 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看: f5 C$ I1 x* {; L D' p) [' L# i
8 B" v- ?: C: ~+ X
$ J* |( x. x& z" ^, \, h 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:# D3 r0 u0 A! ? U, p) T
5 n6 E U% K+ S2 A0 d/ B% x: P
0 v0 P/ W0 u9 q/ \6 w3 }/ A " W) _" W/ B; }1 I) |
创世记1 ^8 Z `9 M# d1 \6 P" g
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。4 k$ o" j6 U0 y1 N4 c
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
5 D& A/ j3 g' h, o ) G5 _: `8 H: j8 O
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
& H; ^/ q: K' P& j时候就扭/ ?5 I0 z- O- y% \3 ]4 \" A4 e/ Y* ]
了。2 h# R5 |% R: C+ M- \% m! U5 s! J
When the man saw that he could not overpower him, he touched the * @: @" g3 n6 x5 v
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 7 C4 n) L) E( `. ?* z9 P+ t
the man. 5 W+ A( O$ q$ A" X
5 I- j9 a- t' E( G2 \
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
! N2 u2 X+ y; b- X4 P Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
& ?( U, G" t6 }; e# Wreplied, "I will not let you go unless you bless me." ) U! s, A" f5 K/ O# L( C: M1 X, _
0 m% s1 R' ~6 H
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
" O' j; f8 O3 [* u4 t: O The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 4 r. r: x; L- B! _
% T3 p9 w3 S: H" J k7 _ 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
$ |+ r4 M6 N/ O7 Q胜。
0 {: a" S8 H1 h7 N! H9 c Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
7 i9 f9 L* w- U6 s; S% abecause you have struggled with God and with m" ]$ F& z Y# W3 `* H6 a
en and have overcome." ) q* u f4 t; N
3 [, p& w" Q5 l v& T( p
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅+ d0 Z, x- \. n& ?: Q8 T
各祝福。1 ?7 w7 z- H: k
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
3 |( S! E T, u) D6 A5 Xask my name?" Then he blessed him there.
( c( c* |6 W1 A ' o7 T5 Q% B- I! V
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面# D8 F1 L7 {* u0 @* G2 ~0 e
见了神,我6 E1 A) o, Y+ e& L+ E/ V r
的性命仍得保全。
Y/ f2 a6 R6 t6 K/ i' ] So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
% Q+ r' r: `. `( Z7 p6 {3 y4 ]5 q- ^face to face, and yet my life was spared." - M1 Y5 Y1 b2 `1 x8 i$ v
' h& t8 E. s9 n4 | 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。) V- w# k- `8 V, v) _) ^
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping / F5 v$ u+ l# z% c/ S& I; D: O
because of his hip.
- ?' R* `( h8 S5 U& g
! ~6 q- J; F; B, `! n W 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。# J0 P# n9 z$ B* ~0 `+ _& v
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
" v, n4 v [$ x1 c: X+ oto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
& M7 o; r' A6 d# x5 Jnear the tendon.
9 L& d& l; R I 9 j6 ?/ T4 B W7 y5 a
* |& P* m; Z0 k' I
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|