 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文16 玛丽有一头羔羊4 @; Y( C" e0 `% d* d2 R
258. Mary and her husband Dimitri lived in the tiny village of Perachora in southern Greece.
; k6 j" u0 N& }9 E! [) k" D 玛丽与丈夫迪米特里住在希腊南部一个叫波拉考拉的小村庄里。
6 \3 M0 v8 T/ y! B7 i. v3 O259. One of Mary's prize possessions was a little white lamb which her husband had given her.7 g* V! j, @( b3 M
玛丽最珍贵的财产之一就是丈夫送给她的一只白色小羔羊。
k. U' g: \0 \) n, g" g2 O260. She kept it tied to a tree in a field during the day and went to fetch it every evening.# `4 W( F, R+ g1 }4 F3 A- c
白天,玛丽把羔羊拴在地里的一颗树上,每天晚上把它牵回家。
/ T1 u% [! Y3 K* @/ i, Z261. One evening, however, the lamb was missing.) z+ G5 }& o+ \ u4 d2 e
可是,一天晚上,那只小羔羊失踪了。( H: G( G# A: E2 \" Q* ]6 I
262. The rope had been cut, so it was obvious that the lamb had been stolen.
8 k" y# L" Z( O5 z 绳子被人割断,很明显小羔羊是被人偷走了。9 M$ I6 B; i e& p+ @ [* I
263. When Dimitri came in from the fields, his wife told him what had happened.; L# A& c' l/ K& u7 v j" |& N S$ u
迪米特里从地里回来,妻子把情况跟他一说,
, v$ \' c1 T/ b+ r8 ~9 n264. Dimitri at once set out to find the thief.
+ \2 y4 q+ N1 S/ t 他马上出去找偷羔羊的人。! i# Q# s$ |0 n- [5 P7 D
265. He knew it would not prove difficult in such a small village.
+ }7 |& S6 Z- Y4 w) { 他知道在这样一个小村庄里抓住小偷并不困难。- f0 ~5 @2 j: A: f0 s% t, B
266. After telling several of his friends about the theft, Dimitri found out that his neighbour, Aleko, had suddenly acquired a new lamb.
4 _1 G6 ^/ U; p5 O 把失窃的事告诉几个朋友后,迪米特里发出他的邻居阿列科家突然多了一只小羔羊。- E! Y3 ?3 a8 C4 j1 o
267. Dimitri immediately went to Aleko's house and angrily accused him of stealing the lamb.$ |+ X2 x" b% O' ]. i8 \
迪米特里立刻去了阿列科家,气呼呼地指责他偷了羔羊,
8 j5 s6 p; O6 d6 Z s0 M268. He told him he had better return it or he would call the police.. x2 ?4 W* Q# Z% V7 n; y
告诉他最好把羊交还,否则就去叫警察。; E! F! a/ K4 T" m, k2 C
269. Aleko denied taking it and led Dimitri into his backyard.# Q1 v3 D+ {* w, H" b/ Z$ S5 ~
阿列科不承认,并把迪米特里领进院子。
, n( N" J9 e' Y K* D270. It was true that he had just bought a lamb, he explained, but his lamb was black.5 h% D' R" @5 {: ~
不错,他的确刚买了一只羔羊,阿列科解释说,但他的羔羊是黑色的。
" o( Z- r9 V S9 J7 x& U0 s& R271. Ashamed of having acted so rashly, Dimitri apologized to Aleko for having accused him.
- L% o- u5 n# x1 {5 E8 B6 S 迪米特里为自己的鲁莽而感到不好意思,向阿列科道了歉,说是错怪了他。
. o: J4 O7 {" y4 h* w272. While they were talking it began to rain and Dimitri stayed in Aleko's house until the rain stopped.- A' z! S7 ^+ S, u3 l
就在他俩说话的时候,天下起了雨,迪米特里便呆在阿列科家里避雨,一直等到雨停为止。$ A6 l" q, P7 P: ~% @" I
273. When he went outside half an hour later, he was astonished to find that the little black lamb was almost white.8 |# C/ k+ O' ]' B$ b1 p, L
半小时后,当他从屋里出来时,他惊奇地发现小黑羔羊全身几乎都变成白色。
C( y- f% W7 @. p w274. Its wool, which had been dyed black, had been washed clean by the rain!/ w6 t8 c# t0 u, a. c
原来羊毛上染的黑色被雨水冲掉了! |
|