 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一
/ H% M3 h2 G( p4 }17. Our vicar is always raising money for one cause or another,+ c }* |2 y [8 N% E5 B3 }4 v. h! }
我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。
0 s5 M) p( c1 o1 d$ w3 B4 N18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.- a% _% L' \# ]% h! C
但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。
9 [8 m9 c3 [8 K% G19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.
/ y, a( w* i1 Q" I 教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。
. Z$ N% G* |. p20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!
# q; W7 X/ G( f* Z7 W 一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!
: |9 b$ o) Q- O' P7 V21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.; L- s8 ]3 J3 f. B
他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。
/ T3 d4 o* @1 x22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.
6 U: e! B' g( X1 @! l 牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。
% {/ l2 p5 i; a/ E! _: x23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.
- V$ Q/ k/ |8 h \- s! J4 E! t7 }. f 借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。
. |, m& h3 [) R7 Y) }9 M24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.
1 Q! K y3 S7 M8 ~6 v, ]; t* U “你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。
7 p* t6 ` |; R5 W0 Z& W2 _25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill.; N1 U4 X% F# y- d5 K5 j- n
“我想把这口钟修好,”比尔回答说。. w c7 K# P, d/ ^, ~$ r. v
26. I've been coming up here night after night for weeks now.# W" F0 |' i% B
“好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。& h. Z1 b# I: p# a: d8 i. j
27. You see, I was hoping to give you a surprise.4 _' P7 X9 {+ ~8 U) }& k
嗯,我是想让你大吃一惊。”% u( _: F# ^+ L* {4 S
28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.
" Z- }3 }0 Q3 J$ k0 G “你确实使我大吃了一惊!”牧师说,# d$ C4 ~% v& A$ J( y
29. You've probably woken up everyone in the village as well.0 U q+ C9 X8 n( O( G) A
“也许同时你把村里所有的人都吵醒了。
n. F" f5 \. I30. Still, I'm glad the bell is working again.
: e/ e+ x, [$ M* V2 [ 不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”
- K$ D, f% ^; Y* P; V31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.9 D, {: R2 [ B6 v5 F. d% G
“问题就在这里,牧师,”比尔回答说。
1 o! Z, t+ L+ c2 C32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.! H, N& a' J" D' v& F
“不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”
( E+ l2 ]' [. r2 h L+ h. X! M33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar. M/ L6 c' A' ]# ?- E4 m
“大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。4 n/ O% ~' e: n9 L. x3 L/ ]
34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.* n1 E8 E# b7 ]2 U! F3 a9 E' z
“13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。; S5 B# f1 O5 _, j- m+ r# ]5 s
35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.
6 x( y, x# u/ n4 F/ c 来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|