 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian : e* m2 ^0 V, w, l0 H/ o" h7 o% |# u
! V; V/ E$ X2 Y2 f0 D8 v8 U/ E翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的. W7 S( s, i; a' s& d c# O7 E
3 h% T( b; i( @7 w. Z; t$ S& _1 M1 k- q3 v中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:
1 F1 b) h2 {9 K- n, K
& H1 q- }( c2 Y6 z# [5 k6 u0 h2 T耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。( S+ h$ J+ V! |: A
* Z2 E+ z/ ~+ A0 N- p' N" O, _所以你不应该妄下结论.( U3 F# s s. @6 M
. w3 X2 f, J- A9 `: w. g( C" M; | q: H6 A还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话. # K" L" j# O. T* j
耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.
/ w7 g% ]' F( E; |% b* u- F- q$ j4 R8 V2 ^( L0 Q
耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。
- i9 @1 R, K7 F5 ? : z- W4 l& {5 J9 k( ~3 y5 \
耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|