昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。: p$ v# H" ~7 F& U
+ v. y3 {1 ^7 j( D, Z* a
L: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了!, k$ O! Y+ ?3 j* K0 k8 M K
4 h: ~1 p1 f+ @3 {: LM: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now. / s+ j% E, j, [+ C, R# F# S5 t3 R- n6 m, a5 u% ~. |8 Q
L: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀? 3 h5 F& y, p+ T9 A! W! f7 n/ G" N9 h7 g/ J* C Y! _
M: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk., ?4 L$ J" f! y/ m @
3 i' j- L% ?" {% i+ n& y) Q3 R1 |
L: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。 2 C( ?: ~' f, Z9 ?6 E) d$ z% v: w5 Q- l
M: We were so wasted that we couldn't even stand up straight. , _. p0 b$ K. @3 d2 V# P# U5 ~& c9 V% A+ Q) n6 ^3 i
L: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。 + x+ V; g4 J; t# M- C: i H9 E& o7 l. E& B0 Z3 r" b$ r
M: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet. ( @7 b+ u" B P* R / s/ t, H7 C1 jL: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。 # p3 M# t* R4 C9 X, G+ i 8 i( ^4 g0 n8 BM: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it.: ?% k3 B1 |! e
+ n; q" q" T* M9 t3 X4 u7 S- M: _M: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick.$ J v! D+ {! {! M3 k
+ }; R1 ]; f+ e* b% \! i) S' y
L: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。 ) e3 h+ N) `4 f: l- v* J2 i {$ c+ E 3 Q$ p4 \/ p: q% S# SM: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes. 1 u, O5 c) A) H1 z' S, i' R0 A u' d2 B# D1 U3 E0 H2 o
L: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。 : |0 O* b, P4 U: {9 l; n 4 \# y6 V1 w$ b& R; }M: Okay, I'll try. - z5 z7 E& T( y7 G# A' i; O) J5 A- }1 u3 B
L: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧!& _/ L2 ~5 x8 w" n7 G9 q/ r( y
* L2 n9 E' Q) MM: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer. 4 x% x" Y" o! O/ ^; I! x/ o! S2 x+ X7 `- M
L: 你说什么?你想踢我? . A* F) Y8 q, g. Q' N& c/ J; y+ w/ E, _" X" [$ F; s, M
M: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer.: I5 x4 l2 l4 w' M/ T" T P2 O0 e3 m
: d6 [) B4 ~) _, P! Y6 M# X7 u4 j
L: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗? " y+ w+ c# f; t) `, r2 c7 | Y# h' F1 \* ] n* ?. a
M: That's right.) o" J! ~2 A2 s
2 f/ ]2 b$ r( S" [L: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受!% A$ [2 \& ]- L
; X$ R3 M) i1 s! q3 ?! s
M: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer. 6 R8 ^! j2 }( W) w8 E/ m9 q$ r0 K& I: c3 j2 _2 E$ u7 N4 \
L: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。' B" @+ J* E* ^5 m7 a
; n, o, m$ @* `- ~" w+ JM: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons./ M6 d" A5 S- u0 t
+ h4 D7 b2 O' k4 v) u
L: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗? & [3 q' v1 k8 ^' ]& q4 [8 l$ v* q4 k# v8 ~6 m3 s7 v
M: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn. 9 o$ p/ D) ~; o V% @) ]4 r9 y5 Q( C. ?6 A
L: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀?! Y. `" @: M6 ^. b
0 u0 b9 N, Z/ R) Q7 G3 r9 E8 zM: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise.- x2 Y. k0 L ` ?! \0 L) E& @
- G/ H4 t, i. {2 u+ `3 g6 b4 J; g
L: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了!# l B' R8 P$ U
; ~+ o0 R' K( R别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。0 h: g: B: B6 e6 W
9 J. X- E" E6 |8 q: v7 O, F2 P$ H: P
Audio as following:$ Z) U) C; s! E& H( O) \