埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3021|回复: 4

新概念英语3--(一天学一篇)---课6

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-28 02:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文6  砸橱窗抢劫
; |4 Z# A, y; A( h) v, D2 M2 e* V84. The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening.6 N6 A" U: |$ p/ }! Q# p/ C
        皮卡迪利大街附近的一条著名拱廊街道上,几家高档商店刚刚开始营业。7 M1 {& z* U$ T! `' i
85. At this time of the morning, the arcade was almost empty.
! R- n" z5 u+ J" j7 u6 b7 \4 G        在早晨的这个时候,拱廊街上几乎空无一人。
& G# X5 U9 \! W7 q' `0 ?! h- Q86. Mr. Taylor, the owner of a jewellery shop was admiring a new window display.' E3 Y$ }0 T9 f. i
        珠宝店主泰勒先生正在欣赏新布置的橱窗。
. o, l% N( J- K3 R5 s, E87. Two of his assistants had been working busily since eight o'clock and had only just finished.. D$ s$ F) u8 e2 w/ S6 x; G
        他手下两名店员从早上8点就开始忙碌,这时刚刚布置完毕。7 B# w/ B4 n" [7 E+ B
88. Diamond necklaces and rings had been beautifully arranged on a background of black velvet.
$ a6 e% ?- C4 {! Z( C( f. t        钻石项链、戒指漂亮地陈列在黑色丝绒上面。
5 h- I+ D4 `  O% r7 p% C+ T89. After gazing at the display for several minutes, Mr. Taylor went back into his shop.
! t7 P2 V/ Y5 ]% N& n, X        泰勒先生站在橱窗外凝神欣赏了几分钟就回到了店里。' }$ |  D; J3 b# m6 P# |
90. The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade.
6 i* q" P# H  b# v* L/ k6 H        宁静突然被打破,一辆大轿车亮着前灯,响着喇叭,呼啸着冲进了拱廊街,' X1 ]" Z' q7 k2 P7 |
91. It came to a stop outside the jeweller's.
3 R7 J2 l) v% H1 L1 j        在珠宝店门口停了下来。
; A) ~; F4 T0 @9 y8 F92. One man stayed at the wheel while two others with black stockings over their faces jumped out and smashed the window of the shop with iron bars.
: Q& Y+ o9 F9 n        一人留在驾驶座上,另外两个用黑色长筒丝袜蒙面的人跳下车来。他们用铁棒把商店橱窗的玻璃砸碎。- {( y* n6 k7 W* y0 k+ p
93. While this was going on, Mr. Taylor was upstairs.
, k5 I. Z* ~& x% y- k& m/ t( U7 }, A4 |        这开始发生时,泰勒先生正在楼上。
( r/ w; X- N; S& [4 T( W8 X& ?94. He and his staff began throwing furniture out of the window. Chairs and tables went flying into the arcade.& a2 D+ Z2 q" w& m! K/ Y
        他与店员动手向窗外投掷家具,椅子,桌子飞落花流水在拱廊街上。: y% ~" ?7 ?8 m$ o
95. One of the thieves was struck by a heavy statue, but he was too busy helping himself to diamonds to notice any pain.; h' q4 {2 i) i$ n" ?1 M
        一个窃贼被一尊很重的雕像击中,但由于他忙着抢钻石首饰,竟连疼痛都顾不上了。
1 e8 @% }* u% ?96. The raid was all over in three minutes, for the men scrambled back into the car and it moved off at a fantastic speed.4 Q/ W% x$ F9 R0 B4 L# N
        这场抢劫只持续了3分钟,因为窃贼争先恐后地爬上轿车,以惊人的速度开跑了。2 r- Y: i1 ?1 j
97. Just as it was leaving, Mr. Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible to stop the thieves.& x! g& ?+ k8 l- Q$ A) c4 w) t
        就在轿车离开的时候,泰勒先生从店里冲了出来,跟在车后追赶,一边还往车上扔烟灰缸、花瓶。但他已无法抓住那些窃贼了。  N! [7 P7 V% O; o1 O6 C
98. They had got away with thousands of pounds worth of diamonds.
& r9 T- G  O7 t        他们已带着价值数千镑的首饰逃之夭夭了。
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-30 12:51 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-30 16:22 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-30 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
there are bunch of English teachers teaching New Concept English on SINA UC everyday, it might help
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-3 14:49 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 08:28 , Processed in 0.148133 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表