埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4173|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?$ F# s& C" r- C1 x, I3 M5 D+ H
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.
1 i% C' W* r8 D: E* {% H" S2 @2 t你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
+ {5 i, ]& a, T! L$ E你该多了解点中国文化。
理袁律师事务所
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?6 L! j, Y0 j5 c1 d( o. I9 W3 B
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng # Q# W$ Z7 o) O( l0 m
你该多了解点中国文化。* p# {% G; K! [: u" p
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

# G7 R. P/ k0 W- _您懂中国文化?请教如何解释?
大型搬家
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
9 v, T$ s3 u. O. X你该多了解点中国文化。& w( r: ?' ~7 v1 D) }$ R; h
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
' c( [4 }5 a/ c) S8 t

, z) S( ^% v" V% y% x) u+ r氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
, O9 C* e3 {- {) P% o2 |+ C妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
; G8 Q' J% p+ I8 C" l7 g: Q9 Q妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。5 h" ^1 c3 l5 b$ w
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
# i% w9 ~: j0 ?; `9 n. l
% J, D. I; a3 Z, y1 n( r
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 % M0 v- V' e0 x* E- Q7 T1 b
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...: z. k- ]' \4 J" U+ A
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
" d: j: l! h/ m9 `0 x+ V- Q* M
李赵氏怎么说?
# m% h, W/ l: u& Q) c$ ^& dLi's wife with maiden name of Zhao;/ w% _/ ]. P% U! V8 i6 d
Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?: l. _1 x9 x$ B7 p
Li's wife with maiden name of Zhao;
. r# ~! q, A0 pLi's wife with Zhao as her maiden name.
3 ?" m  d- ~* s  C' ~* Z! fXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25
9 H, p( M" Q" w# w3 ?
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.1 \: h5 @- }0 G" Y+ p3 C$ {  n
arbo 发表于 2011-3-10 18:11

+ d5 b. V% R2 G0 C4 F/ |1 V( E
1 e  [7 k' s# `- f或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
/ u, d; v1 P! _1 Q" F* K+ Larbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-6 18:21 , Processed in 0.195558 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表