 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文4 阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活: O. h: \. N0 h+ t4 X
55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.+ T. n/ `6 c3 Z6 ^$ L
如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。1 c" ?8 X, `; Y
56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.
# \ ?9 v- E _1 M9 E$ O' ^ 坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。
1 H0 e3 r6 y* D( [( X57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.! b0 E- A+ k. i' Y4 m* j% y9 t
许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。; `4 |9 f6 Y. J# o0 f
58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
" e9 n' {* m& ?* a5 E 而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。7 T1 I b1 e( _7 P" t
59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job., T# _9 e5 B5 f" _# ^/ V
艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。7 }* y E Z/ ]1 {- C. Z: C
60. He simply told her that he worked for the Corporation.1 q {- Y3 P: ]+ p) i4 |% E; |
他只说在埃尔斯米尔公司上班。" {( G- L, V1 } }
61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit." E. f# p% R3 ]* U5 k6 t( d
每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,
, V' T5 ~7 J' M5 {6 q! C2 P62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.
) y+ ^( N# e: a% L( @ T 然后换上工作服,当8个小时清洁工。
/ j+ { j: Q; Z6 R" h+ y8 [63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit.9 `. {2 P+ z) K8 i. A" r3 X' n* H
晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。$ |& u- c/ B* |8 { V% J- h
64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .
9 B7 E" m' M9 K 两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。
2 k4 E$ A# r1 `1 h8 ]65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,
/ C% Q' ?8 U0 z$ T/ X6 }# } 艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,
+ x' L# [/ }, z# B( f1 G66. for Alf has just found another job.
8 }! a, G2 a# q; ?( i/ U/ q 因为艾尔弗已找到薪职,, A& I* M0 c: W0 Z( j* j
67. He will soon be working in an office.. u* j0 R+ V$ x# y
不久就要坐办公室里工作了。
" c- D: [' q% j68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money.- o$ G o% i* u# R
他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。
1 c0 R& J B ~" t69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.
' u% G/ D* r2 _5 f( E: B) R 从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。 |
|