埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3266|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
4 W) R2 Z0 [8 ]5 X7 b552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted./ b7 a5 U+ D( T# Q- S+ h* C& ~, ]
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
5 O9 T  \: \1 D1 Z% S; d- U, d( j8 k1 O553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.; l. \4 g9 x  x% ~2 B- K) G
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
+ d, K. u. `8 j# ^. R  G- y% O1 ?554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
& m$ T2 `+ g0 M+ Z) ^        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。0 x8 |, t, T% c0 j, ^7 W/ E7 _
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.
. l6 C- {* j2 g( I& c; m        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
5 Y) h( z5 a/ I# _9 K$ K- P556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
5 j& F9 c/ F" x3 f        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
- r4 `! K5 Q, j. o) W, k5 f557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
+ E/ X  Z9 b+ I0 a3 H- [+ e        干草已切好,牛棚也打扫干净了。5 X# m7 U/ E$ J9 |0 B
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
* L# Z" Q3 L4 {' O* S; v2 j* ^        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
& Z" ?* w( K6 t$ R0 h# M559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them., \+ j8 X# e" ^' f9 |) i) e
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
8 P% I' z2 R1 m560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.3 F  f. b: [# m7 t( f
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。" P- Y" O" d# k9 d  F5 o/ U
561. This was indeed the case.
- c) p( B5 Y3 Q+ S        但事实上确有此人。" L: i0 O6 a# ~1 d5 d; Y
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.! }4 l3 d0 N$ x2 F* b& P
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。2 s, h: \7 E/ g. N
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
9 Z" a4 `  P* ]: l4 F        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
( |1 p) M7 e6 I1 t/ Y564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
; C1 X; d- |6 q0 ?0 v        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
; C1 O4 K  X7 k565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers." ?/ r5 G: R6 B; J; q) i; Q) ?
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
# {( P6 T  ]/ ]8 x5 Y+ r% g) p% R566. He had been obliged to join the army during the Second World War.3 S* y( K% W  E- D
        第二次世界大战期间被迫参军。  s# o2 ]. O' n. u; r
567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
" y/ F! o% x1 \4 a0 k) s        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。" L; m; ?6 O) u$ V
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.* p9 H2 f2 y& O2 w9 S$ M1 o
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
" G; P3 V7 }, Y5 m( g; l569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.- P  M) N% O6 \8 H% ~
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。, {; }2 ]; u" h/ l2 K& Z7 i
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.% Z9 Z) F; M& @* K- J8 J' n6 r
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
) z: E% W5 ~$ ?5 z2 L; P- Q571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
- @( t. [$ i3 |5 |( g' J: l; c        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
1 ~* V; \: L( v572. They did not even tell their wives.
6 [  [$ u6 @, X* T3 |% K6 n1 ^; n        但他俩连自己的妻子都没告诉。) Q7 O; u  P: a( o+ p
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
" Y) P) p$ ~# @        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。  Z1 y& ~- k. {# x  j# {- S, _
574. All these years, Eric had lived as a recluse.
2 O3 u& l/ T" M( ^0 M& O# e        这些年来,埃里克过着隐士生活,
: d6 `1 o9 D$ N) ~6 N. B# x  A575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.$ g: N* k) }" P  Z# e7 c5 O0 u
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。* n$ \4 [" h8 d1 L/ I  p5 v" f6 `
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
% a8 l$ }0 M% S- G        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
% v" ]+ G* u$ m8 e很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 10:01 , Processed in 0.294314 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表