埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1916|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯
6 h! \- I+ Z3 L; i# `* t( ]- U & g7 L0 p" V% I$ B9 o5 s
2 x: O! a$ H# r( u6 t

9 G" J/ B$ f0 I( A9 K* j
3 W! u! Z( h+ H8 `7 r【倍可亲网讯】    中式早点 ) H: {: I: ?0 I! Y' Q
3 M6 B, e* [  p) C
  烧饼 Clay oven rolls
% m8 X+ Y+ U/ u) A
6 k6 v& u1 T% \5 S4 T  油条 Fried bread stick
0 X! g0 s3 b2 \7 ~5 T" s6 i+ K+ H6 X2 m' v  s
  韭菜盒 Fried leek dumplings 9 ^  ?9 ^! U5 L0 b6 ]- g

" o; l5 b& Q% J/ K, J& ]! r  水饺 Boiled dumplings
/ M* x  c: @* }2 [/ M+ i  s8 L; ^, j/ H( V* ^' x" \9 [; C; c+ _
  蒸饺 Steamed dumplings
# Z" U/ [# W3 @9 M) `  d9 P9 J( i/ b5 N# q
  馒头 Steamed buns 3 b0 t' ^' a* U! D5 B

( Z4 Q% P4 K2 v$ F  割包 Steamed sandwich
6 a1 e, ?: c' X7 b+ Y4 l: i" [6 b- l4 n' l- f8 s; x
  饭团 Rice and vegetable roll
( w0 M1 |. f5 Q  O1 X% J
0 q& x: c7 W  K' p  蛋饼 Egg cakes
. W$ U- C7 j7 O9 G3 ?* {  ^% w8 t! T9 _- Y
  皮蛋 100-year egg 7 m/ z4 l9 Y; _* J2 |6 U9 B

- R2 ?( N) h2 n8 A. Y  咸鸭蛋 Salted duck egg
/ c( l& ]( \: f1 J/ w
' m1 ]7 B3 p% H+ s: n% s$ o  豆浆 Soybean milk
+ x, g3 S* o. g% i  G% Q
2 c4 W+ Q+ H/ `* t  6 F6 x/ k0 k, ]
0 I# S* v& x5 ]* C" |! P
% V$ i: h) n% m
& n' H2 b2 \* A& ^$ z- w
4 y  X! s% {0 ]
  稀饭 Rice porridge
# g+ `8 T* B$ b# D: h0 f6 n, P) O3 Q, _  i
  白饭 Plain white rice 4 U5 ~4 n# C' \4 Z
& ^7 B( O; j: A# j( z& ?8 g
  油饭 Glutinous oil rice
0 J! y! n2 }7 f, q5 G  z- Y5 R* G/ [' z0 x; _' z
  糯米饭 Glutinous rice * k/ ~, U6 {2 x0 J( u

; n2 z9 s2 L: d  卤肉饭 Braised pork rice
" p/ ?6 x1 f1 X( }/ |( _/ O
- ]+ _/ ?! U; ^. B1 a- K7 ^, J  蛋炒饭 Fried rice with egg
* t) |  Q& w7 z( ]9 j
' a) M& n  Y" N1 b1 @, g4 W+ a  地瓜粥 Sweet potato congee
. |: ?5 X# F1 Q' O! T
' X9 Q0 p) f$ ~
6 h/ n0 Z+ G1 D' M% C& g+ J! G$ L! Y% S
  馄饨面 Wonton & noodles 3 G7 \! q+ a; {3 J9 f1 ^8 c
! R" c; V* I1 d2 ~
  刀削面 Sliced noodles
6 P) p. h. V- w0 l- m7 p+ E7 g* s% o: g
  麻辣面 Spicy hot noodles
9 T2 @: h7 ?7 t+ ^1 E8 `; L# x! @& z/ K& d
  麻酱面 Sesame paste noodles 2 {; H9 d2 M* Z( a% a& r& F. c
  I, ?% h- c$ v4 ~
  鸭肉面 Duck with noodles - L) Z: G6 p+ r/ d; B

/ D( f. K) F9 W  鳝鱼面 Eel noodles
/ Q: O0 v) u: s! }$ g9 ]( b' U# V' ~$ R- e7 @$ ~
  乌龙面 Seafood noodles
3 x0 Y, e) ^7 U- y" {/ k- H1 O; K) Z. G% @% X: O
  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ( j$ t+ P/ u) p5 p! g

