埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3209|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)---课4

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-28 02:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
$课文4  阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活2 V: c! }1 }5 I! G/ Z: r4 \! c
55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices., O* r: ^( |( s! e. @- b; j
        如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。
9 v) A$ L( S  s: h2 J$ P56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.6 K( s/ K+ {1 R  ?! r6 b' x( b
        坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。% M  |! m/ ^& b+ r: q) X& r% l" Z
57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.% u5 U3 s( ]. Y! s9 l
        许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。
: Y* `( w( y! Q$ H7 \- v58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
5 {/ G/ ~+ o+ _6 q) U* A        而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。
% R( p7 }+ X* ?- z% n59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.. [/ i! J2 P1 d1 E1 N0 J
        艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。- `6 \8 t1 u! y: |+ A
60. He simply told her that he worked for the Corporation.1 K  u( H4 {+ C( h, r- \
        他只说在埃尔斯米尔公司上班。; A$ s; a  X2 X/ O, J& t# R
61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit." m5 ]$ U% x* i# s% b( b
        每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,* X9 O( G9 `! j1 S; I! b$ t0 L
62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.1 b; i4 B  v2 K$ K( u
        然后换上工作服,当8个小时清洁工。
, t$ U: {4 [: ?7 |63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit.# u5 J  D! J6 f
        晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。! D1 J" g* W- y; c
64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .
5 W3 O5 R( v9 Z% w# h2 }        两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。
# A/ K! m2 f, H65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,
3 j- S5 r" r- j: m        艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,
# A7 x8 `) b# b& j) a' @1 x66. for Alf has just found another job.7 B) s9 X6 M& [9 h# b$ Y7 U8 U- |
        因为艾尔弗已找到薪职,
1 X2 D; W) @0 e9 t7 u4 ?67. He will soon be working in an office.
+ D+ Y. G& s. Z9 y& m2 \. J        不久就要坐办公室里工作了。& @) L9 K: w1 r
68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money./ e1 i3 @6 J9 ~) g* g, I# X
        他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。
% u8 ?0 N( M" a69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.
/ p# z3 [# }& w* E        从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。
鲜花(34) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-4 20:45 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-13 10:51 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-25 04:33 , Processed in 0.925189 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表