 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Emily Dickinson(艾米莉·狄金森)(1830-1886),美国抒情女诗人,意象派诗歌的先驱之一,被誉为美国现代派诗歌的鼻祖。她生前写过一千七百多首无标题短诗(标题为出版时后人所加,一般为原诗的首句),当时不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,近乎婉约,以文字细腻,感情真挚,意象突出,清新自然而著称,艺术风格倾向于微观,内省,多涉及自然,宗教,爱情,死亡与永生等题材,体现了朴素的自然美,新颖的意象美与不拘一格的音韵美。' ^ d2 N$ g* s1 H4 u
4 {8 m: \ u4 h, }. d
0 e @3 O5 Z1 iI'm nobody! Who are you?" t4 Z6 r A6 X" e7 i
; L+ A0 E. _8 o7 M* DI'm nobody! Who are you?
2 G% v1 x4 a1 |& ^2 ^Are you nobody, too?
% ^( i0 T9 T- a& rThen there's a pair of us - don't tell!
4 Z" H& }8 f2 [0 n$ }6 }- U) LThey're banish us, you know!
9 P8 o2 R1 x1 i1 [% z1 d: ZHow dreary to be somebody!
* r2 p+ M8 V: a7 I4 q9 O1 m# x0 l6 j( z; bHow public, like a frog
# _/ {" \! h( |4 C' ?( E! F- zTo tell your name the livelong day& @" p( E- K8 w% A* ^/ o
To an admiring bog! / i$ c: d. D8 s0 m
" o" h9 u! \3 Q+ ^+ {+ m4 T
1 x! S5 D3 N# k: `# c5 E/ Z我是无名之辈!你是谁? : T6 E) V9 |4 @. H
: ]* q; H4 M2 z4 k- T
我是无名之辈!你是谁?
1 } r! i' z& l3 n# J0 e你也是无名之辈?
9 r1 J$ S8 x1 x. b( e- Y% u6 U/ B5 P那咱俩就成了一对-别出声!
- |/ P, o. P2 ~他们会把咱们排挤-要小心! . @. t/ m8 O8 W3 g9 m0 S$ R: l
多无聊-身为赫赫显要!
/ z$ G% V* W3 m5 I( O7 D多招摇-不过像只青蛙
& G( } p- R) ?+ G向一片仰慕的泥沼1 ~' n: X" ?, v
整日里炫耀自己的名号!2 ~4 n( x( F. m& m
3 Z. t9 g# R" p + D/ c/ H! h% r4 i7 x
After a hundred years; r7 A& t' t( D1 R; O
6 Y7 `. m2 g- y4 c6 w: V( I
After a hundred years
' e0 t( v+ f6 X# l1 y" U/ tNobody knows the place,--
+ b( C1 I' C! j( P0 R1 p CAgony that enacted there,
6 T' f5 B5 F! a6 v6 b5 k4 x1 s! fMotionless as peace.
* h7 c0 e' ?5 F8 `1 s- Q+ U6 eWeeds triumphant ranged,
" ]( _) p5 D2 E0 ~Strangers strolled and spelled9 J8 I- M) Z, `' e0 m3 w* A
At the lone orthography1 f5 B5 T1 T6 M: u) o3 y2 e' G
Of the elder dead.
' q& y6 t! C0 `; LWinds of summer fields/ v0 n7 d& F( i
Recollect the way,--
! Z8 R& p, Z' o) h9 CInstinct picking up the key0 b5 d0 }* {- a. `% b' D
Dropped by memory.4 u [: b2 I, R; o" S
. v% b# P* ~. G m0 B) G- L一百年以后
4 G* F9 x2 U @6 u; \
9 c( c6 K" Z- y# W/ N* T在一百年以后,7 `8 u7 u$ k% }1 U* b: G
没有人知道这个地方——0 s& W4 V" [4 P. A
极度的痛苦,命名了那里,
* v- Y( p. O9 O( O4 w' u' `安宁如同静寂。' x! F. I& X5 }6 V8 Q) j M( l# @4 _
杂草得意洋洋地蔓延,2 G: S3 a8 B5 p% L! z9 d
陌生的人们漫步,拼读
$ R' I( q. g: G( m& g* F: x& a那死亡接骨木的
$ k3 D% C- I( B% g# q! I& b' @孤独正字表。
- R x; Z( D# o* t! l4 b夏日田地的风: {: c. d9 m$ a
追忆起那条道路——
. u' C% Y3 K* E# l6 W! J1 g' Q直觉挖掘出那答案
! v2 Q: A* g; r, U. E在记忆的点滴里。
# _3 N2 V/ B5 M2 E4 W: j1 U) r 7 n% }7 X$ x, |# n S* S8 u9 C( V) m
Wild Nights-Wild Nights!
