 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2010-11-11 21:37
|
显示全部楼层
本帖最后由 historian 于 2010-11-11 21:40 编辑
# U7 e$ o3 d+ k1 Y5 s8 ]( J
; ]7 U" d6 l" E5 q- p: U" v1 ^( C8 M 15# 上山打老虎
8 L8 A; H2 H! B7 W [, t2 L! \, ~/ @
这样叫“驳”啊?别无知了,读一读希伯来原文7 G$ @+ x, ?' d* l a; T, D
I8 U) u9 g; K& L- z
31:53 但 愿 亚 伯 拉 罕 的 神 和 拿 鹤 的 神 , 就 是 他 们 父 亲 的 神 , 在 你 我 中 间 判 断 。
: p7 Q9 s0 R, y/ e, h& w, @% e; z- c- F
יהלא וניניב וטפשי רוחנ יהלאו םהרבא יהלא גנ 537 Q* U* o& d( Q1 x4 x/ d7 T
קחצי ויבא דחפב בקעי עבשיו םהיבא
5 W5 B @9 v! P+ o+ i9 k& y$ K, p2 t" v
看看这些“神”是单数还是复数,看看他们的“判断”是复数还是单数。7 B2 b8 W, t% {0 N2 w' W- A
- m- p4 l2 F8 _: T6 ~. p( K5 U* N基督教为了维护单神教,硬把复数的“神”写成单数的“God”,把“他们(多个神)判断”改成“judge” 而省略了“他们”。5 {0 \# O8 V: u& Z& X- q, s2 R/ r
% U1 @0 ]% I, P& U忠实的译法是:" j5 O# {/ k/ x& P4 o0 S- Q8 |( x- g
! y/ K0 F% Y! D. K+ z
但 愿 亚 伯 拉 罕 的 神们 和 拿 鹤 的 神们 , 就 是 他 们 父 亲 的 神 们 , 他 们 在 你 我 中 间 判 断 ! D9 ^" Y$ R% l; d0 C
% F7 I7 g: \, y0 N0 X
犹太人还没有大胆到改《旧约》,倒是基督教耍无赖,修改《圣经》,那些中文的翻译者也不例外,下面的例子,把“恨”改成“爱 我 胜 过 爱”
' Y+ V0 o+ ?7 R) Q
, s. d" O4 y" f路 加 福 音
+ Z, n& D0 }7 d0 E14:26 人 到 我 这 里 来 , 若 不 爱 我 胜 过 爱 自 己 的 父 母 , 妻 子 , 儿 女 , 弟 兄 , 姐 妹 , 和 自 己 的 性 命 , 就 不 能 作 我 的 门 徒 。 爱 我 胜 过 爱 原 文 作 恨
+ W! p6 ` Y M7 ~' T+ }
; j2 I) q% l8 @' S9 r2 g耶和华是信错了,回头是岸。 |
|