T9 B4 }6 D! Y' x% s4 o1 VDon't make a mountain out of a molehill.
& L- e0 J4 W$ l不要小题大做。
( \$ v1 B* C/ F8 ^4 Z! r- mDon't put off till tomorrow what should be done today. 7 Y% j9 V5 N d) b3 v J
今日事,今日毕。
$ I5 ~+ u" ]! p; \" R& c/ Y$ f" ~Don't put the cart before the horse.
; P" C' I; B# v7 T) e' P. x5 z, u不要本末倒置。 * E* ^; _% ^5 L
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
; M5 @( p+ W8 n$ w不要自找麻烦。 6 W1 ]. m- w, \% c
Don't try to teach your grandmother to suck eggs. - q% c4 Y! Y$ j# N0 K
不要班门弄斧。 & I" @( }" B" ] Q8 h
Do well and have well.
% I' @( ^6 c* s( J u6 d" q善有善报。
" R! |- o+ a+ h6 a) p1 rEach bird love to hear himself sing. 6 f7 B% l0 x5 U9 V$ v3 E1 |' E% M: R
孤芳自赏。 8 f8 x3 W, J. Z1 s0 `
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
( I5 ?% {: b8 E+ u' z早睡早起身体好。
7 d8 {, \1 H, o0 e; g. v% V! m' aEasier said than done.
# g" \3 n. s! N. N) C/ `说得容易,做得难。
5 q5 h% w0 e# h! z8 E6 \Easy come, easy go.
, V& C. S! k0 |9 p2 m" u0 J4 J! Y来也匆匆,去也匆匆。 ! T$ P8 E# Z/ \% Z; b! Y
Eat to live, but not live to eat.
! H) A" R2 d& o* C& H7 ^8 e& V4 i人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 6 b3 f# c0 K5 J- Q4 d
Empty vessels make the greatest sound. : {8 ]2 K+ \$ c# I7 n( S
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
* M5 I2 t1 N6 BEnvy has no holidays. % K3 z' t% h2 s1 Q) F
忌妒之人无宁日。 0 `5 a' F9 T! v2 z# E% s6 Y
Even Homer sometimes nods.
' m9 s( R+ y2 [4 N智者千虑,必有一失。
& v# ^, [3 O" i) k/ L$ VEven reckoning makes long friends.
0 A# {0 k! q) T+ w- M亲兄弟,明算账。
+ M3 W0 T3 t; d7 UEvery advantage has its disadvantage.
5 `+ {% F+ P: r- b5 q K1 W有利必有弊。 * V0 A" Z/ f% ?& _0 k
Everybody's business is nobody's business. : S# ^% j# B% x: s7 _' y4 E
人人负责,等于没人负责。 9 N- G- P! H0 o
Every day is not Sunday.
' Q* Y$ L5 M. s7 Z Z好景不常在。
, R2 {7 p' E0 d9 p" d2 yEvery dog has his day.
" N |- {5 v! w8 K/ F6 K" l谁都有得意的时候。
) C2 M$ j5 E! R/ _/ m7 mEvery door may be shut, but death's door.
3 g6 R8 i, G2 ~) a3 a. W [% x人生在世,唯死难逃。 ) C! a1 o6 P0 z( }( M: o
Every heart has its own sorrow.
% O" X" D5 ?8 ?各人有各人的苦恼。
' q" ?( H+ J5 o4 P& t) g7 h' NEvery little helps a mickle. " W) O) u& Y1 ?# j0 J
聚沙成塔,集腋成裘。
4 q' A3 b8 y9 W# ~Every man for himself, and the devil takes the hindmost. * w) j+ T& ^( D; s8 T) S, }
人不为己,天诛地灭。 3 r4 F; r7 [/ `6 @) ^0 I+ @3 |
Every man has his faults.
: Y9 @! q% B( Q. x' j: u+ k金无足赤,人无完人。 8 m1 Z1 d0 @7 }8 C5 k% [ M
Every man has his hobbyhorse. $ X8 N: _8 s& a
萝卜青菜,各有所爱。 f3 T V2 S- [$ H- q( y/ n0 B. Y# c
Every man has his weak side.
4 A9 H* Z, z- k人人都有弱点。
- I4 t# h3 b/ c: G! ]Every man is the architect of his own fortune.
8 B9 _& I8 U" X+ V! E. L3 T自己的命运自己掌握。
^) M9 D* C" l. O5 z) VEvery minute counts. 0 h& ]# W- X1 n9 n
分秒必争。
z0 H ? t B5 uEvery mother's child is handsome.
/ L7 L+ l W9 ^/ w8 r5 b- ?孩子是自己的好。 ) d. h- r- Y* Z7 s. X: O4 b o
Every potter praises hit pot. + L0 Z9 u5 [/ U. ]
王婆卖瓜,自卖自夸。 8 e; g% V% o% Q0 g: O( T7 O% M3 h
Everything is good when new, but friends when old.
9 l, C8 f! U+ N: ^* m; g东西是新的好,朋友是老的亲。
: o& X9 ?4 Z, N' }/ FExample is better then percept. # K6 \: z- L1 h6 l6 ?
说一遍,不如做一遍。 3 R- S. z9 u7 u: s7 Z& K; n
Experience is the father of wisdom and memory the mother. 9 E8 V# w/ X( T6 k$ t, U1 I3 D G
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
9 }* U* g6 A, `Experience must be bought. 8 `; I5 e2 w( a6 N" C$ a, m
吃一堑,长一智。 1 E1 X/ ~) s$ H. h0 b2 }
Fact speak louder than words.
$ k. R0 Y! a3 p9 l+ \% X* {事实胜于雄辩。 & L) e8 L9 t/ G) h" H
Failure is the mother of success. 7 ]( j5 z* M) M+ s" r# E
失败是成功之母。 # K8 _" U- e: I
False friends are worse than bitter enemies. ' s# A8 Q1 w3 v* x2 O' q
明枪易躲,暗箭难防。 3 T& h9 q+ F D8 d, Y0 f8 }1 h% T8 t2 p- H
Far from eye, far from heart.
$ S4 R1 a* I* i- ~4 B$ D4 ?眼不见,心不烦。
1 {( e% U, [% P8 a0 QFar water does not put out near fire. 4 m9 _* U! x2 k7 U8 B5 i7 g7 g
远水救不了近火。 ' y2 E# q# P1 y
Faults are thick where love is thin.
, i; h3 p% i& F. D一朝情意淡,样样不顺眼。
3 X# z- g' ?! _. ~* }! Z* IFear always springs from ignorance.
+ D4 X. T8 \* ^1 E恐惧源于无知。
! D8 a, S: F" M- CFields have eyes, and woods have ears. . M# b9 f$ J- V! J) A
隔墙有耳。 ! L9 S% S2 z Y) i: ]8 Z0 K- |
Fire and water have no mercy. " @0 r b( \+ c" E$ ]1 h+ L% e
水火无情。
% ? l, {- B2 A/ K/ u G1 A8 K$ nFire is a good servant but a bad master. 2 r3 q* H% h, c6 [; h
火是一把双刃剑。 9 c/ w6 L& T( V( F; o
First come, first served. ( L! F) D4 E) p8 _4 o/ F: W
先来后到。
. D R( q7 t# c( d$ qFirst impressions are half the battle. ( x: u+ @- R" Z* v) @
初次见面,印象最深。 ( b$ r) \4 V' b
First think and then speak.
