 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫
# Z; l# q# @' C+ e311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.6 Y( q% P3 `, a; z+ Z
绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。
) {$ v7 Q0 L' M312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.
. |# R5 l& I) G* Y1 m# z0 w 埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。
. E' a6 C4 E) D( c) K313. Rastus leads an orderly life.
- j, G3 w l% o7 c& A 拉斯特斯生活很有规律,
! l; t+ N M. D1 R7 l2 S314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.1 T! |+ S. x7 V
傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。
1 S0 ?2 u x* q, @2 q; P315. One evening, however, he failed to arrive.
. S J9 N4 H2 Z: N0 f 可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。
+ a6 d4 e8 x- d# t! N' L( ]) G316. Mrs. Ramsay got very worried.; q; ]: g' |" u+ X+ R7 R
拉姆齐太太急坏了,
: ~( w A: w$ \2 |+ ~317. She looked everywhere for him but could not find him.
' N2 d4 Z3 n" v& N 四处寻找,但没有找着。9 f! _. D% v4 w. d2 s: d3 t
318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.
( A6 Z! N8 [8 U) Z# j8 m& u' o6 i 拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。
6 t- n1 h& o/ [+ _. Q# M319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.
G7 z3 [8 [3 ^9 d 写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。9 A0 B" h" o d7 X) O$ ^
320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.
6 [' F) y. z" _3 X0 f 他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。
1 z; s( {; s" R9 g7 Y321. At first she decided to go to the police,
6 P+ M5 S; `5 u" s) d5 O$ M 一开始拉姆齐太太打算报告警察,5 _9 B; u, G* f& R9 I5 h* E0 E" D
322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.
0 s, R$ b* w7 [) b9 M* X 但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。
& }- T& F4 \7 ~; C4 o; ^# o, o% y323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.
$ M+ M: x0 ?7 \5 a2 r 她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。
) c3 l8 M' [0 m. D# h3 k! D0 a9 X324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word. ^' C9 R( N' l$ Y% h1 ]) n
第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。: q* L& [2 v/ Z0 D. A% N
325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.% i2 K/ g5 X1 b2 T8 O
果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。0 o! p- @0 s- ~3 }' ?$ g
326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.
$ o% e! n. g& T8 a3 Y9 { 它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。2 N' ]7 B2 Y! T* H" ~
327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.) v1 A7 M) \. A6 A
拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。% M' p# o: P% L1 n0 @
328. She explained that Rastus was very dear to her.
! K0 g) r8 L: e. U1 q" Y- b9 V$ Y6 ] 拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。! b2 o; \, D( o* D& h L6 F+ P, c# |
329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!
: H8 W5 c8 _$ X3 K6 q8 ? V 想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|