 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦
4 E' Z3 ^+ y% |0 _1 D/ n8 E( o( H3 \241. Children always appreciate small gifts of money.
0 h ?# M; _6 \9 d: c 孩子们总是喜欢得到一些零花钱。. I& ^7 C0 {! Q& n& _; |2 v
242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.
" n4 _) l. P: i7 a3 Y1 e 爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。( {3 l; q8 d. x6 [- E- \* A2 N
243. With some children, small sums go a long way.- c8 A4 d& l7 y+ O3 S# z
对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。
* s/ f+ j7 G7 F5 p. F244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.
- I: l! g" a- a 如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。
1 w# l% _. e5 e8 E: x245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.# G5 i! |1 |5 X6 X
但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。( r2 U Q- n$ X, N/ @8 w$ P( O$ K
246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.
' [" N* s1 N! r. k8 L; y2 ~; p 对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。
% u+ K& s( M6 i! ^- m8 s5 B" p247. My nephew, George, has a money box but it is always empty.
1 T3 B( i( u% M! Z 我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。
6 x, _1 i- v8 X; T b3 }. k248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there. i o) D9 f: w
我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。% a: y* y) M+ ?7 i8 b' A* a. D; L
249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.
L" v/ b" c m7 u. a' L 昨天,我给了他50便士让存起来,0 `! a' i4 ~. P; f2 q1 {( x
250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble.
. Q2 C5 ^$ j) E! a 却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。2 d$ x3 Q. Z. B W, L
251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.
2 t' ?1 A. r/ n$ |4 z5 D+ B! l 在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。5 Z b6 S# q* _9 Z. g1 y
252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.
. J' q. f% d) _7 b; q2 a L( f$ s 乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。
# ^+ g8 x4 g4 M4 X' r253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.
2 o1 J5 M1 F$ K 但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。
- p. ~0 p: u$ t! A254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.9 o% i) w5 c* {, X
这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。$ k1 Y+ O& U0 ?( q8 m# v' I5 f' c5 r
255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.% ?1 h- S. {( G0 `( w# x# O
有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。/ X4 T# B" D8 Z! ?
256. George was not too upset by his experience
/ Y3 d& h% w) ~, ^" V 不过,此事并没使乔治过于伤心,9 r' G K& d7 X, J" q( j; I' p) @
257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.) Z9 B( K6 x+ s8 D
因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|