3 L& F; n U3 e, Y先想后说。
9 O: g2 e5 [7 q; L5 t) hFools grow without watering.
9 ?- `7 M4 W9 }, o0 j$ u5 m朽木不可雕。
% h. p( I+ E6 E. Q) u) KFool's haste is no speed.
/ D7 N0 i1 S, G欲速则不达。 + E4 z6 x+ ~8 [8 `; B0 b
Fools has fortune.
9 [; \/ \( m1 O0 u5 C( E1 O呆人有呆福。
$ J+ B7 z' u: g! @6 ^Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
( x8 \8 S! l( J" V* u愚者不学无术,智者不耻下问。
$ M' m5 i, l5 ^3 S- y/ tForbidden fruit is sweet.
2 T. y0 k5 S1 y3 E* X$ e禁果格外香。
& T/ t) c6 u/ fFortune favors those who use their judgement.
- B; h# T- X M. T机遇偏爱善断之人。
- o( a, f8 i! g$ u, w% t- n7 J- @0 ~Fortune knocks once at least at every man's gate. $ G" m4 V! ^! K' O0 Y* _
风水轮流转。
( T- {6 J$ s$ c3 u9 J4 G) d4 a U3 PFour eyes see more than two.
9 @# ~2 ?& m4 b! m5 u集思广益。 / ]* o9 x% b& }( a- }7 K6 ?
Friends agree best at distance. 7 A/ E2 U( v: R1 K5 @- u. U$ _
朋友之间也会保持距离。 / o, G0 G8 V7 P- r- g
Friends are thieves of time.
! l) f! Z7 J+ j3 |% d+ Q朋友是时间的窃贼。 5 Y5 A+ A) o" e6 h/ G+ E2 E+ R: d
Friends must part.
3 Y! n8 M. N* ?4 f7 c- ^7 ^; ?再好的朋友也有分手的时候。 + o. y' D( K* u7 Q, X6 h
Genius is nothing but labor and diligence.
, L( `4 E2 V1 q5 `2 \天才不过是勤奋而已。
8 \, k0 D8 c. f: @* W! \Give a dog a bad name and hang him.
! {2 ]4 R! r4 X4 X" Z众口铄金,积毁销骨。
7 Q# a; B) u0 K: ]2 X! IGod helps those who help themselves.
5 U1 F b, m9 z7 q, ?: X, n7 Q$ h7 @自助者天助。 3 _% H }+ ~" S- h- ^- m' ~
Gold will not buy anything. ' m, L2 m4 y8 r) J! z
黄金并非万能。 7 s4 M3 a8 A" R$ R* O; w% [9 C
Good for good is natural, good for evil is manly.
' c: g0 x0 ]# |* w$ ` O以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 5 m8 |- @/ R: o! B
Good health is over wealth.
3 Y' J7 }7 P0 T, O健康是最大的财富。
% h9 Z* @, d+ p/ WGood medicine for health tastes bitter to the mouth. , c: Q6 |9 f& O# w! _5 e# D
良药苦口利于病。
# |2 q. N, U; ^, @# {, XGood watch prevents misfortune. ' M6 Q& `) q- ]( I" J
谨慎消灾。 + x& S& M' X9 @- @
Great barkers are no biters.
" T. U: o8 G. R4 ^& L好狗不挡道。
/ n: v3 Y, K: LGreat hopes make great man.
( e, p0 _ |+ P! z/ ?$ I1 i7 V伟大的抱负造就伟大的人物。
2 K0 S7 H7 H# ?4 d3 O% }, e# nGreat minds think alike.
1 ~+ i0 T: V0 I4 m; C& a英雄所见略同。
+ B, g7 S) T/ R: _- oGreat men have great faults. , f8 @# u4 q- E0 y; F! ?0 x% T2 [! j
英雄犯大错误。
4 C% j& r U8 m2 pGreat men's sons seldom do well.
# J8 Y R. o% T7 w富不过三代。 + \( C) R% u T$ }
Great trees are good for nothing but shade.
8 O+ ~/ c. ?/ t2 x- q) k大树底下好乘凉。
3 `. h1 J& ~5 Z% d( SGreat wits have short memories.
. b5 o7 C8 b$ }贵人多忘事。
@7 W7 B P2 B. g4 X" Q9 R7 ~8 y: g1 QGreedy folks have long arms.
9 ]1 l9 h7 k& A& F心贪手长。 : p0 _7 K8 @% @& u
Guilty consciences make men cowards.
: `5 T, }1 f2 O6 g5 B m1 X做贼心虚。
/ @7 q) m* [7 Q9 X! ~; t3 aHabit cures habit. + e) X" m5 }; T2 k) F* K% _
心病还需心药医。
* z, Q2 P% F( UHandsome is he who does handsomely.
- V* {; ^* i% y3 O+ z1 q- M行为漂亮才算美。 5 q; {+ p9 S7 S C! Q
Happiness takes no account of time. $ c4 p0 {: s3 Y8 R4 K
欢乐不觉时光过。
0 \0 S+ j% F' ]0 n$ iHappy is he who owes nothing.
- a7 V* H$ n: L9 P( I# \& e: r要想活得痛快,身上不能背债。
- z6 Y9 O& W/ l( k9 z3 y+ }Happy is the man who learns from the misfortunes of others. ) }$ K* B5 s1 B# w7 j( Y
吸取他人教训,自己才会走运。 ' P$ X2 W, i% g! o
Harm set, harm get.
' g$ k7 r. J: m! i& T4 y# t+ M/ _害人害己。 # ~1 h: n, O/ e
Hasty love, soon cold.
% k) E1 d$ |3 R0 A一见钟情难维久。
) \9 ]- e3 t" } C* p0 b0 {, s% bHealth is better than wealth.
4 K1 }2 H5 ~4 }( \" G健康胜过财富。
+ d7 K5 y% W% _+ PHealth is happiness.
R2 d1 E6 j6 d l健康就是幸福。 , X6 x$ O9 b, X" P
Hear all parties. 5 d& Y8 b2 S, e( D% m
兼听则明。
w; t Z1 {' l( `% u8 H6 @; CHeaven never helps the man who will not act. 4 s1 E0 A, n l: z# e
自己不动,叫天何用。 : J r2 A6 x5 \5 V) f
He is a fool that forgets himself.
" X* k* ^3 J4 ~# \愚者忘乎所以。
& u+ Z7 e$ Z/ |He is a good friend that speaks well of us behind our backs. - N; g2 m+ X8 F
背后说好话,才是真朋友。 - ^) }/ B0 \1 {' Z) S+ e
He is a wise man who speaks little.
! l7 o( R# c5 z聪明不是挂在嘴上。
( x% C5 l) ]# C* Y# D) y cHe is lifeless that is faultless. 8 H; ]+ y1 Q3 L/ t9 C& @" ]. ?
只有死人才不犯错误。
. B/ B" w- Q2 uHe is not fit to command others that cannot command himself. . e, g* a3 F( T+ b1 {3 ?
正人先正己。 3 |% v. n3 D9 U
He is not laughed at that laughs at himself first.
# Q- E1 ?! i8 {) w. V自嘲者不会让人见笑。 $ ]1 p" }0 F1 Z
He is wise that is honest. 6 t0 p ~9 u [2 l! _1 o
诚实者最明智。 ' `1 W% B: Q) ]' ~. r
He knows most who speaks least.
