 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧. 2 U5 r }) \) A( t: @; N- r
9 e6 X( g/ ~/ d# p美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话. 0 _$ [5 Y4 |: F2 c2 W* C
( [; ~8 J8 l4 |- P
2. Hey! wise up! 放聪明点好吗? " i8 b" [8 d/ O p- T8 W; D: G
8 ^' T; U% a# M) \/ p& p1 a
当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的. 3 m* t7 ^1 L1 X$ W. E
. o( H1 O6 t* D+ Y也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢?
; L0 t- }! y- x( K1 E. ^7 @9 a0 Y5 r
3 O3 w$ e' g5 Z0 H- ^" B* q# Q+ A+ g) b2 _7 _4 c% f
3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴. 4 |7 `' \; h' Y+ T7 n
\2 z1 Y$ c! C2 h) Q. H* ` Z
有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
# ]) u0 L) |# K, r8 _
: A( R" m' L t) X. k# R有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
7 l3 v0 P3 Y3 G" x这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以. + @! S, \; ~* W0 b
+ M# h1 ? G" A6 [) g
4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗?
$ S7 X; f) h4 |" B# C- j1 _0 A, i4 Q8 \) }
别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了
- q. N6 P2 T( |# a( Z' W! E* J9 P: V7 a/ w7 X: R" I) l% z' ]4 q
3 D m: g! }2 G$ h# z6 u, r5. You are dead meat. 你死定了. 7 ^1 y/ X' v. A4 |! s; X5 b
: Q0 @" x$ r# M1 l我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat."
2 K9 c, z! i9 S' B5 f' } I z/ M8 G e7 h. ^
6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊! C. ^; o2 {. ~( s B( C9 H+ D
) t+ S( ^! c3 v+ Q/ P/ @
这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?) % d; k- ^) e/ X' g* J
! b6 t e/ k5 }3 j
Dare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍.
- ^0 _: U3 s; V* f Q$ e
1 K( O# R0 d1 @" g( P
+ Z* f0 j+ C% Y% M7. Don't push me around. 不要摆布我. / m( K+ o: x$ r( Q' l
- p* G. r( {& [+ q/ J4 x
这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that."
$ a) C" v0 D1 i7 @; k3 v+ r! a$ G [, y( A* [4 b8 U+ G8 E& n
这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
; ?, r: u6 j Z1 o
! S5 Q) V" W/ ]$ V6 g4 f. y8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊?
5 s* s3 d5 m. h- t3 H0 Y/ T
+ D- ^) d# n0 d2 ^* v% K, E% u) d) I这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话.
6 s2 |9 s X3 e6 n- s& n" }3 _' Z' Z9 ?) N+ D3 U, }
9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗?
/ P, K0 A' ?* G0 k+ z+ {! s6 [, d" z( T$ w' q. p& Z$ `
老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战.
- I& S3 Z: z2 E7 q) ?) S: [6 V. x" W
10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊?
8 f" C S+ y6 `; l; Z2 i% x& J
+ k2 S! q1 P) T# Z要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思. " X6 P- b$ q s8 i6 F! y# ~
. O c% n# T4 T; Q3 y
还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的? |
|