, `- M0 Y% h( S1 y% w4 @2 }0 O7 q) @. j  牡蛎细面 Oyster thin noodles
  d, ?2 F/ A' v6 o+ `, ~4 c/ w9 d6 N& E' ?4 X
  板条 Flat noodles
- U/ l' T# F4 ?; b5 e( a8 X
7 P3 p% C0 x# T6 D  米粉 Rice noodles
) r" [5 o7 y' z. }( X3 B: |$ S9 j. [1 |# q
  炒米粉 Fried rice noodles 5 @7 o& N2 }  E- M
, Z* N4 h: D6 ?
  冬粉 Green bean noodle ) r/ g$ x1 g3 z$ {3 u0 X# h

* I( U  y. h$ ^+ ?8 N0 }8 X! d8 z( Q6 D
0 Y7 a# j  P+ }& s' i7 \9 |8 T. E, p* b
  鱼丸汤 Fish ball soup
! q' Z# f. K% F$ A0 ]0 }! N: I- e- J
  贡丸汤 Meat ball soup * D% r- G- d5 {6 Z/ b! Y

+ R2 r9 g' z, g0 [1 P  蛋花汤 Egg & vegetable soup + k; e% f( F$ Z3 ]; D) Q
, p# S) }9 ~7 v
  蛤蜊汤 Clams soup ' ?1 v4 e" [' w3 Z
+ @) ]' r( T5 Y5 p: t! }
  牡蛎汤 Oyster soup / J: E; x  K& z- P1 i/ r

# ^% f2 U; v, i! r; K* Y  紫菜汤 Seaweed soup
5 ]7 B" N, `# D6 J( n1 `# L$ F# C% z, z9 E: P
  酸辣汤 Sweet & sour soup
% @. E8 Y0 a( R2 S- z# c( S$ ~. Q! b3 h# O0 V. p
  馄饨汤 Wonton soup " l' q) U/ {. S3 k. |5 @

) L- N( E; q5 e/ ?' F  猪肠汤 Pork intestine soup # s) L, `! Z' g2 Y

; N+ q4 [0 r0 _  肉羹汤 Pork thick soup % I5 u8 |% u' |) x& J1 g6 k
3 t' i+ z- `) h! _! u$ p% O# e
  鱿鱼汤 Squid soup
$ ?1 W- A/ w9 E+ G  `) [# P" D1 v% r7 Z- w8 S# M. V4 T' V6 N
  花枝羹 Squid thick soup
) R* Z- [7 [# D$ a3 ~9 ^/ Q
5 T/ s! @. W. R  Q$ A% X6 E  i8 R8 D4 V4 o4 i( x

3 ^- f4 L9 l1 e2 j( {8 x1 Z  爱玉 Vegetarian gelatin * s* G* J) h; S% Z: U2 V

" `+ h! B8 F7 z# t: A8 x- q  糖葫芦 Tomatoes on sticks
3 W' {) _- d7 ]& c; Z& l+ M
8 B2 p% P3 g. `  长寿桃 Longevity Peaches
$ s, G. o. E* R5 _$ p+ M9 v
2 M; w0 W+ ]/ ^+ ?. h4 Z  芝麻球 Glutinous rice sesame balls 5 ?9 ]0 I' ^/ c$ y* t% \) R& d  j# r
% l( M3 \/ y5 k" c! p0 b
  麻花 Hemp flowers
0 I, v' K  Z3 }- P. b- e$ a" M# c; V5 U3 `; M' C
  双胞胎 Horse hooves 1 U/ o7 x: D4 j, W3 g

2 f! f- j% g+ B6 S9 \  点 心
' i" l7 D' }" Z- ^- E% z
2 J8 P6 \! M% D7 p2 T+ p  R  牡蛎煎 Oyster omelet
. R4 `7 L" Y! \: S- _/ M3 B4 n1 {' ^8 R: h6 @
  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
% S! n$ w" w" J/ }7 _- ?1 ?3 M8 [+ {! d& V2 f
  油豆腐 Oily bean curd ' W% d% C: K& O+ y

5 W, U! c8 P* j1 W5 B  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd : H# @6 G, f3 P$ ~1 F
2 k% b6 P4 M( b( g) r2 V
  虾片 Prawn cracker " P2 }: |/ w) k( `* s

) q8 Q; p% f5 C" o! M& q0 E6 ~7 i  虾球 Shrimp balls
( a( b. O+ p- e6 X; i8 T! S; [9 E+ J' C. K8 s# C/ g
  春卷 Spring rolls + L: [1 B0 C+ R
$ Z8 M8 o, C% ?& s* I$ x
  蛋卷 Chicken rolls * Y9 u2 i$ Z. u2 M

