 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian 9 A# N# t8 J( \5 @
) O9 s" N; H) R' l0 ?
翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的.- g' \8 E! X$ n% {0 b
* v1 [- c+ p% J5 I: Q中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:- M6 ^" S7 [9 e2 ]$ r: J
. r! u5 H+ `- k7 D0 {- q/ o耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。
/ w7 M& b5 f0 n4 ^3 u1 S) M* m
. A# ^2 B8 P2 R1 _5 E: M' H所以你不应该妄下结论.2 C2 p- `/ Q8 C- n) @1 D6 g
: O- q& ^& O$ p* I还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话. * r2 q- u0 U) w, J
耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.
2 m8 Q3 l* u" V/ f @
% |, F9 s J: e8 `5 @2 j% M耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。, l% Y/ H, \; G3 c! ~! ^0 S$ U
/ D! m3 |' L0 A6 I* i) f# o: h
耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|