 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫1 ^1 A+ d j- b$ l/ F) m, u! A
311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.7 ]+ _% y% a8 X; w( }
绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。
7 L& g/ y7 Q6 S312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.
" y, i/ o6 E+ \% m) N Z 埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。
& U# A# u" g: m, x r313. Rastus leads an orderly life.7 W$ `, j$ D4 Q( u3 V) y' G9 ]
拉斯特斯生活很有规律,' {" z3 y- Z- r) e4 d( w
314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.& v+ O8 E0 ?, x; Z; o
傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。
! N- m8 g$ v7 ]6 l! z( `315. One evening, however, he failed to arrive.% r& l9 G$ J7 O
可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。
1 ~* Y" y6 X- T7 d7 `316. Mrs. Ramsay got very worried./ B/ E' r. H% O* C7 l+ J
拉姆齐太太急坏了,
5 U5 E5 J: n9 t8 k8 K317. She looked everywhere for him but could not find him.: {% I+ A/ }% i# U$ g# I) A D
四处寻找,但没有找着。
, A! X; m5 y, P4 k; o7 e' E318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.
7 X5 Y- |5 ~) W( K; e 拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。
4 }3 [4 ^9 _$ K$ A. `9 p, h9 [319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.) I- u# @, R8 U8 U& v. X
写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。
# E, R9 q9 n8 E+ h320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door./ a3 _1 a% c, J5 [5 X
他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。
5 a' c5 g* c) v% I# K9 i321. At first she decided to go to the police, [. r4 V4 r# |
一开始拉姆齐太太打算报告警察,
" h* Q2 Q, j( W' ^* u! ~322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind. M% g! J" _4 S: D
但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。5 v3 s! A* w$ c" k: t; y2 u6 y
323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions." H4 e( k5 t) d
她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。
9 J' R) V( U8 Z) x) w- Y8 I2 w324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.
& Z& o3 D, j6 R$ h# \" E( X4 q 第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。9 D; X' |/ M8 S) |" |! J( i
325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.& x3 Q' Q( ?0 U# f3 x5 N
果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。# w' E/ r% h3 N* ^) r+ A
326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.' i- [# K$ f2 {5 X; C1 X
它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。
- J a6 B1 M. t# k1 {327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.
! j( D8 W8 q/ H& m 拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。. q2 C4 b2 J4 f- E$ ^3 }- R; }
328. She explained that Rastus was very dear to her.( ?! d) m4 T& x& {8 }
拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。4 r9 C4 {# p4 Z& k3 w( l3 ?
329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!
3 L0 K" g I( A7 Z: b- O 想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|