\. [- ], K8 X9 \ r) S大智若愚。
( }6 Q) ~* Q# GHe laughs best who laughs last. - M: S* L( O( d% I+ o; V' A) ?
谁笑到最后,谁笑得最好。 7 l/ V j8 E7 ^. N5 p
He sets the fox to keep the geese. # p6 R2 P: R* v5 i$ |
引狼入室。
6 T8 V: Q, t9 t; Q; f3 yHe that climbs high falls heavily.
' P/ e+ Z9 l0 C# q! B) Q2 v爬得越高,摔得越重。
; s& @2 L$ u. F8 S: zHe that will not work shall not eat. & E1 y; n% `6 D
不劳动者不得食。
! m1 ^5 t0 l. U% O3 F# }; @He who does not advance loses ground.
& @! v+ d9 y2 E1 \逆水行舟,不进则退。
1 @9 y1 Z$ @8 oHe who makes constant complaint gets little compassion.
. k. e) p- b. v# O4 E经常诉苦,没人同情。 ^+ ]% G" Y+ q
He who makes no mistakes makes nothing.
$ R8 a" g( s* r4 l9 K0 x$ u; F想不犯错误,就一事无成。
' N# D+ m3 I$ q: l2 T4 c4 o# t* @He who risks nothing gains nothing. , ]1 ^8 K/ n7 G7 y. L1 q: U" V
收获与风险并存。 - |' V3 [6 P% s$ e v" L- U
History repeats itself. % L- R% v g* p- Q
历史往往重演。 1 d# E" W% n) d" @
Honesty is the best policy. M a+ c9 l: y' c0 Q% l$ t
做人诚信为本。
- K L% G/ Y5 ^% W; U+ p3 w% FHope for the best, but prepare for the worst. 7 l v6 K$ N( {
抱最好的愿望,做最坏的打算。 / p5 P/ l6 A2 Z" K6 Q2 |( s3 d
I cannot be your friend and your flatterer too.
$ z- O- O; |2 m0 D- _6 E8 S" v7 U朋友不能阿谀奉承。
, }. Y m# R& J# @& N; A5 T* GIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. / e p. z' ~! E& ]5 e+ O6 z
上当一回头,再多就可耻。 ! O) N3 ~; s! N2 X7 B, Q7 G
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 1 @6 t! f) L( q7 ?7 g( m
人善被人欺,马善被人骑。 - j8 O) f) K1 W- ~' w5 ?
If your ears glow, someone is talking of you. m7 [8 n4 N( `' u; z
耳朵发烧,有人念叨。
% U: k2 v1 W+ u' Y, N/ p6 c& aIf you run after two hares, you will catch neither. ) p% ~0 d2 @6 A
脚踏两条船,必定落空。 1 y3 n! k6 v' o q; {: }0 j1 F
If you sell the cow, you sell her milk too. " g: |8 N3 N7 O* B; x0 ^
杀鸡取卵。 0 ^7 [( _- m4 q/ }" j
If you venture nothing, you will have nothing.
& h5 q+ [7 d/ [' P: T5 b5 `, J不入虎穴,焉得虎子。 6 s0 V" d" O& |- [; w2 e
If you want knowledge, you must toil for it.
9 F& l0 q- w; R9 b要想求知,就得吃苦。
: E( b5 s3 x7 }, gIndustry is the parent of success. ! e7 ?" _% l/ T6 x# G
勤奋是成功之母。
$ ^5 S# H) O* SIt is better to die when life is a disgrace.
, m3 }7 Q8 a4 W; S' Z! n宁为玉碎,不为瓦全。
1 q8 p& P/ q/ @ \7 A2 Q; Q3 M, zIt is easier to get money than to keep it.
+ n0 a) W0 C8 t; ]# }; w挣钱容易攒钱难。
- D7 w" U5 [% V" R, E! PIt is easy to be wise after the event.
$ i! z/ ^% }$ a9 _6 |0 t: ~8 A事后诸葛亮好当。 3 @- p" V- d+ P& H* u7 V
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
$ J! h$ ~& y$ D# A4 r A6 ]创业容易守业难。
; y( S: r" e o% K& w+ FIt is hard to please all.
+ c# Z% X4 J/ j" i众口难调。
6 [+ z9 j- Z" t# [It is never too old to learn.
2 x+ K* ?, r, M, y" r活到老,学到老。
0 D; A8 O. X; `# GIt is no use crying over spilt milk. - j3 r: d1 ]# a. y
覆水难收。
% S4 f* {& A, N( R" NIt is the first step that costs troublesome. : l+ P. S- `" l+ x4 a
万事开头难。 / Y- G, D# z+ `: _: ~9 M- M! U
It is the unforeseen that always happens. 9 V8 f5 w. \, T- M; k# S8 W+ T
天有不测风云,人有旦夕祸福。
" A$ f) [' a# N- E3 ]- u: }) @It is too late to grieve when the chance is past.
9 f6 t4 V, z) @$ r3 D+ @坐失良机,后悔已迟。 9 E- `6 w, b6 H( T3 y% E( G4 p
It never rains but it pours.
- q* ?' N% b, C ]+ ~+ S不鸣则已,一鸣惊人。 Y( \# B) h& E; D2 n) L. C' i* ~9 f
It takes three generations to make a gentleman.
& t. o+ J" [, A9 d: F8 s) b2 @5 x十年树木,百年树人。
, V% L, i" j* N- G3 b3 I$ TJack of all trades and master of none.
/ h- g* Z1 t4 b P门门精通,样样稀松。 0 L- M% L- U$ R( o2 H: ~ ^
Judge not from appearances. * y* q+ N4 `4 w& e* ?
人不可貌相,海不可斗量。 7 y% P' E: v t- x- P3 ]
Justice has long arms.
- Q6 }' c) T2 R1 |( Z天网恢恢,疏而不漏。
0 i- u0 m" W; j- h3 R0 rKeep good men company and you shall be of the number. 5 ?! d; S5 H" A j; H
近朱者赤,近墨者黑。
8 }5 T' b8 k- d3 i, v1 c$ qKill two birds with one stone.
' O3 V* h- |" `5 ]6 S! B" E# I一箭双雕。 + t9 q5 D) O! E
Kings go mad, and the people suffer for it.
& H, M2 y# B9 y君王发狂,百姓遭殃。
5 e3 p4 P- r& `# z. q- OKings have long arms.
1 h: A$ @% J+ m& h V4 X# e0 m普天之下,莫非王土。
b2 G+ g6 M+ m6 F! c' G7 AKnowledge is power. 9 f" ~, ~; h( i W0 L- j: a8 T8 n4 E
知识就是力量。 ' n2 a. n3 i( k6 E1 `+ p
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. ( A# {) @" k- R8 W0 o4 c- [( s
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
8 l, a u6 k! S( e/ XLearn and live.
" f6 L5 m0 @' M4 _) f2 Y% q% `活着,为了学习。 ) Y9 {6 P% v5 T- A
Learning makes a good man better and ill man worse. # H* l5 r4 q. H& J
好人越学越好,坏人越学越坏。 2 s% k& @3 b5 A; E
Learn not and know not. ' C. A! M1 I d# V% L. S- M4 {9 P3 ~
不学无术。
6 I+ m7 r4 W1 o% `Learn to walk before you run. 3 Z E6 B6 `+ L5 ?, n% o
先学走,再学跑。
: |& i/ ~' r9 w8 aLet bygones be bygones.
! t' O8 p* r7 x过去的就让它过去吧。 / d9 ]1 D* \( |8 ~: t/ U
Let sleeping dogs lie.
