埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1234|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文1 w6 h/ B, @2 o$ R
每个人都有忧郁的日子。
, A+ ~# m5 s7 D; fEverybody has blue days. 0 x2 i- z$ N. |* h7 c7 H2 F
4 E& T. l/ U! s6 d; }; ?1 _

) U$ Q" E$ F# Q- {& p9 e: {, d9 z$ I& E9 d0 Q
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。 4 L& \. G/ x" R, Q
These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.
) j% n" s2 l% O2 k% J
' @- H- U" f. f6 X4 `7 G
: F: S+ U4 C& U% Z% W1 W! D* [. e8 O% f
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道, 0 B; o9 p" G* u" h
Days when you feel small and insignificant,
9 Q7 S8 r9 K% B+ l, T- z, T' M1 d; w6 V! j, b. U
" u# ~/ ]" V2 y( M* r
# v; Z; \0 C0 H6 D
每件事情似乎都够不着边。 5 Z" c+ S+ \" ~, E% `$ Y
when everything seems just out of reach. 0 h% k9 G# ~/ y7 P
. ?5 o2 P) n( W! C

9 X9 J6 j; B5 R1 ~
" Y( t9 n* C/ M/ G你根本无法振作起来。
) I6 g$ X: {) L3 n8 bYou can’t rise to the occasion. 1 g  m7 \& y& A3 M, {7 }) T7 S
  n, b# K1 y/ |% @6 f

: D$ p7 O$ ^/ b# b9 J  Y9 [) t* H, e, S; A/ K
根本没有力气重新开始。
! _3 m$ N. {0 o! c5 O6 ]Just getting started seems impossible. 4 b9 y( w9 o7 n& k3 x  M

" f. w/ y! w$ X3 G# q& @9 n% B ( i6 F  K. h, p- n( n

' [+ e' R9 }" Q8 g/ t* ~在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 * S( i$ H; F+ u: L3 x
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you. . M- B/ q: b( v. ~% J9 J

/ O0 G" Z# U( T6 z4 g
: O7 H" q$ W# G3 v+ q
0 x' |$ J( v- V* U4 `% d  H其实情况并不总是那么糟。 - R7 l+ C5 S  R$ ]0 e7 t- v
This is not always such a bad thing. , G, c% ?1 G. ]
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! , ^( B& A( N3 V) v$ m
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye!
6 X7 g$ b- b  l+ C- X
8 `# ?9 v! f$ y2 P9 K+ I3 W
" K% k/ P, c! c  m( V. M# ?8 f4 s3 S" a* |
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。
2 z+ m8 v( E8 o' ^; }  n% O9 jOn blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. ; q0 J8 f; r2 }' V0 f
; [' I" [: D1 p

. D5 w! h5 X. A6 E* i
# ^5 q6 y+ @& p0 W& Z: \0 H不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。
: s' J+ B, d+ }6 E/ A: eYou’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why.
% m( M: b0 a) }8 x2 y: B. D
4 {  Q+ z3 \- q- P+ A0 L1 s  G0 c
+ U; O0 F# C* Z; k# N/ x" [
6 o- o2 r- j* \1 @: _% ]最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。
; y9 \. Q5 V1 Y: T; H. uUltimately, you feel like you’re wandering through life without purpose.
; \. I& s. o/ Q' }/ N
' ?* }5 W% I) w0 n, y! }$ S6 b2 E
& i  b6 W; Y! Q& g
; I% m9 L4 J8 B你不知道自己还可以撑多久, ! u. y- \) r& g" p# ^- _! C0 ?+ F
You’re not sure how much longer you can hang on,
# D( [9 X! W( h4 f" G
0 @+ P7 d9 u9 A% U+ e
8 X1 W; x+ y" B/ X$ X9 i, S) N+ ^/ J9 W9 R
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” 0 ~; D* _9 t% @0 d- V
and you feel like shouting, “Will someone please shout me!”
/ k( t' y6 X% {5 k8 O5 E5 @: L  S
6 O$ B4 d, o, ?' A, C
+ w/ n1 R: d% s* J6 ~, n- u* B
% ^* V' b9 a. N7 y1 {7 ~: a其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 7 c% }1 t- i+ W9 l
It doesn’t take much to bring on a blue day.
2 Q; G' t6 X( A* C5 x# `; Q
7 @8 H( L4 R4 ~' T; U) n
  J- ?4 \' b1 h* S3 P: E( O/ n, {3 D( r  U- T
也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面,
, I) `% n& }: M1 n. NYou might just wake up not feeling or looking your best,
% `, X& K  M. w# A9 {6 X8 s5 @9 E6 h  W  ?( Z; x

- P$ F  a9 t! x, O& O. B) K; N2 r  x
发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。 ; T& j. I7 S5 K, H
find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose.
& E5 K" b$ `1 R5 H6 V; u$ b' F
9 F8 E/ {6 J, ?4 l. h, K5 W" R + E( j3 Z/ l1 |& C/ U- B

5 a0 w# h! t0 O- a) g2 Q0 x" x你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。
- d  C7 m+ e. g+ kYou could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. 2 L: y  p5 e& `& C) b" E8 Z5 p

$ h' o# d* r+ D" R" g   j; @7 b2 M5 r0 S

; c- ]1 H9 V9 `+ e* N+ ~% f! V( W* E' u你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻, 3 u" f4 ]) @+ _0 Z
You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
4 d& M9 F) M9 M( H8 d1 b: t6 Q$ e. C# H( K* [/ l; s
% c5 q) J! i. ~3 g# ?+ x7 [

