埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1202|回复: 1

zt游荡在诗歌原野上声势赫赫的幽灵:Emily Dickinson

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-18 04:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Emily Dickinson(艾米莉·狄金森)(1830-1886),美国抒情女诗人,意象派诗歌的先驱之一,被誉为美国现代派诗歌的鼻祖。她生前写过一千七百多首无标题短诗(标题为出版时后人所加,一般为原诗的首句),当时不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,近乎婉约,以文字细腻,感情真挚,意象突出,清新自然而著称,艺术风格倾向于微观,内省,多涉及自然,宗教,爱情,死亡与永生等题材,体现了朴素的自然美,新颖的意象美与不拘一格的音韵美。
+ V- x3 F1 p, {: K% a+ O# e  L
; ?7 i# A) ^& `7 N# X( H( H" t" \& l" w$ _# [
I'm nobody! Who are you?
$ b6 K; E: @: R
. Y  q8 B  h$ V7 R( N, J+ uI'm nobody! Who are you?' z% s; I/ n' Q: J# m9 i
Are you nobody, too?
( H- c7 P% I8 b8 N# j4 I3 ?4 |Then there's a pair of us - don't tell!' O7 ?2 I) f0 M5 y
They're banish us, you know!
  t9 p- J# C) R% l( M$ oHow dreary to be somebody!! _; e& w8 U7 F7 e1 L8 I' y* e+ n" i
How public, like a frog
4 u' [$ u$ G# G3 P8 CTo tell your name the livelong day
. i: |+ A8 I% h3 C/ |& T* c) H# j( zTo an admiring bog!
$ e, O; @. c( v , t1 \  L( V" }6 q5 Z) s7 ]; b

% O" E0 V3 ]+ D( ?我是无名之辈!你是谁? 4 S2 s& U+ D8 l3 d; h* c
. z7 G8 [" V* c! J" f
我是无名之辈!你是谁?' n5 M9 f, o' ^3 q" K
你也是无名之辈?! l# c4 V( S3 W+ u2 B2 n5 U
那咱俩就成了一对-别出声!" _1 @! q- M; [" R" w' r% h
他们会把咱们排挤-要小心! 7 e3 j+ y& h/ e% y: s8 c
多无聊-身为赫赫显要!/ }2 K9 O+ m* v3 h
多招摇-不过像只青蛙
+ x2 }7 h1 B. @- c' X向一片仰慕的泥沼5 ?4 Z9 S% D* j: U' ~1 L
整日里炫耀自己的名号!; @' ]% y' R" r: D- B3 l+ o9 g
) ]' p/ {- G2 H+ D. O

, H  n1 x; M1 G$ k, b7 N1 G' P/ iAfter a hundred years* F; v6 x7 ~4 o6 F
; P& [+ v& Y3 p8 v. F* r2 g1 `
After a hundred years6 b8 _4 O3 D; s6 u1 ]- b5 H2 ^& }
Nobody knows the place,--
  }* X6 F% x" n9 V* lAgony that enacted there,
* p5 V+ b3 u+ p0 e, @Motionless as peace.2 t' r. n0 g  r( K( o
Weeds triumphant ranged,: U9 `7 S: l& S$ @+ H# e+ b3 v* @' g
Strangers strolled and spelled' \* R' x2 w  @* K  u
At the lone orthography
% M4 ?% n: D+ ~7 F, vOf the elder dead.
9 K' N6 O# @  q7 r5 zWinds of summer fields
5 e1 Y! R8 z# t! m+ W) SRecollect the way,--
, j3 z4 o2 k9 }) r' M2 R" xInstinct picking up the key$ m' Q% E2 P7 ~+ g3 Q
Dropped by memory., U( L+ _4 G, k! [5 q