+ G6 b/ o" F) X+ m5 r别惹麻烦。
' {2 V) ]: L/ W5 j' ZLet the cat out of the bag. 7 o6 B/ Z$ Y( w6 o4 L
泄漏天机。
, H [' r7 x$ `8 i! QLies can never changes fact.
! M5 H* Y: ^7 Q" k: s谎言终究是谎言。
" _ y# D8 I) n3 A2 g, ]/ NLies have short legs.
$ k/ b; `$ X8 c2 l谎言站不长。 . L3 `7 Q* g# y% b
Life is but a span. $ Q3 e5 l% z( u8 ]
人生苦短。
! p9 ~+ b) ?7 i" `Life is half spent before we know what it is. * H* u+ d. @: k% J( h
人过半生,方知天命。 8 w" N$ K" \8 u) E( n+ ~! Y8 p
Life is not all roses. , V2 d w7 u# M8 O% y
人生并不是康庄大道。
) M! R9 f2 x& Q! Q0 zLife without a friend is death. . f1 U; P$ M5 }; p2 {' L+ D
没有朋友,虽生犹死。 8 ~- ^/ i, g8 [- Q: J6 }5 [9 w
Like a rat in a hole.
4 J5 F+ |0 C4 s; Y5 {+ e6 c瓮中之鳖。
; u3 Z5 @ @- vLike author, like book.
* o6 A! x' }( W/ y文如其人。
7 v: ~& f) f2 ~Like father, like son.
+ {9 d" u$ K6 g, u有其父必有其子。 " {* ~3 Y- R" U8 b
Like for like.
% ?' ^9 {0 P, l+ h0 H! a一报还一报。
: m3 ]# X" s8 F# ^Like knows like.
2 i, T# z p7 \$ X: g惺惺相惜。 3 ~. p" A" U8 ?1 z
Like mother, like daughter. ; p# x- s( W& Q8 v
有其母必有其女。 3 r1 R2 J5 T; U) x5 h0 }% Z. r
Like teacher, like pupil. 0 `' d( J ?5 w, d: N% w% L
什么样的老师教什么样的学生。
- s8 Q' C6 [! W$ L2 o qLike tree, like fruit.
# v, r: F+ H: P @羊毛出在羊身上。 2 ~7 N4 t# ?( I1 f. i) e4 @% j
Little things amuse little minds. 4 B& m; ^2 V' d
小人无大志。
4 V: a) |+ s# i2 r# Z: ]0 q) H5 _Look before you leap. 5 p" H; U, h, h; l) o/ \8 ?
摸清情况再行动。 & Y3 v- E0 b* d* H. A2 e
Lookers-on see more than players.
8 ^+ e% i2 c2 m, c( ~当局者迷,旁观者清。 4 q5 T; n: M" g8 d
Losers are always in the wrong. 0 [' ^7 F6 K U: y7 s- u
胜者为王,败者为寇。
* [6 j6 ^+ v! `. w! h8 T8 f0 V: ?Lost time is never found again.
# O4 k7 t; x4 K% i( H5 r. a* z7 N岁月既往,一去不回。 % f# D' w6 \( t. W7 ~
Love at first sight. 7 P) Z! v3 @ G" ?3 O, Y: R
一见钟情。 - }: K/ D( j4 X/ l- n
Love cannot be compelled. # `% g) X8 V& @( g# d
爱情不能强求。 8 a* @+ p# a& K- e3 E
Love is blind. ( C3 B+ {6 ~9 D) }7 M: w4 d
爱情是盲目的。 ( w% `8 h, ]; P$ }& t; i
Love is full of trouble.
# G! s. {; {% Q3 x$ _爱情充满烦恼。
1 b- Z6 R9 o. W7 i4 JLove is never without jealousy. A$ h0 @6 A. k5 [
没有妒忌就没有爱情。 1 d4 a% [- B7 [9 l9 b9 p5 Y
Love me, love my dog.
. @+ @8 s. _. {( d爱屋及乌。 8 t/ l$ g; \. ~$ f( h; T8 x9 t
Make hay while the sun shines.
- T/ F" O' P5 x8 i+ W良机勿失。 4 w- \4 b+ m9 Y, J+ ^# W5 y& w7 p
Make your enemy your friend.
. ^" k% t+ V# z2 D- \化敌为友。
3 C) F# ]% m( aMan is the soul of the universe. 2 y8 S+ j4 E) e( T8 v( {
人是万物之灵。 * |0 @2 S+ ]2 `
Man proposes, God disposes. 7 I0 N) h: x7 ?8 Y( g
谋事在人,成事在天。 ' b% [3 }7 Q9 D5 T
Many hands make light work.
2 s0 G+ G, o9 J; A众人拾柴火焰高。
4 `' e' E% n$ q8 @Many heads are better than one. 4 N! q' |! E; L# ]. q' E2 z
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
/ y# n" \$ K& ^* n) [9 r9 pMany things grow in the garden that were never sown there.
" D7 A8 I1 T2 R! O% I* U( k有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
8 X x `1 k+ x; p1 H5 MMeasure for measure.
3 U9 D! e [ o7 ?针锋相对。 : h1 g+ w) Q+ U1 N4 U9 ~( r
Misfortunes never come alone. . d0 O5 }( J, n7 }
祸不单行。 , Y" O( R, Z2 V M
Misfortune tests the sincerity of friends.
% J; k6 Z" {! q+ r患难见真情。
- C3 w7 u$ t) K" r- UMoney isn't everything. ( p) |6 e% z. [2 s4 w$ |7 [
钱不是万能的。 + X* ~. n& `2 r9 O/ \% N
Murder will out. 6 `2 Q# j. F3 z7 G+ X) \6 y
纸包不住火。 5 P% M8 L3 ]+ g8 w0 _, J* O
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. # S' i* e$ u9 t2 J0 p+ W) I
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 0 C/ \ @+ n" c" \
Nature is the true law. * l1 `# R" l+ L; Z7 k- c% V
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
7 d1 W+ F- `" f8 x3 }Necessity is the mother of invention.
- L- O: }- |( s$ h5 a需要是发明的动力。
; N* K5 _) C" B8 vNever fish in trouble water.
8 f: G$ \4 g5 ^* j不要混水摸鱼。 6 Y9 e5 j o- E ?1 F5 `
Never judge from appearances. % E ^! F9 J$ A
不可以貌取人。 " m% Z% N+ [6 C% X( j, Z# G
Never say die.
* y! d' n6 w1 R6 O0 Z永不言败。
7 d: ~8 G3 \1 P" hNever too old to learn, never too late to turn. # b7 [5 Y& w! Z+ y, u) R+ Z2 I* B
亡羊补牢,为时未晚。
$ k3 f) w9 g; r5 b: [1 GNew wine in old bottles.
& h$ S* X* r' D; V3 P* E, m: J旧瓶装新酒。 % o) F( y' b5 Q! n
No cross, no crown.
; e1 h. M" k* s: r不经历风雨,怎么见彩虹。 4 e2 Y$ j% {) p- G) z
No garden without its weeds. , F$ r3 H" Z: ?/ q" Z7 Y5 b
没有不长草的园子。 3 p9 t: f) W$ I/ A h/ f" G5 ?
