埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3197|回复: 4

新概念英语3--(一天学一篇)---课6

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-28 02:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文6  砸橱窗抢劫
, v  ~, Q& z  Z+ d( N84. The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening.3 G8 s2 V- Y1 I2 \( N6 _9 k1 E$ k$ ~6 O
        皮卡迪利大街附近的一条著名拱廊街道上,几家高档商店刚刚开始营业。5 v9 L7 ?; D) y$ \2 _8 U
85. At this time of the morning, the arcade was almost empty.! K7 k: W& }9 t0 n4 A4 h! R
        在早晨的这个时候,拱廊街上几乎空无一人。. i4 `- r% _. ^* p- O  H
86. Mr. Taylor, the owner of a jewellery shop was admiring a new window display.+ G* _3 e: \& T, I
        珠宝店主泰勒先生正在欣赏新布置的橱窗。* ~. b$ i/ |$ v. F9 q* k
87. Two of his assistants had been working busily since eight o'clock and had only just finished.0 ^% \6 s% ?' s( \* I
        他手下两名店员从早上8点就开始忙碌,这时刚刚布置完毕。
+ M/ Y. D9 L3 }# ~& }( C88. Diamond necklaces and rings had been beautifully arranged on a background of black velvet.( S2 x$ I! G$ m( b/ y# r) n
        钻石项链、戒指漂亮地陈列在黑色丝绒上面。- m; Q3 p4 `+ n
89. After gazing at the display for several minutes, Mr. Taylor went back into his shop.
9 I3 Y! H- F2 T4 k( K9 B% L2 ~        泰勒先生站在橱窗外凝神欣赏了几分钟就回到了店里。
- `& `3 J9 }0 l* m' _8 p; u90. The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade.- P  s" h  ]& H( T( E8 g: v
        宁静突然被打破,一辆大轿车亮着前灯,响着喇叭,呼啸着冲进了拱廊街,
3 T  U# R) @. p  y( B0 ?! k, H+ k91. It came to a stop outside the jeweller's.
5 j6 g( l. U2 j5 w0 F        在珠宝店门口停了下来。/ n/ b. u( J" y+ O9 d: j: Z
92. One man stayed at the wheel while two others with black stockings over their faces jumped out and smashed the window of the shop with iron bars.  d* D9 T: a5 V1 \1 _$ S* `( p' _& K
        一人留在驾驶座上,另外两个用黑色长筒丝袜蒙面的人跳下车来。他们用铁棒把商店橱窗的玻璃砸碎。9 l& Z  a! g) @2 N! F
93. While this was going on, Mr. Taylor was upstairs.
* m. U0 o5 I+ ~% p6 A3 w8 R) V        这开始发生时,泰勒先生正在楼上。
' N' n. q$ Q3 q0 j94. He and his staff began throwing furniture out of the window. Chairs and tables went flying into the arcade.
. y* k6 U5 A( ~+ j9 n! e3 A        他与店员动手向窗外投掷家具,椅子,桌子飞落花流水在拱廊街上。. A2 ~- B! D/ k3 w& I' O+ U, r4 W
95. One of the thieves was struck by a heavy statue, but he was too busy helping himself to diamonds to notice any pain.+ U! M/ }' |% G1 e: q
        一个窃贼被一尊很重的雕像击中,但由于他忙着抢钻石首饰,竟连疼痛都顾不上了。" u" D, Y5 x- i  ?* ~5 R0 K
96. The raid was all over in three minutes, for the men scrambled back into the car and it moved off at a fantastic speed.4 p8 U8 c$ D0 M8 ?, E) l2 m0 i- O5 E/ P
        这场抢劫只持续了3分钟,因为窃贼争先恐后地爬上轿车,以惊人的速度开跑了。& D$ Q: A1 ]; Q% d1 X. a9 N
97. Just as it was leaving, Mr. Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible to stop the thieves.2 L) k! H+ o6 q# B; x
        就在轿车离开的时候,泰勒先生从店里冲了出来,跟在车后追赶,一边还往车上扔烟灰缸、花瓶。但他已无法抓住那些窃贼了。
3 j/ c' b! T4 T% g98. They had got away with thousands of pounds worth of diamonds.3 b$ {+ K+ C' k9 G
        他们已带着价值数千镑的首饰逃之夭夭了。
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-30 12:51 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-30 16:22 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-30 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
there are bunch of English teachers teaching New Concept English on SINA UC everyday, it might help
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-3 14:49 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 08:35 , Processed in 0.118668 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表