本帖最后由 annieyang 于 2010-9-21 21:11 编辑 0 _- b P* v, U. f * @/ r* I& x2 r v* D2 W: F"理论上是懂,可是实际里往往忘记", 说的好。ea嘴角往后咧一点正好和的向后卷的舌位配合. same for all"ly". 这是一个中国人容易错的音。我以前老发ley
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-24 11:48 编辑 9 E5 I ?2 @- E: @$ Z# L6 D9 w. m2 s2 d/ [
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来可笑的原因。
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来 ... 3 e( Z' ]) e" w' K9 {5 o% eannieyang 发表于 2010-9-24 11:39
7 M- E3 C# i3 k* C2 H( p r
谢谢。0 c5 n& c. M: U! R5 g
英文里的音是一个一个发的,可是词到了句子里又连得一塌糊涂。中文恰好相反!你说英文难说不难说.
" [9 a: ^6 z8 |Don't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !
16# 竹帘儿 4 A) |9 k1 I0 }, M3 J4 F, v0 c0 s" z8 q- ~: G) y, N
Don't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !( f% B' F f4 {( O
hahaeion 发表于 2010-9-24 22:18