7 q1 b+ F, A- d3 S# q" j0 H4 H$ H一百年以后+ k) m) j& U! B" j' @
& U* l( }- [% W3 x, R
在一百年以后,
. w* i9 u+ N- {- P; W/ P没有人知道这个地方——- e$ s: I" x# f
极度的痛苦,命名了那里,% M) Y; x6 u& F. N) T
安宁如同静寂。1 N' E9 T( u8 v2 N* B7 {
杂草得意洋洋地蔓延,
/ ]3 V2 v6 Z$ n$ a# r1 Y+ h- X: d8 a陌生的人们漫步,拼读
7 U' S- G2 U7 C' x$ `1 G9 L2 P那死亡接骨木的
( x1 m& X7 o4 ^; d$ Y6 z. Z孤独正字表。0 f# V; P! \3 {; _
夏日田地的风2 V4 ]  Q( Z6 @" B
追忆起那条道路——" Z: P7 k# }1 q4 O2 k! E1 T4 r
直觉挖掘出那答案. A# b2 x; c% A6 Y
在记忆的点滴里。
6 v6 C5 d# Y0 I% s1 R$ H  W   B, x+ ~. I- {# E5 e& n; q& [
Wild Nights-Wild Nights!3 l0 `: X3 }6 L7 j$ E! c6 a: _3 @

* t+ H5 ^5 d! H5 N% U* f9 L5 o5 qWild nights! Wild nights!
" |% ]; C0 \  c) J. [& UWere I with thee5 O4 k2 z; y( g: p& T, D
Wild nights should be
8 }9 q, \- Z$ QOur luxury!
7 Y) P6 u$ T( S# L  OFutile-the winds" S, B' O9 B. }( }5 }
To a heart in port—! ?% _3 d+ \" ]# B/ A
Done with the compass-4 E! s" N( z) p2 T( P" f+ M1 X! K
Done with the chart!
. y7 ~! H8 c9 K4 d" D! o8 hRowing in Eden-5 P4 i4 Z: ?7 D4 [7 H4 u. }/ q
Ah, the sea!  D2 ?  p4 S. i+ C% x7 X
Might I but moor-To-night-# L; t# s, T+ @" x
In thee!
4 d, p( S  v- s# F( k 6 ^' E" c& I- P( M8 o
暴风雨夜-暴风雨夜
3 i2 y5 H& C# r( J$ t* r' E. `/ H
9 P1 d" w7 i) ^暴风雨夜!暴风雨夜!7 U' ?3 [% x$ |1 }* p" D
我若和你同在一起,
5 ^4 Z3 o' ~, W; O, i' q5 c暴风雨夜就是0 r" H4 ]- {, P' y; P# l" c$ l
豪奢的喜悦!2 k1 _( ~. K. @: w$ C2 _

0 l8 B8 o4 W7 _  s/ V3 l风,无能为力——8 z4 T9 Y" l3 d# U' k5 i" H
心,已在港内——6 o. _8 W5 q4 f- \6 I
罗盘,不必!
  l2 f. M3 c$ G& U& L0 s; P海图,不必!
: ]( n* D4 ?! @
. z- o! Q/ s% Q4 n2 e# q! K: ]  ~; q泛舟在伊甸园——
' S' W5 L  {4 o- H$ ?+ d+ b7 b啊,海!
5 v: Z; G4 I7 \/ u# g/ S但愿我能,今夜
/ ~- g' ~. S9 |1 p+ h泊在你的水城!(江枫 译)) |4 r, }6 ]& g* K' l
3 O% T- w1 B& [" v/ {
暴风雨夜——暴风雨夜!(另一个翻译版本)4 N6 v( j  m6 @7 u9 q
$ O" F5 ?( K: m
暴风雨夜——暴风雨夜!/ q2 g* ^- g7 O5 d3 l/ o
我若和你在一起
: N8 U, n- O' ^, N暴风雨夜该是- t4 y3 E+ P  X+ \+ ^( ^
我们的欢娱!
4 f# \% _/ Q- W" l徒劳——这狂风——/ }  ^! {! b! s6 V% @8 d# y- Q. F
对着一颗泊港的心——
% R0 V9 t$ V/ C* Y' V7 B不用罗盘——
% `2 i  E$ P% _+ T& p3 F不用海图!
/ i7 r) M. L( Y1 B, u荡浆伊甸园——" U1 J2 ^% y: l1 z; R% D
啊, 大海!
; h' q4 Y8 ^/ V6 B. O1 ?今夜——但愿我泊在
& J8 z9 z% S& w, J, V6 I你的胸怀里!
$ t( O6 C: g- o  J( [
2 `8 E9 q8 C, ?1 C3 ^. j& r2 sI never saw a moor
# l. a& g  W3 z. V; w
0 R5 I" X2 H- F$ [  L% j8 W& C6 zI never saw a Moor--
' P8 Q5 E4 M/ K- ZI never saw the Sea--
- d3 H9 u% R) k8 ~# b8 X0 kYet know I how the Heather looks
) i& \2 D) ~, O5 N& f2 i0 s& oAnd what a Billow be.
- L* z4 G7 E3 C; y3 w" SI never spoke with God   }9 v, N& l0 E1 H6 \8 s( P8 s+ D
Nor visited in Heaven-- . Q% l& p# I9 s6 l3 i$ S3 U
Yet certain am I of the spot
5 O* `/ H- B. Q4 t- R. J. ~; e) OAs if the Checks were given-- & d4 e% g) M: t9 ^: \9 t: [7 L+ O9 m
+ S* s' r5 M" K0 I
我从未看过荒原 - B7 k# v: X8 V( \