9 t3 A6 N2 W6 v5 L" G. I4 }0 k  碗糕 Salty rice pudding % n; b: D' u  m, b. F& W& p

7 t9 H' f" b' Q6 {' t9 X1 `  筒仔米糕 Rice tube pudding
( q$ w/ x. ~/ ^2 N7 q! x" x" x9 f( t* o5 H
  红豆糕 Red bean cake ) A# L3 p: N7 q- ~+ B7 l

2 Z6 l) o5 y; ^/ k! d  绿豆糕 Bean paste cake * c( f$ z0 c. c& i. d9 S
9 i0 I  b1 s, C+ ^
  糯米糕 Glutinous rice cakes 4 X* X# s$ l- c& v; f3 r! N3 S
' e0 R; Z6 s  A/ C8 m
  萝卜糕 Fried white radish patty
3 X' |0 t. l" A( w, }- v3 G7 w
' H9 l0 S0 [3 c+ h  芋头糕 Taro cake - e: V( [* f2 z) [9 h
$ b+ H& l! r- \8 A7 g8 g
  肉圆 Taiwanese Meatballs
; G: d, d1 o. @5 Q0 j- Q7 O
/ D/ j4 u  G3 R6 O6 q  水晶饺 Pyramid dumplings 7 k& @3 P% K* D6 M
) s& _7 N$ x+ O1 V, I* M8 p1 c3 G
  肉丸 Rice-meat dumplings
2 S# d: O* ~) u  J( M! }0 T3 m2 u7 z9 s0 x; f8 b* I+ f. r
  豆干 Dried tofu , s' h3 ?6 g9 L) D4 w" D

! G+ u, f9 D( w/ f% l- Q- k6 K' h. h
2 _# i. x- ]6 J. }; z- x
  冰 类
$ G; Z! F3 b0 _- r* W1 k
" N2 T# U5 L7 L4 K0 E, s- n% \  绵绵冰 Mein mein ice 3 j/ w5 T/ \6 |+ ~1 Q
* Q' P7 l7 r! i8 j  [% w- A9 M8 n
  麦角冰 Oatmeal ice
0 j- S2 ^0 P* r& Z2 y7 P2 S. Z. S& A( o8 u1 @0 G
  地瓜冰 Sweet potato ice 4 }) i- m+ T7 }* T. B8 v
7 q& W3 O$ b( d* c
  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice   a6 E7 K9 ?! @/ ^( a/ X8 W; J( k
+ |  C7 w; {' g: j# j# d
  八宝冰 Eight treasures ice 5 G: n/ Y; S% b

+ S/ V$ C) a. h9 M3 {& [  K1 J. e  豆花 Tofu pudding
) N$ n' j( q+ a' ^' h" B' T, L
  果 汁
) w: G( q; M5 a1 Q& g. n$ B  ?# Y/ z' f/ b7 j/ e9 j8 \% U0 l1 v
  甘蔗汁 Sugar cane juice 1 l! F7 |* t" b: y" Q, p

1 Z, f  t. u; Q! A: h3 k% @  酸梅汁 Plum juice ! I$ a4 H; V# Y( g4 n6 r- t

# T" ~: v0 D( H( M2 j' f- q% f: }  杨桃汁 Star fruit juice
6 L; l9 B$ @( c4 D6 W! e3 m2 _
! A+ M* A5 @" F1 S7 [  青草茶 Herb juice
" S% s5 S& B! J) h9 s- h2 K" A; p% n0 i9 ^, e$ Z
. R3 `. i  q6 ?2 p, f$ f# r
( S' G8 P# T7 U+ V% u5 ?
  其 他
5 q8 t9 K# u( I' H* f0 e
' O% u& c& D" b; {! M3 H7 h) |  当归鸭 Angelica duck   _( b& Y5 F5 `2 {5 g6 s
4 a& V( m& S( k( R! a
  槟榔 Betel nut
: k; G$ h+ R/ Q3 X/ ?" {
/ l: l) R$ u9 @  y" J3 H- C  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:
* y- [0 @, o6 Z; r& R5 ]( q# |3 d& W6 L  t
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,4 `- C8 S0 A( ^$ o) k+ d* u
糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
+ ~; t. C9 g. q, B+ Y; M/ V豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-15 11:51 , Processed in 0.227598 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表