 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文4 阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活% T7 I; U; Q+ C$ d+ t1 U
55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.: o; S6 l) s) _; X; U7 R( r" {
如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。
8 g0 }5 F% H7 `56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.
" t8 L$ o* ^1 G% }' a 坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。- `! Z2 ^' a2 l3 v r8 D
57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers., o3 Q7 q1 y ]6 b
许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。
2 d! M R8 C4 T, R; i58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
6 o+ z$ K" R# {4 L 而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。# M, ?% s0 ?4 \- n- {" [, p1 n7 C
59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.
2 c( A; ^& h2 o! I$ w+ n 艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。
. k, s8 X$ M2 Y; P" v60. He simply told her that he worked for the Corporation.
4 l( t8 u% z( d 他只说在埃尔斯米尔公司上班。+ {$ m5 a! E2 D% }
61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit.
/ _% u+ q# [5 T. M; g2 q 每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,/ n4 ^& u7 Z2 _; h# ^" Z9 a
62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.
( N7 l z$ b% M9 q ^ 然后换上工作服,当8个小时清洁工。
, r+ ]; u& U( o" @* \, S2 `63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit.0 r( U- @, D6 Y2 M* \
晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。3 E/ a% K* F2 a' I5 ^! t5 _
64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .
+ t0 k# Q% s0 o) T2 f. [! V 两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。
( f4 G( Q' V8 l65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,
4 v& _( }9 {$ K% c; X; ]/ U 艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,* Z# i# d& I0 _6 t
66. for Alf has just found another job.
' h7 o7 g: M- e) m9 W. h. S4 w 因为艾尔弗已找到薪职,
- `# N# z( T( h1 ~) _3 ?4 e67. He will soon be working in an office.) ^1 Q8 ]2 O, [2 N( L
不久就要坐办公室里工作了。
4 d/ R5 d) c5 R+ C. p$ P68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money.$ f+ j8 {# m4 Z1 o6 e8 G6 u
他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。
' S% N8 u2 Z; q- M6 x& Q: s4 s+ N, L69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.
3 t! ?5 f# p7 z! M5 \ 从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。 |
|