No living man all things can. & L0 `# E8 r; B
世上没有万事通。 2 C+ j8 m' l8 T
No man can do two things at once. 4 |$ A- X) f7 d3 C$ Y
一心不可二用。 : C+ X7 O* Q2 b0 w% l9 `" G
No man is born wise or learned. , Z4 Z- Q, T% k( j
没有生而知之者。 . v9 r" R/ }' e( a
No man is content. : g# r& A- x! G+ a# {2 u+ ~) h; V! t
人心不足蛇吞象。
4 u6 f" s0 C' r5 `( gNo man is wise at all times. . {8 r! V k4 D4 R# c
聪明一世,糊涂一时。
+ @6 W4 r2 K9 c6 i% g6 O/ n' m! cNone are so blind as those who won't see. , s/ r; g# U Q" q
视而不见。
) c/ Y/ a1 C# y" e) mNone are so deaf as those who won't hear.
* i& ?8 d j/ e7 C1 K' `充耳不闻。 ) W# }' I( Z2 \! S# Q) W* c
No news is good news. $ G2 g2 F2 k0 y8 n# D- P
没有消息就是好消息。 . Q2 a( k# ~2 k
No one can call back yesterday.
+ o( s' u1 P' M昨日不会重现。 ( u( X7 y/ C+ ]. D8 ~2 U
No pains, no gains.
* ^/ M$ D7 ~6 Z @6 g; ?没有付出就没有收获。 ( h8 i! z1 V& w% ?
No pleasure without pain. ! m1 |8 i1 U5 ]7 h! n. p3 M
没有苦就没有乐。 ; |# D Z& V- [' l B. d+ |& ]
No rose without a thorn. - V* v: v. s1 b% W1 R+ l
没有不带刺的玫瑰。 1 V! [6 j2 r: l
No sweet without sweat.
0 Z( s( w9 o# }8 x. W2 a3 J4 u) H- j先苦后甜。
9 }' `; _! C+ e9 a/ B$ UNo smoke without fire. - U" W# d$ @: l, E* E3 S" J
无风不起浪。 ! h) p$ t% i' N; U# }
Nothing brave, nothing have. . z" g/ I% b# x* i! l" Q
不入虎穴,焉得虎子。 3 E$ S6 H3 r/ [
Nothing dries sooner than a tear. ; l' k, k, D' l. I5 \
眼泪干得最快。
6 Q8 m( q& ~+ K6 @% ^Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
) O! `9 b7 E- }4 t }; ~, \世上无难事,只怕有心人。 P0 k, W# S" @
Nothing is difficult to the man who will try.
, i. N7 R: S( a$ g4 C9 N8 X世上无难事,只要肯登攀。
! B7 j( E3 e/ HNothing seek, nothing find.
$ k/ Q+ \, `8 N没有追求就没有收获。
* E/ R6 X6 b6 n; UNothing is so necessary for travelers as languages. , P6 K* ]5 Q' \* b
外出旅行,语言最要紧。
3 j8 j) y6 A4 d3 |- O+ ` qNothing is to be got without pains but poverty.
! E3 u8 a# \5 c8 P- L世上唯有贫穷可以不劳而获。 ; ]0 F& b8 X! Q! l9 Z/ T, V7 A/ J
Not to advance is to go back. ) j W7 |. u0 l, ^& O7 k
不进则退。 {4 e9 x+ b' J3 Q) Z
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
! U V3 {% O" A! `不懂世故,幼稚可笑。
& |+ v. k ~5 CNo way is impossible to courage. / q [( B. @7 x3 j; R X! a
勇者无惧。 ) c- c7 F' O7 `* e# X! v, V
Obedience is the first duty of a soldier.
" K9 R' t6 A8 d$ x4 x$ E! k- j军人以服从命令为天职。
4 c/ z& q# \" N, k& n8 ZObservation is the best teacher. * j6 Z% S) W! F
观察是最好的老师。 ; H/ `3 d$ |3 W+ N- N5 J
Offense is the best defense. 4 W! `6 X A7 Q {% l" k
进攻是最好的防御。 - l9 l( o4 X1 l
Old friends and old wines are best.
% t% \4 {* ^4 c4 B# H陈酒味醇,老友情深。
& M0 E/ A! X5 bOld sin makes new shame. 9 e$ e% ]) W. C- a
一失足成千古恨。
2 n( I9 }+ v1 B5 T; P7 V `Once a man and twice a child.
# ~( D% p, U5 [1 A/ c: t0 Y一次老,两次小。
% w% w% T% s( W* ]Once a thief, always a thief. 5 S, M% y1 \/ ~/ d* u
偷盗一次,做贼一世。 2 E9 s- D" I+ {3 u+ Y" r6 o N
Once bitten, twice shy.
9 u. [3 b% T! W. z6 q一朝被蛇咬,十年怕井绳。 + V; B" Q! T! D, ~9 E. v8 t
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 2 S7 T1 Q: E. w, |0 s
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 ; I& g% `) f$ ?
One cannot put back the clock.
3 P1 q ?0 }2 W( o, z; b6 }时钟不能倒转。
8 Z! \0 f5 E" A& nOne eyewitness is better than ten hearsays. 3 L" e0 B7 H3 w( ]5 j
百闻不如一见。
. Q% P/ }1 J) `+ x/ o$ UOne false move may lose the game. 4 f- ?# E, M" h/ i- S! \' X# V
一着不慎,满盘皆输。
; b, z( y, Y* M `One good turn deserves another.
7 o; R% [7 n. B: U0 Z3 V行善积德。 " O5 d; _" [) R( G
One hour today is worth two tomorrow.
4 R- ^8 U1 |+ _0 e( Q$ D4 c争分夺秒效率高。
3 I6 X" }" Z! h+ KOne man's fault is other man's lesson.
" j0 Y$ e0 K) i) v! F前车之鉴。
' Z( B: d* [0 S c( nOne never loses anything by politeness.
% y( L! @& {2 k8 u1 k; ^! Y讲礼貌不吃亏。 : Z% F9 _$ x7 I; d4 ^
One swallow does not make a summer. 0 n' L7 l& ~5 o5 E o
一燕不成夏。
* y' u/ V- A" N2 s" V, e) POne's words reflect one's thinking.
3 r5 `, i# _/ e# }言为心声。
! f+ j! q* v# l7 TOut of debt, out of danger.
7 Z% B8 o+ j* Q; i+ ^无债一身轻。
/ ^# J4 h) g. m$ p. b vOut of office, out of danger. ' W/ J: B* `% R
无官一身轻。
+ G3 Q# F9 }* EOut of sight, out of mind. 7 J% w$ F0 }) f* c2 m/ x
眼不见,心为静。
( I$ p" T8 O( G1 yPatience is the best remedy. + |6 K# I) o" ]) N' t
忍耐是良药。
, V* E% D7 n" H5 l" ePenny wise, pound foolish. $ V. ]0 W: q& j
贪小便宜吃大亏。
& j$ R5 w% w9 {5 V$ uPlain dealing is praised more than practiced. . O& m0 f6 b% [2 {- T5 T
正大光明者,说到的多,做到的少。 . F o4 \/ o7 v4 D1 z9 g7 }
Please the eye and plague the heart. ! x; L0 j5 p! A( P) Q
贪图一时快活,必然留下隐祸。
- [" i& @( l# N, i# A% w4 g" O& fPleasure comes through toil. / ?2 Z. L8 J; {+ I; L4 t @
苦尽甘来。
2 k$ }! |9 \4 C8 i" }* n; MPour water into a sieve. 5 |+ v9 c7 e; u; M# T8 P; v/ B
竹篮子打水一场空。 ( L3 m' z8 H. _: O
Practice makes perfect. : F6 c7 ^ l; ^7 f, D# c. K
熟能生巧。
" ^ k) n ?3 E0 FPraise is not pudding. 1 ~; q5 C: G8 }! E
恭维话不能当饭吃。 6 \ Q, p" `6 G4 Z& _5 g
Praise makes good men better, and bad men worse.
