 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活
) i0 F; W; o8 N% P/ C191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.
' K7 b1 u# U5 ^) l0 W7 _- A 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。/ M( _) P) Z0 ?4 i: m9 f
192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.2 Y2 `: d$ y( N$ i" a3 _$ d$ T
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
% h0 Y% b* p7 ]; T/ L193. Life there is simple and good.1 [1 T) e7 { j( p2 D
在那里,生活简单又美好。
: H4 V# m0 k* u. y! z) K* g6 ^1 L& |4 e194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.9 n) O% @0 J. g; z5 J' F/ H! d) e
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。1 C( n9 R/ k) ~& e- y6 A0 `
195. The other side of the picture is quite the opposite.
+ V2 q8 L3 X4 K [. D 另一种想法恰恰相反,1 w0 C* r3 ^2 @- z9 o
196. Life on a desert island is wretched.
2 M; Y1 i* Q! @ 认为荒岛生活很可怕,
% x U+ t" T6 f197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
; q+ `5 d; M4 ^1 Z, F 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。5 M2 B/ Q6 ~/ G2 c
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,5 C2 }5 w( P# a9 P8 V/ f
也许,这两种都像都有可信之处。
8 G d0 q) L' t1 x! _' R199. but few of us have had the opportunity to find out.
1 g r3 U, ?8 A( K8 f6 }5 H 但很少有人能有机会去弄个究竟。: ~6 j: v- B& v& `, `7 ]
200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.
; {; x! G8 }" c6 M' R3 P! i0 X 最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。) ?& P/ v. ]$ n2 I% x4 U
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.
7 U* a0 _" Q* v$ x8 H9 s 他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。
6 _! U7 P7 _" Y! v0 @202. During the journey, their boat began to sink.; j* p n" S( W5 {6 a' U/ G
途中,船开始下沉,
9 l) G& c" U9 n# x; @; k203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer0 e" O( K: r, c: |0 F
他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。: b* J; v0 q3 Y2 _4 j5 C. m# x
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.8 b/ ?* r# o8 {
然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
7 A$ s6 Z7 b; h- p( u205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.
" Z& R6 \( N# _( N. T+ d4 z 岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。% t- u% {0 h: @$ Z
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.( y+ ?; i' E$ l
他们用像皮艇蓄积雨水。
; ?/ B X' t, }" n/ N$ d207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.
2 v+ y, R5 G$ b' [3 ]& U 由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
: i$ s, Y: E$ {! m208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.4 C/ r, S; `5 ^4 E, g( ?8 k
他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。
. k" J! i# F O2 g8 d209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.+ o) N( i/ }# y' v
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|