: G: s8 z2 b" i) Q/ j
5 f* z7 I [: ~6 T* O3 e* TWild nights! Wild nights!
! J: z2 b R& b' `3 DWere I with thee( Q0 Z' }- [1 B" i0 Q' q
Wild nights should be
3 a$ U! V; H* X( L7 C8 S0 ^( D* ]. _Our luxury!/ t4 i; J. ?+ O& Q' |' n" @
Futile-the winds
/ }# l9 Q/ Z4 |. jTo a heart in port—
6 @+ k4 y" i: [) q- k% K d' w2 kDone with the compass-/ v/ i& F( }$ c& U# {5 y/ K
Done with the chart! # A1 \) }1 f' N2 U o
Rowing in Eden-
9 C% x" G& k( A' DAh, the sea!
, K8 O" G. {% cMight I but moor-To-night-- _5 V( I* F Z9 |- k8 |
In thee!
. X. m7 [5 v; D' o0 L 0 w! Q* [, _# C- ^4 U! { ]
暴风雨夜-暴风雨夜
! s( q: m# _8 D& Y4 g" L
: d1 O- F& j8 i* y; [+ l& j暴风雨夜!暴风雨夜!$ Y! f+ d# _4 t7 i; N3 M& z2 J
我若和你同在一起,, b; |& U# Z2 k! B- r; j
暴风雨夜就是3 h8 U) T$ w1 \/ z5 F& j5 d
豪奢的喜悦!+ V# O; h- A [( J9 d- N3 p) z! {
3 ?; A* X" k, C( {, A风,无能为力——2 k+ W i! a9 [1 q
心,已在港内——
0 N6 ~' X: c, `5 |2 w$ h罗盘,不必!
. O* _4 [: R. r" M海图,不必!
8 s; V+ j7 P# `2 l) G8 C: c6 V1 a9 @$ a% G5 X$ d. h" b& q* f) N
泛舟在伊甸园——
# V- p' ~# ^$ [8 m. n4 [啊,海!4 t! _0 `* y3 \, [4 F3 w* A
但愿我能,今夜
: v9 h: z* S" J; V! q( m泊在你的水城!(江枫 译)
( }1 E r0 M/ o" h( c) p5 e/ Q
; V& X( W1 [/ Z1 _. |暴风雨夜——暴风雨夜!(另一个翻译版本)- z' _/ C0 k: {. C" `
2 S, N. Z! s3 W6 s& R3 o暴风雨夜——暴风雨夜!6 _( i; v$ T2 g9 T) t8 W3 Z
我若和你在一起) u6 V: E, ], `7 H# e s
暴风雨夜该是
+ V) j4 Z) u7 G0 y0 N我们的欢娱!