4 r3 n. d. N, Y0 B/ E" }好人越夸越好,坏人越夸越糟。 . S' ^' K* j' k6 r# d5 G; F5 {* w
Prefer loss to unjust gain.
1 w' }4 _8 D/ n& L* }宁可吃亏,不贪便宜。 / {. B) Z9 ]0 v% w6 l+ A
Prevention is better than cure. 5 i# U1 z3 A; l; A4 c
预防胜于治疗。 1 u6 r y8 A& @# \+ J
Pride goes before, and shame comes after. : \7 d1 s. R: _. Z- G- {' p
骄傲使人落后。
4 L. q; R9 L" E6 A8 L* F) @, k8 bPromise is debt.
9 z* \; z9 W' p一诺千金。 $ D8 D0 c( k. J
Proverbs are the daughters of daily experience.
) o0 `! u; ]3 y' f) N' Z* R谚语是日常经验的结晶。
. \: U5 c" v+ L$ r% yPull the chestnut out of fire.
/ F3 N! j5 {0 q! c8 H" a/ P, O火中取栗。 2 J) o4 e3 ~" T/ M& c: f
Put the cart before the horse. , f; m. ?6 [9 P w! A* E8 b
本末倒置。
1 ? `& y5 U l* W" q1 lPut your shoulder to the wheel.
, B8 k2 S$ O) N5 Z; r鼎力相助。 8 p, X1 Y8 H7 \8 ~
Reading enriches the mind. ! M6 R( ]: }1 x; I# \
开卷有益。 ; Y( Q( Q" K7 D- o
Reading is to the mind while exercise to the body.
7 z' y4 L% t- \& @, A读书健脑,运动强身。 5 J; }* i1 V, n1 J1 U
Respect yourself, or no one else will respect you.
' v; U3 j5 M# K( _要人尊敬,必须自重。 ' p& Y5 i/ e* v2 y) m5 m9 _( m
Rome is not built in a day. z ]. {' M4 J6 |
冰冻三尺,非一日之寒。
$ i) S1 |& r5 n' ?1 HSaying is one thing and doing another. : e& D. Y# @8 }) @9 ?/ s
言行不一。
( l' E2 M2 p8 t+ l: qSeeing is believing.
& h- |* ~% J1 i' t6 r眼见为实。 & z% B6 H, u$ t$ O( D& _" k
Seek the truth from facts.
0 _- P3 `, s- ~8 m- R! h; {实事求是。
9 Q; j W/ E1 _1 f. O" C! ISend a wise man on an errand, and say nothing to him. / K% Y( z( V6 D' L) E/ {) o5 o& k4 j
智者当差,不用交代。
1 \( y+ C) b# D9 X. Z! e8 YSet a thief to catch a thief.
' t: F. P* P4 ]5 R5 h% X以贼捉贼。
2 p( n$ }# k! ^ e+ f$ o$ \* l; n% `1 fShort accounts make long friends. % g5 j4 o- M' r+ q& U9 J
好朋友勤算账。 : e# Z; j/ V5 j* d2 i! P. W3 u* f
Something is better than nothing.
" S4 F5 ^/ |7 C' `7 @聊胜于无。
C4 ~0 l) a }, e% }) j) F5 lSoon learn, soon forgotten. ) Y2 \4 v$ S1 N# A$ s5 i
学得快,忘得快。
1 C$ v5 C- k* G# MSoon ripe, soon rotten. - I' h8 h: K% O( l4 f% T/ ?! g
熟得快,烂得快。 # J; T4 H4 o3 ?
Speech is silver, silence is gold.
5 w3 A' c: M( s能言是银,沉默是金。
$ D7 K& Q, F5 [4 g( o# SStill water run deep. 7 M+ _( p; M2 A7 H3 p3 z
静水常深。 ) Q% B: F' L7 ^" c
Strike the iron while it is hot. " x7 L' `3 V3 f" V3 B9 L
趁热打铁。
9 E# A+ ?6 w* f' d0 ~/ z' F+ e) {" KSuccess belongs to the persevering.
9 } J' c) ?9 z* X坚持就是胜利。
8 Y# F; i2 T) z3 `/ T% t0 XTake things as they come. 4 x: y, T& G4 F8 a0 a. H/ K
既来之,则安之。 f$ f: w. [0 ]
Talking mends no holes.
4 g" s* [8 ^ |- A1 d2 l, ]" p4 z空谈无补。 & k9 D5 x& v! b1 W
Talk of the devil and he will appear. " b. @! @5 V3 K
说曹操,曹操就到。
; t; `3 Y" G* |8 I( z: FTall trees catch much wind.
: l) Q' L% H% |7 n树大招风。 $ ~5 h5 M1 Y, s% \/ q
Teach others by your example. ( \5 L; b/ \5 Y- @% y( `) X: | S8 i
躬亲示范。 " Q4 Z4 V: @+ K8 N- t
The best hearts are always the bravest. % d5 X2 B/ r, r' ^$ y! i
无私者无畏。
4 g$ t) Y$ E4 S8 c0 iThe best man stumbles. 6 e# ]; N- Q( q R
伟人也有犯错时。
1 {% `- w9 @4 Y9 L& _( p! ~The cat shuts its eyes when stealing.
& C& |) ?# ]; R" Q Z掩耳盗铃。
4 z! _3 u" c1 [# D+ H% v" OThe danger past and God forgotten.
6 ~& n& r9 R0 S0 I9 U. K- O过河拆桥。 - i6 B1 Y+ \) O+ Y
The darkest hour is nearest the dawn.
7 Y1 r$ N% T& w5 J黎明前的黑暗。 0 V: \% r( p& @4 f/ u
The darkest place is under the candlestick.
! m9 v3 a( ]4 S) k% \9 |- D烛台底下最暗。 - |5 E2 E/ [+ a$ O7 M! \) w
The devil knows many things because he is old. : K, B. P# C7 P X7 S, Z
老马识途。 ; x' K7 x1 N/ b" F
The devil sometimes speaks the truth. : _9 w6 l3 v- E5 `0 f7 q
魔鬼有时也会说真话。
% _% [& \5 x, z( } G$ \! I) PThe die is cast. 6 a, E: h% y$ |5 K( m8 ~8 Q6 a
木已成舟。
2 P7 L! _( b9 c( TThe early bird catches the worm.
* H8 ]- j6 n) ? j9 G, f早起的鸟儿有虫吃。 1 b [2 g% m/ U+ F s& S
The end justifies the means.
8 V5 {+ e7 h8 r s/ B( X0 G只要目的正当,可以不择手段。
8 H5 [- @- |. J$ P5 r4 `The end makes all equal.
, Z3 N$ C$ z1 Z9 H6 @/ O# W0 `死亡面前,人人平等。 - T0 @: b" S* ^' [0 h+ Y% V
The eye is bigger than the belly. * f/ W8 m* Z j4 r) w& H$ F+ F
贪多嚼不烂。
& @* N/ d7 F; ^The farthest way about is the nearest way home. 4 f; H: r! n0 [2 S
抄近路反而绕远路。
% F/ t* k, ~) s. ZThe finest diamond must be cut. - r R5 u& m4 O% |
玉不琢,不成器。
) U) u4 L8 N* y. P) RThe fire is the test of gold, adversity of strong man. $ J, _9 z) K9 D. t3 a, L. m
烈火验真金,艰难磨意志。
$ {: f2 @2 ^6 M. R0 OThe first step is the only difficulty.
