 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:. r) ?4 Q) A5 l' u0 M7 i/ ?6 |
! h2 u6 H* ]7 F/ e9 {7 @6 M
1 Q2 V2 N _# Y/ c 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
: h! I' W3 s: [/ w0 L
" Y; Y5 t, |" K. s 5 k# d. [! \" Y2 W. M4 ?, W
$ [( ?1 W/ ?/ m4 g, ]" n
创世记3 H- k# l3 F. o2 B$ N2 s
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
1 T1 _, M0 V) R' k# t' K" y So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. 6 i& s1 _* t$ Z2 Y2 s, T! A
1 a! G3 u& B6 \2 I& @: q2 J8 S
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
$ j* m V8 g* K# @- g时候就扭
" h; ?, y5 D: c8 ^0 X; P了。) g* i# O* E6 H; U
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
, U* W d$ T+ p) Usocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 1 i% i5 H( h1 u2 r/ p0 d5 i9 ]1 u6 a' V
the man.
! E5 }& o: d: \6 J, {* Q. @+ k$ X ( v( O. r- T. J
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
) t; N$ b4 b2 k8 p2 K# W' B$ n Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
. P: n1 j! u- Ereplied, "I will not let you go unless you bless me." 3 p3 q2 A" P, `% f) l
& n# k/ ^% r$ i+ f% t# K0 D
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。+ x8 j3 p' [/ P
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. * P' O% x+ s8 ~# g u; ]- m3 i
8 D1 U8 l/ q: l9 G+ P 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
; t7 r' p$ H+ Z7 m$ W4 A胜。7 j- f( c1 g) u" n" }/ f
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, & T( h2 d' F v- v$ q4 k7 i
because you have struggled with God and with m
( t. n' N8 C: o, p! k1 q- {& j, u en and have overcome."
7 x$ `# `0 C4 u% K g/ q
: K3 ?& j9 f; F; @' { 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅6 v! q4 N) Z. S& y, g' ^) W
各祝福。8 Y N5 e- ]! l) F
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
; `( |1 x9 X ^ ^8 gask my name?" Then he blessed him there.
5 h/ E0 P' Y# l l' k! Y1 ~5 B 1 z [+ C0 `3 m3 t" J% G, [
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面9 c/ y g+ d0 t* C0 ^9 I5 M; _
见了神,我% z6 z& N+ U7 N5 [2 r) x3 @0 T2 G
的性命仍得保全。
' i: c0 b% i J% f So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God $ K8 {, F( k( _& P' Y" Z8 n
face to face, and yet my life was spared."
; @7 o3 D& Z$ s4 _; B - G; [3 C/ X" }9 C! K+ N; B8 P
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。2 r: ]3 x( a5 r) H* B; l) v" I; |
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 4 ?6 e: |6 w [& P% d. U% W
because of his hip.
6 `( S% t7 P# N' o0 C9 S, W9 V
$ J( y! {2 d3 b6 A. }; r 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
8 G6 T" ]. \. _) [( n/ x( z7 k Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 1 a. m1 m# ~1 C1 ~
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched + d9 Y# b3 u4 W1 k* F& Z
near the tendon. : d+ l1 n! j M
/ W5 O0 q I5 o
7 i) y, k* T2 @6 ~2 z3 U
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|