埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1133|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文
; t8 c$ U5 O. @# j每个人都有忧郁的日子。 3 Z& V/ K" t$ O. j3 U
Everybody has blue days.
: Y. E5 ]" z; V5 r
9 T8 z$ f- B( c) j3 J9 `" C) q & E/ P) j+ }  U6 r* y. j; `

+ R  Y& F' f! [# [0 A那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
( e) c2 ?. m; x. O/ u* UThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.
2 X7 A0 v8 ~' N0 e7 T; E' w, C$ v( o1 c" N" L2 w+ b

" H+ @8 A% x9 W6 _1 r9 R8 i" @7 g: b' F
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
; F4 w  T5 T5 V: KDays when you feel small and insignificant,
7 b( g. M5 w; r3 I: u/ l) f" I3 w# ?" [( o. ~

/ o7 |. r  ]9 @: z0 X0 s* @( X
9 S4 S+ J4 C8 X0 d* d每件事情似乎都够不着边。
, j' i2 X$ H/ T: l$ I; ywhen everything seems just out of reach.
2 w, i' z; v2 \( [
. ~3 K1 [- j: j7 n$ H ! q! m5 s* |# k& K# U
0 e  Q( M9 X. |; A; B, E- f
你根本无法振作起来。
; M9 }4 x' x' a& j% O, F) u" {You can’t rise to the occasion. / w1 I' ~( @6 W" i1 ?; u! e
% x+ @4 x/ T* p9 S1 k( o/ K! W9 V
/ m" Q; H: N$ y+ b. i
* W/ H- p7 X" P$ A( \
根本没有力气重新开始。
* g; i7 `9 ^+ zJust getting started seems impossible.
! b& N: i3 X9 {4 u9 m
" M; H8 J  V+ t# n) ]/ C* y& P! @ ' t1 H' ~- _* K, z' h9 a
/ `. h7 v6 W7 p% x- a
在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。
! U3 C2 ?" ^0 Q& iOn blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.
6 Q. W9 [, l% l  Z" T8 R7 E0 S& T+ s7 Y5 Q! ~' W  e6 p  p
1 m: `8 ]( ~1 T
" L" y- j, c8 {3 ?
其实情况并不总是那么糟。
0 t# f. h" s- R$ v& l/ p8 CThis is not always such a bad thing.
1 R0 E  K0 D1 z: O# x" x8 O; d" ]你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂!
  ^2 F6 w# y% }+ o* LYou feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! , v: `+ t, n+ D

. G; H& H# Q# B# @6 | 9 u8 H4 G5 w4 h5 ]  |# a* N0 D
, T- C% N( o* P% |  @
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 * l# G# T% I6 Q! C0 }; p' l+ T& v
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. ( q- y. H* u2 B" L# ^+ A% q

4 U1 H& [/ A+ P2 i7 d- }0 i" i ( p9 r+ p3 [& S
/ H# E6 a7 l# D# Q
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 : [( j: D" M! ^7 o. G+ N' b3 k
You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. 8 ?6 q4 P; ?4 K  P8 T' X: m" J

3 e+ u$ u& e3 `3 g9 S ( I: U, h0 z7 J' j. }

3 {+ y3 A, n9 r; ?  w* M最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 2 ]% G0 V7 |: I3 i- ?
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. : B( l- d4 o1 @7 H" f0 z# j: b

) P8 E* W; q; P* t0 K2 _) y
% G/ }* a+ ~1 \/ S
3 W9 e2 l6 @! K2 o你不知道自己还可以撑多久,
) f% g* ^/ d( K2 t' R& L, f5 sYou’re not sure how much longer you can hang on, # K7 _( B( q; T

% L5 A" |, `% y6 U5 C- ~) U3 z! H3 ^
9 }4 _- h; d9 y% M* A5 |$ o) T/ t1 x1 W" J( O. q
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” 5 W" Y8 V& o( p$ v7 C$ f
and you feel like shouting, “Will someone please shout me!” $ C7 u" B: T' A