/ h" D# U0 Q H! h' ]+ V迈出第一步是最艰难的。 * [$ ]9 E1 F" H9 I4 z
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
: F! z# v$ u' H/ }, c2 y0 p机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 $ s4 m4 \: V9 o+ r X7 S1 f% s
The fox preys farthest from home. / z7 i, B2 u1 I* {- x6 S, ]
兔子不吃窝边草。
4 M Z# u1 T, \, ]; \! a0 x: \: ~The frog in the well knows nothing of the great ocean.
6 g7 ]+ L; J! X; a+ o( J# U坐井观天。
6 c/ z- q. {1 gThe grass is greener on the other side.
( q( q$ Z" f! s- h! x: G( u1 z这山望着那山高。
* @3 ^- x; x/ F/ xThe greatest talkers are always least doers.
# w T* m% E4 n$ `语言的巨人总是行动的矮子。 + k4 k& l* p- `7 @. L# Z
The higher up, the greater the fall.
8 y( P: \$ |' B8 d- k爬得高,摔得惨。
' F" z4 O; P4 C) U SThe leopard cannot change its spots. 2 [7 J0 N* U, P8 R2 c# m/ Z
本性难移。
$ S6 N7 Z" e! L$ O, h( D4 uThe more noble, the more humble.
: T( V" o- z: t人越高尚,越谦虚。
$ v( `0 m6 u* d- _& m2 k) R% Q' QThe more wit, the less courage. 2 R2 m, f8 ^8 G
初生牛犊不怕虎。 . m% @; m- P# Y$ c0 e
The outsider sees the most of the game. 9 L& [* E9 d' |2 ?6 K7 G" S/ ~
旁观者清。 & b' v% G/ _8 M/ j' K# {7 \
The pen is mightier than the sword. ) V |0 J4 [3 q
笔能杀人。 - ^9 I* y8 t) Q
The pot calls the kettle black. ' p1 b1 ~( ?! f/ Y9 a
五十步笑百步。 5 ?1 \2 X: v( E6 L" w
There are spots in the sun. 2 Y/ f% x% K& b9 s2 Y+ O
太阳也有黑点。
$ @/ r) W4 s. e$ i9 K _There are two sides to every question.
( ]* L5 S; P; B& u. E S问题皆有两面。
* T* ^1 O" R9 E U$ F& s; LThere is a skeleton in the cupboard.
/ z( e. f; U" |( A8 s家家有本难念的经。 E; o5 e5 ~. u0 e* d
There is kindness to be found everywhere.
9 q9 r* f. A+ Y2 k C人间处处有温情。
- ~. T! [, d& o! r5 SThere is no general rule without some exception. 0 s, y, A/ m7 L) I* V. D+ f
任何法规均有例外。
! s: ?" ~" ^* A2 w3 AThere is no medicine against death. 1 f/ S' I4 C* Z) A8 r/ p9 V
没有长生不老药。
2 Y/ v8 p3 ^9 MThere is no place like home.
8 X6 C3 k) l7 `金窝银窝不如咱的狗窝。 6 ]9 J& R0 I8 s$ y
There is no royal road to learning. ; d5 c5 E" f9 a+ ]# O! \
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 1 c9 A3 {2 p* `4 c
The style is the man.
! z4 p' B% B! ^3 n字如其人。 & P4 l% W9 n; |( Y" R$ Y$ {
The tongue is not steel, yet it cuts. % A- e/ d' F9 Z5 E* W( K7 V( d
人言可畏。
- x! `/ H, k( [6 V/ ZThe water that bears the boat is the same that swallows it up. 9 F v2 r) k' ?) C8 c/ ^1 j
水能载舟,亦能覆舟。
4 d4 p6 B3 F; O" L( B- s3 b. BThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. * \2 s8 `1 H, {5 \& p. w
清者自清,浊者自浊。
2 U. e% D" H& Z: C) wThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. 6 H/ p4 L2 o( x; X) c! j) \
螳螂捕蝉,黄雀在后。
2 W" s# z) E w1 n9 lThe world is a ladder for some to go up and others to go down. + t* b: T0 O5 j3 Z
世界如阶梯,有人上有人下。 ' e+ o& I0 ]: l; H
The world is but a little place, after all.
/ N- {( k1 X; E# C$ i$ \* `* l# S9 X1 U海内存知己,天涯若比邻。 F6 r! l- l7 G- T" b$ x
Think twice before you do. o' E9 @. x3 e7 ~. a
三思而后行。
9 X; s3 a/ a6 k( W% }7 EThings at the worst will mend. 3 z, U; `1 j* r. _: p: r
否极泰来。
9 A4 n( i: [) ~9 B$ U: HTime and tide wait for no man. 0 e% b5 E3 g9 ~1 I# p' e
时不我待。
+ I, s# i0 Y) f# b. zTime cures all things.
a: M' h3 w4 t# X% B# d) ^4 ]时间是医治一切创伤的良药。 % c4 p7 M+ r Q R0 E( L4 U2 q, E
Time flies. $ X2 q' r& d+ D# z% q: V
光阴似箭。 7 g8 ]$ b2 ^* H7 H
Time is money.
C7 u4 R I% A+ p8 i1 [时间就是金钱。 7 M1 [* p; e2 o
Time lost cannot be won again. 4 B8 B+ Y J# j8 y9 I
时光流逝,不可复得。
. C$ w4 _7 D; r: ?0 V' ]) V9 jTime past cannot be called back again.
0 K* u! M0 C' u6 a2 N; ~. R5 e时间不能倒流。
+ G8 M) m% D( ~( R) p! }Time tries all.
, t, Z; n2 u' t路遥知马力,日久见人心。
9 ?" j; \ S% B8 ^# Z x% KTit for tat is fair play. - C$ u3 m) S# [) i; k2 o
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
' Q/ z" {' {0 m! B) Q3 y: QTo err is human. ! h. V5 h# F3 w m9 ^1 p: D, j
人非圣贤,孰能无过。 8 e3 l" p* `1 ~ E9 Z+ n2 C; Y Q
To know everything is to know nothing.
0 Q( b7 A( v, D U" Y什么都知道,一如什么都不知道。
W/ O; s, o# B KTo know oneself is true progress.
8 ^9 ~$ _( I% g B7 U. i人贵有自知之明。
( [: p4 w9 p" {& w! `1 l NTomorrow never comes.
3 f+ l1 _& |1 f v# y我生待明日,万事成蹉跎。 0 |- h; {6 D9 `9 C8 F
Too much familiarity breeds contempt.
) M9 M% v8 ]1 X6 L7 t过分熟悉会使人互不服气。 ) Z s, B; S( w4 f- S, B2 L( S
Too much knowledge makes the head bald.
* p. I0 \. q# ]! {* U4 Q学问太多催人老。
3 ?! a# e) t/ Q( pToo much liberty spills all.
