 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活6 u ?7 M( M' [5 ]3 @
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.$ z0 M- D6 ] I, O4 x* ^, S
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。* |" M6 x1 j4 v- I! v8 c1 V% D
192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.+ z' I( a6 T: b0 T2 O3 D; }
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
2 f! F/ F! h; L2 X+ @- F193. Life there is simple and good.- ?3 C# `% {, N& z6 v
在那里,生活简单又美好。
4 {( ~* m( N h7 d: u194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.
; N$ ?8 U: D1 ~3 V7 P; ] 成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。7 }3 \& o) t' ]7 `$ @
195. The other side of the picture is quite the opposite.
* J( K+ ?. O* }& m. a/ _' V 另一种想法恰恰相反,
. R! X7 ^- X3 p196. Life on a desert island is wretched.
2 I2 r# R# G5 G1 V0 T, ^ 认为荒岛生活很可怕,4 Y* b |4 m1 _& ?
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
Y8 w* c- u* i$ J3 b5 G' i' G8 S 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。- b% c; t; Y7 s' O
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,
" Z0 f3 O& x$ V' M1 C 也许,这两种都像都有可信之处。& a: G/ a' Q, t: ]+ U2 z
199. but few of us have had the opportunity to find out.
; }1 f# @( F& r2 E" {: g3 b) a. D 但很少有人能有机会去弄个究竟。
4 ]3 W2 V" h- N. v* ~; D" y200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.1 e9 o2 L+ E8 x+ L+ r
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。2 v& P8 G: c" ?5 @: s
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.: ]* o! Q1 h6 u z! C$ J' r$ U! o
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。9 ]' @& F9 O+ L, l, b: d
202. During the journey, their boat began to sink.
8 C6 y- x5 g1 C5 F+ x; \( d 途中,船开始下沉,
- Y# W$ \* J" y3 l1 H203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer! }0 I; R1 B9 d r
他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。4 q/ l& U0 Z6 Z( B- `: }* ]
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
+ Z$ ]% y/ u( g! ?4 \5 H 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
+ j! c4 K2 g5 X0 T205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.4 U6 K. L& D9 M4 T8 M
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。$ l1 w* P: L1 E3 O
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
* o: |* p8 t6 v d5 N# [ 他们用像皮艇蓄积雨水。. i9 Z1 Z* q1 _ [, y7 c( t7 D7 j
207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.
I0 B9 o1 r5 v 由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。9 G1 ^. {. p/ P. ^7 J
208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
e3 q! a6 J0 _2 F/ f+ U) v 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。' }! z( g2 k( |2 | `1 b( H
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.5 B2 B, g/ k# p- p) k8 `5 B8 W2 n
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|