 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
: S0 b9 d8 S. w( X9 |4 Q: ~ , {! A6 }3 i8 a( N
" ]# |4 O; Q! C 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:/ c; {* b# O( @0 {" u7 g7 V2 D' q X! `
+ P2 H- j$ x* i$ N s. g
- C! D5 a8 m9 ?6 H) l! x ) _, `, d; u F) f+ `" j: e+ s& @" H% y$ b
创世记% h% Z3 o; S$ E1 b
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
# Q( D% _ _- G. ~" U7 L! j B0 } So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
6 @% s1 r& k( I9 ]' F
9 R" y4 [7 l! T U* ^# E, Q 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
7 L8 q+ [9 M8 {% E; g时候就扭
! ^8 ~6 P3 Z2 z了。
$ e) V9 t+ E' L1 d# ~ When the man saw that he could not overpower him, he touched the / o$ l2 b7 x& v6 b" P1 l
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
2 n6 y5 g- a* D( Q8 L" S$ g- Xthe man.
$ s* S1 ~4 H' r0 ^$ G5 S
! j* S, o1 @ z' \3 i" O: @7 i% G 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
4 l. W! P! j/ P8 H* `. f4 _; [, U Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob + d! ?/ q$ S* y
replied, "I will not let you go unless you bless me."
4 J/ ]7 C9 w8 O! d$ B/ g0 U3 o9 I # g& p( D" f: r" Q: _! G; A5 W* e2 D5 g
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。5 s) N/ `/ n9 j2 g' C+ x0 s
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
; d" k5 I3 e9 k/ n ~% [+ p) \. g5 P% E
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
+ L6 H# i* } I' e胜。( ]/ }; `* K# ]3 x; ~6 x
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
" {+ i A2 c9 q4 x5 h0 t" ~because you have struggled with God and with m: }0 b. x& l6 L/ q: @$ C9 h
en and have overcome." # x- e/ y8 ^& k4 b* P' O) [
' Y5 k9 y, y4 }, Y; w# M" P
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
2 V; r4 v2 u& z1 A* b各祝福。
9 I. d2 g( y& E, f Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
5 v/ Q; x* U5 e. C# Uask my name?" Then he blessed him there.
" y7 I( |2 `- g* L/ y. s
8 ?$ C2 f0 l0 W% N a" y, Q; W 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
" ]9 _# U. |+ _& M5 }见了神,我! L6 O7 k* d2 P5 ^$ c
的性命仍得保全。
( z2 M0 @2 g" N6 J7 P, U, R% ^1 j So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God w! ]2 F: n! R
face to face, and yet my life was spared."
; W# w' J- E4 p% M/ c
3 [8 e& `& G8 @) G5 v 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
: h* u: m8 {! c8 u The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping . ]' s$ }: z! D
because of his hip. " Z# L/ c; h+ n4 v: X2 A
x! ?) k* `5 j7 i. c+ c; Y 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。; z1 ?$ z: `9 `& S( {% Q; j
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
$ M0 J) z- i) n0 _0 ^to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
7 g p/ K% }+ t9 I/ j' @! inear the tendon.
+ i; x1 R9 D! c1 T
: N+ m# f6 T9 Q8 ]. C# _
3 L k; R. }# h% w# k 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|