! ^9 w& T$ A. j) r: e5 t自由放任,一事无成。 6 C6 d j8 U1 K! S+ ^* o& G1 S0 p# Q
Too much praise is a burden. 1 v/ O% J: \. P# ^" v# m
过多夸奖,反成负担。
7 J8 L; C# _5 L5 u- FTo save time is to lengthen life.
( }+ m+ R. h0 i. M- h0 X节约时间就是延长生命。
% [, g5 u2 J' G% [$ ITouch pitch, and you will be defiled. / R# Z6 g; z/ R
常在河边走,哪有不湿鞋。
. [( V2 |$ b0 r' Q: ~Troubles never come singly. , F" y2 A! x* k
福无双至,祸不单行。 ; Z4 T! `( r! p# b1 C
Truth never grows old. % t% @4 T7 Y- ]: C* e) z; L
真理永存。 R+ l1 W8 L3 q ~5 U5 w3 b
Turn over a new leaf.
: o, q7 m- y9 S8 e9 _* W洗心革面,改过自新。 " l. {! b/ E. _$ J
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
; m5 T; @" h. L s: x) z鹬蚌相争,渔翁得利。
3 ~, F/ b: m$ J9 ZTwo heads are better than one.
7 [) O$ b- s y8 K% s3 V E6 x一个好汉三个帮。 9 a! t& w' {3 V
Two of a trade seldom agree.
; u ?; G% `: U+ e* v5 n同行是冤家。 ( h0 r& J# w. n+ K
Two wrongs do not make a right. ( r0 L) `$ O+ n
别人错了,不等于你对了。
- {6 ^9 L+ z# w" e! WUnity is strength. - w" T+ }1 r4 I" M
团结就是力量。
- a& U2 ^" Q% ]8 ZUnpleasant advice is a good medicine.
, T$ B7 X7 L- T6 O/ z# x忠言逆耳利于行。 ) k, c5 }% ?; l( n, E$ @
Until all is over one's ambition never dies. ! X/ }! Q: X1 R4 y6 [
不到黄河心不死。
7 a0 V( T. |! |2 sVenture a small fish to catch a great one.
# G( g$ q! N: f吃小亏占大便宜。 ' _# I7 D4 A+ f' `8 }
Virtue is fairer far than beauty. ! v7 I: F0 X( C, }
美德远远胜过美貌。
: }; d3 a" @( z O, H7 y1 ?Walls have ears.
6 h- U! v8 m/ K ?小心隔墙有耳。
# z" y; [1 F: @7 V/ v5 cWash your dirty linen at home. : x: M; Q* O/ c' @
家丑不可外扬。
& I( ]6 c9 A e# M/ u* F; Y; XWater dropping day by day wears the hardest rock away. 4 c3 c1 k& S: u; f; } e( k
滴水穿石。 ! P, z* _1 U, |
Wealth is nothing without health.
6 `3 x- a5 _! B5 H失去健康,钱再多也没用。
* |& u8 @2 I# D! Z+ H, [8 F9 UWe know not what is good until we have lost it.
" L3 m6 V. D( v# p好东西,失去了才明白。
' m: u2 m$ c5 I' m: PWell begun is half done.
) V) H9 ]3 B# i3 Q- r! e! ~- S7 s好的开始,是成功的一半。
* b" u5 T0 h8 {2 ZWe never know the worth of water till the well is dry.
7 t9 F t$ @2 I) `% I井干方知水可贵。 ( L: `, G# |3 b- w- P, e
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
3 d" m% t2 c6 r, W" D欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 & K2 ]% p6 k: s3 e' M( B* n* [) K/ Z( v
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. + K' H- _- F" K0 f3 {4 r9 {
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
, `4 G6 O: c x9 x7 G$ CWet behind the ears.
; ^" C* E4 W; |乳臭未干。
: {6 P% M) e& a. F# mWhatever you do, do with all your might.
' `4 T* [& M* `. U/ P* s不管做什么,都要一心一意。
0 _; Z$ [' f1 G; V, P# o2 nWhat is learned in the cradle is carried to the grave. , k: [* g0 t1 F; a. ^) Q8 V3 l
儿时所学,终生难忘。 - U" @4 ^1 H. a% f
What's done cannot be undone. 6 ~8 i+ _5 E: f/ `3 Y0 j- ?
生米煮成熟饭了。 ( |; `4 X# q; Y
What's lost is lost. 5 H5 d# d6 y" u, j/ K
失者不可复得。
$ H# b: @* X- l: {% i# GWhat we do willingly is easy.
' m( i3 S* k' E' v愿者不难。
5 ?5 U: H* F o/ ]/ p7 Q8 V' [. g+ fWhen in Rome, do as the Romans do. 0 w2 j; e/ i2 E
入国问禁,入乡随俗。
& {5 p; h7 a7 p8 |7 j" [; `) [! S! g/ Z+ SWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
0 V! R0 U; A0 e- _人人都伟大,世间没豪杰。 + ^6 ?& c4 ~9 Y: e
When sorrow is asleep, wake it not. ; T K. g( | {) [& e
伤心旧事别重提。 * c. H1 p3 \3 H- w3 E
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
* I, S0 E8 Q: b P4 G" `新仇旧恨,齐上心头。 + k& O& l: g0 M* K3 t
When the fox preaches, take care of your geese. 7 A; z/ c" R" ?( p$ q% M" R z
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 4 A4 M4 l( b4 p2 p& K u
When wine is in truth, wit is out. $ |5 G2 V0 Z% w8 F
酒后吐真言。
+ |; F# I+ @. Y: A) s1 yWhere there is a will, there is a way. ) y8 F% `5 T( Z. Z7 u8 W
有志者事竟成。
% g* k4 y, {" @3 ZWhere there is life, there is hope. 7 {; I4 q) H: I/ f, ^5 p$ f6 ^
留得青山在,不怕没柴烧。
+ J. m: g$ p% FWhere there is smoke, there is fire.
) I: z6 H5 |; c+ s1 b+ u/ R事出有因。
# ^; d2 a+ |$ I) ?0 tWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten.
* Z+ ]& y: P6 r6 K% B: y道高一尺,魔高一丈。 : i0 D% ], I9 C+ L2 s, {
Who chatters to you, will chatter of you.
( I8 k* h; u ]( o# ?6 O5 r) s搬弄口舌者必是小人。
7 ~: N8 h' v& y' xWhom the gods love die young.
2 u( s$ p% @) I7 c! q! W好人不长命。
! Z2 r# o: S( h4 s6 L: v9 ?Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
* b- e: [- Q& P; l4 m& C( |智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
" D m! M* v% y9 O: Y N G: n" eWork makes the workman.
) I8 U- g' L Y- h, d" D勤工出巧匠。
1 `" Y, Q! Z& ~( b$ O" g2 fYou cannot burn the candle at both ends. : L. d% B! T1 t: u
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
1 B! u" Y+ f) B* Q8 |You cannot eat your cake and have it.
a2 V; F# I+ Y1 {7 @5 k鱼与熊掌,不可得兼。
2 _3 _* |9 J- {4 \7 V4 @1 l& U% pYou can take a horse to the water but you cannot make him drink. ' a4 E& b6 o9 y; U. r4 d
强扭的瓜不甜。 9 d" p. \) Z2 p: C: ~
You may know by a handful the whole sack. - C; v% b- b( x& L) C
由一斑可知全貌。 / m! {8 m& x4 U- u3 O K/ x
You never know what you can till you try.
9 ?, ?6 o d: f0 {7 _. m! E% e是驴子是马,拉出来遛遛 |
|