/ ~* N4 `- D- W9 X0 l我从未看过荒原--
2 P4 Z; N4 _7 \我从未看过海洋--
6 U3 _# h  i, h/ d* E. r) Z可我知道石楠的容貌
& @: u4 N5 {1 w& w5 `- ]和狂涛巨浪。 8 y0 H, R- Z1 ?: u9 p( U( N+ p( M
我从未与上帝交谈 2 m* h* u" c* i" D) k7 h
也不曾拜访过天堂-- . N5 V7 ~2 p* T3 |' g6 H
可我好像已通过检查 - D" a1 U8 j7 y5 A) e: A8 S: b" G
一定会到那个地方 。 (金舟 译)
9 S6 n2 t0 g5 B5 j) n$ Q3 l , F! S$ a( e1 }* s! g3 [4 I" U3 K; Q
Compensation
9 @$ l# \  T9 | + q7 j" Y0 \& A) a) y
For each ecstatic instant   Y: L" ~- f/ C: ^/ ~" C
We must an anguish pay
+ i* j. ^3 l, R  x3 i8 t0 |In keen and quivering ratio
2 T" H* l/ w% u0 wTo the ecstasy. # D3 ]/ H" `* b. d* X. v+ h
For each beloved hour ! S* t' G% Q# H# d# s" _* B' D
Sharp pittances of years, ) N3 ?* g) K/ W# _2 ~9 o2 A3 y/ o
Bitter contested farthings
/ J2 i! h% u0 s5 \% xAnd coffers heaped with tears.4 M" N, Y& z7 H0 \6 p% P* d1 c9 x

4 j: t/ ]5 W0 s5 ]) S- f  E! J补偿 # k7 O/ U; I3 c% w2 b

6 V3 E% F$ l. l% }% j8 U为每一个狂喜的瞬间 - U" k$ o; M2 U. H/ a, @+ g
我们必须偿以痛苦至极, ' t! {. j' {( M5 l( l0 ?
刺痛和震颤
8 I8 ]8 Z+ f, o" U正比于狂喜。 / j1 }* ]. M" L$ c9 O* D
为每一个可爱的时刻
+ d+ d% s8 M, q2 D必偿以多年的微薄薪饷,
8 N3 {6 V% A4 G9 q9 ~3 c* w辛酸争夺来的半分八厘 ' i- `% P' x( a3 E# s+ I5 ^6 h8 B
和浸满泪水的钱箱。 (金舟 译)
% _  \7 u6 ]- n) H. y8 ~: ^; X  X3 }& F" `4 e" x& @! A
I heard a fly buzz---when I died --- " n9 v( j1 ]  y* n' ^3 n! I8 i
& b" |9 N; {( Q6 }  r1 c, h$ C
I heard a Fly buzz --- when I died --- 3 u! {( C. W" }) a  @  C
The stillness in the Room 2 L2 G  q4 i9 l1 v- Y3 I
Was like the stillness in the Air ---
+ k1 r) a8 `' M/ M+ b  iBetween the Heaves of Sotrm ---
6 a( U# L  @3 o) N) W& c
& k6 Y" N, C  i1 R4 Z% sThe Eyes around -- had wrung when them dry ---
6 a4 F: U0 U) a! BAnd breaths were gathering firm  
% _( d+ R  |/ y4 LFor that last Onset  --  when the King
1 R+ W7 ~4 d1 T7 T' |% NBe witnessed ---- in the Room ---
8 \( ~* q' |3 mI willed my keepsakes  ---Signed away
# D5 x& X5 g& i- zWhat portion of me be  $ A( g4 k8 J6 K" x, y
Assignable --- and then it was
+ Q2 G! X3 C: g: j, o5 L6 [There interposed a Fly --- ' }) @2 C3 _. |3 i' p" Q6 [+ A
  O8 h8 l- W, _. R
With Blue ---- uncertain stumbling Buzz ---- ' S1 H  U3 |5 Z" J
Between the light ---- and me ---- ! i" p2 E# c/ K5 E
And the the windows failed ----and then  ! L* D- C' H6 n# T  `( _2 q# G& ^
I could not see to see ---
' d0 W. P1 q4 K+ b: ~2 k. I
+ w$ X% s* E9 j1 G我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时  . _) P+ K( ~( O