1 _3 q8 x- j- m) `' Z! ]徒劳——这狂风——' Y5 U. v( ~* W! H
对着一颗泊港的心——3 ?, }& T+ Z: \0 S, }$ O
不用罗盘——( [( F4 X3 x9 g& G; t
不用海图!; i( j( J3 X. ]* ^9 R
荡浆伊甸园——
! c0 ~$ j: q5 M* ~3 x& {% `$ t9 F啊, 大海!. R2 p N$ j2 U! g9 d, C6 u {
今夜——但愿我泊在2 O. K2 X% J" K: n; K
你的胸怀里!/ k% P2 _5 J1 f
. |" J1 d5 ?. i) H! t- K: Z
I never saw a moor - w: s% j) u6 f" [% T
( y: j6 y9 B4 i
I never saw a Moor-- 7 x3 Y! A& r C6 M% F+ @7 U3 ^! b
I never saw the Sea--
5 Q6 ~# v0 c* X, CYet know I how the Heather looks + g/ c2 w5 e1 k% G
And what a Billow be. 5 _" [- W: j+ o
I never spoke with God 0 W7 p+ T, u1 U6 Y
Nor visited in Heaven-- * w4 X: D! i) p; L X8 u
Yet certain am I of the spot 4 K* G' Y) |2 y2 Z/ V% t) }
As if the Checks were given-- * N5 x; D( \( d! \9 p" [
: h% V7 X* B' ?% m3 P4 e我从未看过荒原
% V& { P& Q- K5 n# ]1 t4 g( V
) ]( i5 n+ I* }) A. p: E我从未看过荒原--
6 ~8 J# F( \" Y( X' h9 i我从未看过海洋-- 9 F8 |5 M: {" X- \) a+ N9 J; A
可我知道石楠的容貌 4 _: b3 g) h. _, w
和狂涛巨浪。
& E0 ]9 |. h0 H5 Z6 X我从未与上帝交谈 % ^; s9 A; R) Q. c1 D
也不曾拜访过天堂-- & U; ]7 {+ m+ ^! B/ ?% `; u: G
可我好像已通过检查 3 M% X2 d0 H- b! R8 _' C
一定会到那个地方 。 (金舟 译)% N( K) q$ j) _9 Q; T! n7 q
, V9 B$ \, s; R |$ L2 K& b
Compensation
: n' Y6 W) J+ w4 I: F. D% p
l" G( ]4 i8 A( T$ x. N6 A( y/ aFor each ecstatic instant ) } v8 ]/ f( o) b* B( x) ~
We must an anguish pay
5 B# O5 d# D M% B2 s- {& HIn keen and quivering ratio
* s8 j5 q6 ?4 ^4 hTo the ecstasy. , R# o( T+ _4 N6 l% k" B. b
For each beloved hour + r& U/ I/ L" k
Sharp pittances of years, W4 N' j# f! _& c% V9 G
Bitter contested farthings , Y8 U( K2 |' c6 N- X( t# B
And coffers heaped with tears.
* f& _* Q# @( `7 w( r! N3 F( {
# `9 l; R3 w6 \补偿 : p+ f( Y8 K# e9 P- `# Z
! O/ ~/ G+ Q5 a1 F: P. c
为每一个狂喜的瞬间 ' u# {/ Y+ [- O/ k) f8 s8 A3 ?5 i
我们必须偿以痛苦至极, 0 W$ g# m; U3 T( y0 z
刺痛和震颤 - C, ?9 w: q- X4 C- c4 Z4 G2 V- E
正比于狂喜。
9 z# H+ |5 f) L! ^/ e" O0 y7 v为每一个可爱的时刻 # I6 O: Y, a3 @) V2 H
必偿以多年的微薄薪饷, 1 g$ Z# b, |9 j) `& E- p* ~# \4 t
辛酸争夺来的半分八厘
! z4 J0 Z& Q0 B4 L和浸满泪水的钱箱。 (金舟 译)
4 b9 e1 ^# [& h" \6 z. H. Q5 o7 U F1 J( w
I heard a fly buzz---when I died ---
2 M: m9 E5 x7 h; P0 B2 l. n; R: N
. @8 @: b7 `; Q8 h. HI heard a Fly buzz --- when I died ---
) G$ U5 O" R. pThe stillness in the Room : A; s9 ^ j$ ]9 F0 k
Was like the stillness in the Air --- 6 k; V, L2 t2 h* o1 c0 d
Between the Heaves of Sotrm ---
1 d* s) Q1 H/ }( @5 P' {0 K
2 v* v& d" s& L. p; W2 E" B, m; `The Eyes around -- had wrung when them dry --- 8 c6 G l! |9 u
And breaths were gathering firm * k0 g% W3 P1 R