* u/ {6 e6 v, L  o或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 2 k0 V: y5 U  W1 M/ g$ G
or just have a plain old bad-hair day.
  s% t6 P: n/ e& X
0 Q* r2 H1 u  D( X  r# J+ `9 N ! X! ?" R# H. o; k& Q
/ R& V0 u7 P0 f" z/ r
也许工作让你痛苦得如坐针毡。
' R; [2 u2 a$ B2 K, |2 q5 J2 R& eMaybe work is a pain in the butt.
  j4 Z  z+ K- A6 p4 Z3 L7 t3 X# J) d0 ~& {2 L

5 \% B- ]& X0 k# l/ T$ C/ Q+ Y9 x' T1 k" I6 Z8 Y
你在强大的压力下顶替他人的位置,
' [. ^' P( O8 n$ PYou’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
& ~/ F, y7 q! [. u- m3 z2 b
5 N5 z' o- S6 ^. ?5 {  s& _ / A& [$ l# a! H! o' R+ |

5 a% W, ~) g! s5 T+ M9 P  D4 T你的老板对你百般挑剔,
, z2 d1 m- E- X' P0 Y9 uyour boss is picking on you, 7 m, \2 P, L( n& `8 u
/ n' b; l. x& o* N; F- G9 ~

6 K! z$ A, F4 e+ A0 P* r
8 k! D4 {& M9 r1 L3 c3 g# o办公室里的每一个人都让你发疯。 4 g0 ]% L5 w+ ~+ O3 q3 I% _
and everyone in the office is driving you crazy.
. \- b0 @3 V; v- y- |7 T6 L' N
2 \- u( B& e0 P2 y$ M. _ " S$ _1 d/ r. q/ _, k2 }

/ M9 `( T* l. W7 [$ u你可能会头疼欲裂,
) x  T' {1 _* d! C# S$ J1 A$ j4 v- iYou might have a splitting headache,
, F$ {2 e4 A3 x' b# B
. n; V$ u( o' r. b  v: k- S ; a" ]5 e4 ?* ]2 b! Q

4 k% k- N2 \3 J# b或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, ! b# U' P& n7 _5 a- L
or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips,
" C' c% v5 K4 c, V2 Z" ~" N& X$ L2 d9 |6 Q

+ g% A0 a! b9 s) [2 w! _1 F0 A' i
或是指甲长到肉里头了。
) e# L/ G: Y; @% Bor a nasty ingrown toenail. 1 g; h2 O. p6 g6 X' O

. W* v% b9 S* Q  b
# ~7 G+ I" Y/ L% u! k' `5 t# z& G: m4 F' \" t* G4 C" S4 y: V
不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 : I% Y$ t/ M( }( Q
Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you. 9 t& t" e, \! H) I

5 t/ c! x- I4 u
5 }; W" Q0 Q$ |* `. f, u) {
9 g! X* V! G0 t' d+ }唉,该怎么办,到底该怎么办呢?   _1 i6 b# e/ B. J
Oh what to do, what to dooo?
- c/ x, |4 a8 U  m# \* R4 g3 H5 F9 A4 u
5 ^! {! t- Z3 p$ X( S3 k

& ?. {; d  _% `' c' k, F$ X6 f嗯,你可能跟大部分人一样, 1 L8 ?) X* A% a
Well, if you’re like most people,
. h& a4 Z# E8 ~+ d) H, `; A1 d' y, d5 \, h
2 L' Y3 D+ c% r/ J

& ~  u$ S* r* V; n; ]3 D随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。
( t3 I3 q( E, v- b! n3 q2 dyou’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
3 G! w- ~& f1 {
" Z- E" ?* V4 D* b+ d! @; ~ 0 _3 x$ _1 K  |
1 @6 l6 Y. T' M5 B
结果你得花掉下半辈子的时间回头看,
* }. ~  Q4 U7 X: cThen you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder,
3 K) y/ D+ k& x9 `7 V( R+ i9 q7 Q  _
' S$ }7 {, n2 f4 ?1 \5 A
: Y6 x" O6 n) D7 o  a0 G; _3 D
等着一次有一次重蹈覆辙。 " B: u! T/ t9 t4 q0 q" R0 k; H
waiting for everything to go wrong all over again. 4 ]: Q) w1 C1 O
- H+ U$ v5 P. [8 X* d

: x! C( L. ]) g4 k5 A5 O& a* b2 u
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。
% c" s5 g: @# O6 _- E! JAll the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.
; |; b5 |8 u" g% n  j- V8 b. c5 L3 [) e. J; y8 g% c

4 a) B4 V  P+ X- ]9 X% \. g6 {, C, `$ I: t, J. [
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 ( Y3 [/ z6 W0 S4 U" P
Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs. 3 t/ s4 o2 c& Y) u) }. N$ a

' b* X5 t/ y9 t& Y% J- u
: k. y! J# G9 x8 M* W; ~5 c" M: Z- e' p" e; A
这的确很蠢,
( }: I8 @: E( {; n% b" A* J5 MThis is crazy,
' u" S; I, w2 z7 r6 p/ _5 i9 q' ?/ `- ?  q0 @  b
; V# v5 O( R' i- F, {5 J2 h; S

7 |+ ^: r  F$ d; F6 t. b因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。
& r! M- B  O3 G1 J* }/ ^! ]) sbecause you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 22:50 , Processed in 0.177725 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表