 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活! f& l& B! O8 @8 u0 z, O
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.
2 s5 r7 m5 p! S% l' p% G 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
. t9 J2 [* x2 U; ^9 x# ]( N192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.
9 [ Z6 v. ~7 [4 P 我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
/ n4 G9 t5 Q' e0 j" ?( w193. Life there is simple and good.: F8 C) s5 G# K# i C+ n
在那里,生活简单又美好。7 k+ ~5 Z; g" m3 D4 P+ k
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.! A( [8 n- r* j
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。# x4 `7 Q" G9 Q' y3 M( \: \
195. The other side of the picture is quite the opposite.( ^+ E; i. c- r6 n6 M: C* Z1 L
另一种想法恰恰相反,
' m I2 X! X) O$ ^2 e$ `. f196. Life on a desert island is wretched.
& K- M* y- X% D 认为荒岛生活很可怕,* `& i: [! O7 h+ F
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.9 R) i, d) d( R
要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。
1 c0 Y5 \! u( `* Q( q198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,% `5 Y9 H: c/ n9 H7 a( z( u/ |
也许,这两种都像都有可信之处。
" R% C; ]( p' w199. but few of us have had the opportunity to find out.; f8 T0 G [8 U4 s- ~- i& {. z2 {
但很少有人能有机会去弄个究竟。7 I- U9 j0 H, B+ @' u$ l& h
200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer./ D( o. H1 N3 ?8 ]5 \7 p
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。5 I; a- P! Z8 H& k7 ~
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired." d3 b) T1 V* J4 k9 B) G2 ~
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。+ R$ r* c7 t3 m" Q8 v1 J
202. During the journey, their boat began to sink.
M; F; e; W& u 途中,船开始下沉,3 D! R1 t; h' Q
203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
8 t6 b9 r3 ^& p5 x+ O2 v7 e. q 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。
& }3 x* g4 H. S, v204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.9 l% U k# ~) |$ v, f0 ?
然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
& l/ \8 r' B1 y) E1 t+ M, e205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.* N" ^. P) a1 j- _# G0 n
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。- C6 w K2 ]1 r0 N
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
# `& ~' Z5 R# i0 o 他们用像皮艇蓄积雨水。
7 m+ V# c- F- {6 I207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.
6 [$ R. o: l6 l: W9 h3 Y6 G 由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。3 J0 g! g8 Z$ L' u9 v' }
208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'." l0 D& l; K9 i/ C
他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。
# ?4 f& E& n! w0 ]209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.# ?3 v& z j" A; z; G& D
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|