For that last Onset -- when the King
8 g/ R! _& X) [- Y# i& M8 {* d3 |. UBe witnessed ---- in the Room ---
% g% E' C0 O% r' M `I willed my keepsakes ---Signed away ' r9 H( N, R0 O* z& k0 i
What portion of me be $ J) |7 |5 d# f* q! A
Assignable --- and then it was
- R# c8 T9 C! y9 A, M& LThere interposed a Fly ---
( l& M( y& C; ]5 s. n. N6 O% w% M( V) S' y- A
With Blue ---- uncertain stumbling Buzz ----
5 ~( C& @% n" h9 S9 n. q- YBetween the light ---- and me ---- 6 U% ?) }/ i: n y9 `& Z2 ^
And the the windows failed ----and then
8 c! F8 n Y4 ]* ]/ qI could not see to see ---
M% Y9 m, g/ k9 Z* Q
/ |% Y; E8 J; u" R' z; v' x我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时 : `+ f, s0 j X/ G* D
+ m" O) V6 x2 }" u7 d
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时
' k1 H% f+ l, j4 p( S- W0 E房间里,一片沉寂 S+ z1 l0 C* S* h
就像空气突然平静下来—— / f+ `( [4 E4 U
在风暴的间隙 , @( W( r: @1 E( E' A& ?: Z( [
注视我的眼睛——泪水已经流尽—/ B6 ?9 y' `* C5 H$ h8 W2 `
我的呼吸正渐渐变紧
5 Q$ N6 y) L3 g0 C3 N等待最后的时刻——上帝在房间里
$ ~% j, ], [2 _2 X现身的时刻——降临
0 O8 k& W, d% U我已经分掉了——关于我的
- L$ e) I4 B1 C8 G+ h* h; x所有可以分掉的
) H& }. ^5 _/ g东西——然后我就看见了
0 K @) N |+ |! ]& _$ A一只苍蝇—— 2 Y* S. A" L4 x @
蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声
: m" \3 i, B% @ s在我——和光——之间
, _7 I2 \' d, o* A8 r& [/ P; j- a, T然后窗户关闭——然后
N9 J4 O8 P8 n6 {1 ~4 z我眼前漆黑一片——
' t( P6 H( w+ P4 Y- ]% P; V5 b 6 x0 c% h. Y' q, Q1 M) S" x& b
How happy is the little Stone
5 E& G7 |: ?- S, K1 s+ c
* S8 ^$ K9 Y+ w0 O R0 e* D2 W( I1 kHow happy is the little Stone 6 g# }, [8 b: Z* X u8 N
That rambles in the Road alone,
% q- a# m. w' G0 N+ rAnd doesn't care about Careers
5 c! j% X6 Y" N$ B, V$ aAnd Exigencies never fears --
4 P! p1 ^' |6 j. k( |Whose Coat of elemental Brown
1 z, z2 @1 K4 ^/ ~, ~% q8 cA passing Universe put on, 0 K$ J1 [; c4 C3 k( ], I
And independent as the Sun
! v$ g) K. t6 m# VAssociates or glows alone 0 D' f) w' q2 }9 Q
Fulfilling absolute Decree
7 s5 N$ g! @% ]+ @: L7 u8 a. aIn casual simplicity --
7 i( [( _/ X& `: V4 H- k0 Z( B' v6 |7 c; [
这颗小石何等幸福
# a+ o. L) ?' Z1 `' ]0 d
6 B7 p2 R7 W7 g9 R' g这颗小石何等幸福
3 t9 ^' w% y A独自在路旁漫步% o* T) j. f- C' l7 q7 t+ F2 v
它不汲汲于功名
' @* C/ g- H; P$ o. U( y% T也从不为变故担心
( }& D$ f# t- o变幻的宇宙' T1 a. n& f) P7 K
也得被它质朴的棕色外衣
& u: R/ C2 L$ ^6 c& r g( e它独立不羁如太阳' J4 g/ ~0 _ z2 s+ `3 L
与众辉煌9 P0 R0 \# d6 l* }8 q% w' q n
或独自闪光
' v& L8 B$ R# O* R+ A' w1 D" R9 ?7 q) [它顺应天意: T* y. Q1 c( C9 v, N
单纯+ E) u, f# |* Q# y( R, ]
一味自然2 C4 H6 `0 W0 `/ F; B
8 M" \5 F' q# e
(汪义群 译 ) |
|