) @' q1 ~0 ^8 ^我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时
4 M. t1 Q& E3 N0 a7 Y- r0 v房间里,一片沉寂
+ \6 ], k, ]- ?7 x就像空气突然平静下来——
1 Z7 W' K: u% t! y4 i在风暴的间隙 ) G7 e, ~1 a/ |
注视我的眼睛——泪水已经流尽—+ X; w/ f9 U0 e" r9 `7 q/ i
我的呼吸正渐渐变紧
' D2 G# U# w: u. E1 U/ }, H2 T1 q等待最后的时刻——上帝在房间里 6 o/ x- B/ U( G5 n7 D. G) ^6 t
现身的时刻——降临
& }3 R$ I) k$ O9 j4 L% a7 v我已经分掉了——关于我的 8 k' z8 A* {, i  m( h# `1 M' g/ I
所有可以分掉的
& K7 j9 W- @, I5 ?) A9 z+ |' ~东西——然后我就看见了 $ h; k% S4 U; g0 I6 s5 J8 N
一只苍蝇——
' t, x3 D+ T* {; m+ b1 J! ]( N蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声 % b5 ?: j7 A& J9 c& u: Z
在我——和光——之间
6 ?5 t" s6 t* r$ K  A/ z然后窗户关闭——然后 0 ~" u( O5 A" Z* k) r5 m+ Q
我眼前漆黑一片—— $ m0 Q# _( j/ Y0 `7 h

' j8 c; s7 S/ R6 Z4 h# Z% aHow happy is the little Stone " f3 H, j" [( [" k6 o# ~, d
# L4 r8 X% F# [; |
How happy is the little Stone
3 `1 W! b3 c/ e3 [# q  JThat rambles in the Road alone,
. _4 g; y) I9 P7 fAnd doesn't care about Careers
5 a% j0 K$ _' A# B+ U2 w& OAnd Exigencies never fears -- : A7 @' M7 W. D. O4 G: h8 m
Whose Coat of elemental Brown
7 V" |5 o& r: AA passing Universe put on, * {' Y9 X: d2 ]0 M
And independent as the Sun # j: M: v2 d, l- ~1 \
Associates or glows alone 5 ?# x8 Q& y+ M6 J0 r
Fulfilling absolute Decree 0 w- N' z/ p3 ?' U$ z
In casual simplicity -- " l. O0 m8 ?# G( ]( s" R" @
) a. ~" O' i5 o% ?
这颗小石何等幸福
5 B/ ], c" ]2 {- R
) n# y3 G0 H) S- x3 I* ?% u这颗小石何等幸福
# {. A( P- ^! ?( o4 u独自在路旁漫步
: {+ K1 u2 [) {  ]! |0 R4 B1 G它不汲汲于功名3 r8 o8 n) x7 q, T- X: L
也从不为变故担心8 {4 v: C8 a3 O+ ]1 [9 V! i
变幻的宇宙5 D- K" S  i4 D7 R" {# P
也得被它质朴的棕色外衣9 X# ]9 _0 H7 d3 l$ g" U% a
它独立不羁如太阳! L0 `  b: o6 w7 U
与众辉煌
" C- i' y  G7 [% B6 `( ~3 n或独自闪光
7 W. H1 `- C7 b+ N6 o它顺应天意
$ Y$ N$ C0 a) W! `/ y% J* a单纯
; Z. z" j' ^: K5 D0 I" f/ C一味自然
) R* A9 r3 A0 b* v6 L$ G  Z
+ q! P! K( j, j' B& S1 C( i3 L(汪义群 译 )
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-19 00:41 | 显示全部楼层
是不是写什么“如果上帝........草莓........”什么的* z& D" t. R7 r0 `# K/ v3 n
好像还有一句“爬过去......."忘了,去年老师讲过的,我记得就是这个作家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-29 06:30 , Processed in 0.127181 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表