 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译是两个汉字,不同于英文,而英文的translate不过是carry over的意思,数学里也用,绝对不是《翻译》的意思!而英文的interpret也只是explain的意思,哲学里也用,绝对不是《口译》的意思!可是这个carry over或者explain,非要考虑翻译,就需要至少两个实体,或者是两种语言,或者是两种文字,才能做到。另外,还有一个二元因素,就是两个方向,从甲语言翻译到乙语言,或者用甲语言来explain乙语言,或者从乙文字翻译成甲文字,乃至用乙文字来explain甲文字,方向不同,结果不同,方法不同,能力也不是一回事儿。这样,所谓的翻译,考虑双语、双文、双向,那就是2的立方,一共八种不同技能,才称得起是一名全面的翻译了!都是哪八种呢?人们又为什么费力来考虑、练习翻译呢?请看本文细说!
$ L) o' ~' t5 Z4 q) \% u T: F1 ^3 g: M
话说语有英汉,就是Es&Cs,Spoken English and Spoken Chinese,文有英中,就是Ew&Cw,自然是Written English and Written Chinese了,翻译有E2C&C2E,就是English to Chinese and Chinese to English,那么,组合成了如下八种:
# Z4 a- D- c# z1 k7 Z0 R% A* J6 q7 |2 Z0 e+ p5 \& d
Es2Cs
; P; |# Y- O! N& i( V0 a# J pEs2Cw
4 J6 R- F6 G% e/ KEw2Cw, F! M* G- e3 F4 f. `* ]
Ew2Cs
) q0 _( i: `) ~$ d5 [ K3 `$ S. C' o* G) x$ V+ s2 I3 R; Q
Cs2Es, I4 P7 s" j% f- e1 j0 E
Cs2Ew
. {" o' |7 d. }( ]! ECw2Ew" Z* W! n( D1 H" ^7 c% b
Cw2Es
~. a9 ^& C4 B. [1 W
. Q0 @4 L* l* R: H分别讨论一下这翻译八技。
( C3 s) j# m; p8 u" Y" b& l% [8 e8 T, w! v0 G% y
Es2Cs英汉口译,最容易,文盲都能做,张嘴白话就行了,听的是英语,张嘴把汉语白话出来,就成了!
9 J" [: X5 Y9 A2 p. w7 z; T7 iEs2Cw英翻中,英语可以做文盲,中文不行,听了英语还不得不用中文写出来。3 S- J' j9 V% |3 U1 o: a0 B
Ew2Cw英中笔译,这个文盲做不了,必须阅读英文,然后用中文写出来。
' l2 z5 p w. c& J9 tEw2Cs英译汉,英文不能当文盲,汉语可以!阅读了英文,张嘴白话出汉语,就成了!
3 q U; `( U9 _% |( d- h8 I; S
/ O( Q2 X n1 k" gCs2Es汉英口译,又是文盲的拿手好菜,听了汉语张嘴白话出英语来。
; Q _2 E# H- L; V" o" z6 }" e2 SCs2Ew汉翻英,半文盲也能做,听了汉语,不会写汉字没关系,能写出英文来就行。% d- q( L) d7 C& t( ?
Cw2Ew中英笔译,文盲没戏了,阅读了中文必须用英文写出来。/ d8 S$ m3 @5 S$ P
Cw2Es中译英,半文盲,成,阅读了中文,张嘴白话英语。/ q3 L0 {( g. w5 N: @
$ H% F/ z+ \$ B这就是累死人的翻译八技!当然,这是对那些希望全面发展的翻译来说的,大多数人没有必要如此这般地受累!那么,自然是不同的技能适合不同的人群了。喜欢当文盲的,主攻口译,只需要掌握双向两技就行了;喜欢玩儿文字的,主攻笔译,也需要双向两技;喜欢当半文盲的呢,最方便,有四技可以选择,看看是偏重英文的文盲,还是偏重中文的文盲,不过,很明显的,当中文的文盲比较容易,汉字比较难写嘛!这就成了,玩儿一玩儿汉翻英,汉语翻译成英文,或者英译汉,英文翻译成汉语,中文文盲就能做,英文就那么100来个符号,写英文,容易搞定!多么大好的一件事!# k x6 ?# G( n I5 Y S( f
; N! B* p% C! e+ q$ ]& ^$ d
可是,八种技能全面掌握难不难呢?当然难了!人们为什么又要去做呢?上当了,认为母语母文,那算什么!还不是手到擒来的事情!外语外文呢?学好了不就成了吗?可惜,混合了母语母文,学起外语外文来本就费劲,又混合了翻译,甚至大脑根本就不知道到底在向哪个方向进行,C2E呢还是E2C,就又增加的困难的因素,于是就造成了如今的局面了!7 ~3 z- q. C# S
2 \$ C& }3 L6 {6 Y汉语没说好,中文没写对,英语基本哑,英文不太会!) ?; j3 p4 N0 O, x( s9 u4 ]
5 l1 e, F- _% R \- Z& i) n
如何解决呢?三个字:别翻译!0 L8 x- C, T- J: v
/ z4 R. e1 Z T* b `7 Q
最后,翻译的八种技能哪几种最容易呢!这还用说吗?当文盲,最容易!+ {# z0 t# q8 o0 c% H
X: W/ i: a; {话又说回来,哑巴英语,连当英文文盲都不够资格!当中文文盲如何呢?够资格,太够资格了!那是相当地够资格! |
|