9 K( c. @4 a) G* Z ' Y. u: K( H' [/ Y* q8 s3 B
$ l  z' t* [) ^# X; N+ C
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。
- [+ T! X& x' Z$ h' J: |It doesn’t take much to bring on a blue day. 7 J# N! n$ c( l$ a. x- M

' o9 ]( R. p( q- q
$ [9 p0 f* k2 ?' p. y  @$ k
( _- ~: A# m& r/ b  T! M也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, 9 ]$ k* p& I/ t
You might just wake up not feeling or looking your best,
  W# V3 W- G) y8 [; ?4 m) o: k9 `' a

3 t  |0 o# `  i1 c
& A" Q* v! A) Z2 \发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
$ w: o# Y- w' a2 Tfind some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. 0 H1 x$ E% Y/ f1 f3 T( j

* z& i& ?5 S2 n6 `  w % V5 A0 {4 V# _. n' L) N$ ^9 Z; R

9 r% O. r" p, V你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 ' ]+ s0 i1 i1 J4 w) v* C; l
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published.
0 D0 }  ~, b6 a8 U+ g9 Z# A( T- m
" L5 P% b/ Q) I% i" n% x% R, k ; f" y" j# F) C. T8 r! ~
5 Y% Q5 d; W* u$ x; \
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻, : ^+ m, W! H2 k* Z0 C* u- n$ Q
You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
! D% C+ @7 E- e2 ]% e  A. x  ^9 m
' G: y+ }- l2 t6 X
. ]5 q( f4 @& K- T) H, J6 C- k& P( j  v: {: \; C3 O
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。
5 ^) y& z; V/ For just have a plain old bad-hair day.
+ U5 ]! n, z2 _" G( T/ h$ e# L) u/ l7 t

2 `4 p8 ^. C: Z( I
/ E0 p, H% Y( d/ a; P- I2 [! o也许工作让你痛苦得如坐针毡。
1 p' }& j3 N$ z! H! J5 Y( \! ?* }Maybe work is a pain in the butt.
- u0 f2 @. Z/ H7 l, [7 R
8 Y4 Q+ R3 q' e" ^# k; e6 w( v * C7 Y9 k# q& s, H+ d* x3 ]8 X8 C

: L+ _3 y; s9 _+ b! a2 s$ m" S你在强大的压力下顶替他人的位置,
  G9 e3 _, s! I# M( Y/ BYou’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
/ T" q7 q0 _. @5 w7 t  B
4 N9 O8 B1 g8 V/ P- N( l
' ?; m) e# C8 @& g& I
1 D, l! ?% _  R( k) V/ {) ^你的老板对你百般挑剔,
, J& x8 n8 y. f0 A4 G4 {6 d  kyour boss is picking on you,
: t* ~; T9 i- [$ X3 Y' I" ?% P3 u! j# t3 t

* z, |2 }/ l& a
* T* s2 g9 ~4 h1 H办公室里的每一个人都让你发疯。
* c) r% o* T! s. F) E; f* tand everyone in the office is driving you crazy. & ?. e# h  G9 F. E* F% I! u( L
% s3 _  k/ n! |: B. e

: Z# ?% K0 }0 V7 f5 m' |4 s4 l1 R. z2 _8 e
你可能会头疼欲裂,
/ q" ?, x, j. H1 o* X/ vYou might have a splitting headache,
- |6 m- j& o+ `5 \/ X: h. A8 H  U/ O, x7 d' @* G4 V+ b

$ M$ j% {( J8 u& b' T! D/ \- H: E; V' F# {0 r
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥,
  u/ n+ @; M% U3 t$ y: S1 R8 D  jor a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, 9 h, [3 _7 f7 T7 l% L" X1 \
8 E! t! i  N$ B& e$ t

, I# z, Z) T/ W/ H
( q. P! W# v! I4 Z" b( p或是指甲长到肉里头了。
! S! o( L, A1 Ror a nasty ingrown toenail.
9 C. `0 Q: v1 [7 T/ ?& l4 k& {: b( l# a
9 O' L6 B( D* e. K5 O

/ N; ]2 I+ \: O, H! w  Z/ d# J不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。
0 G; P+ V0 d8 m* Z* X3 I& u+ fWhatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.
9 ^4 \: D/ I* M2 I2 T' O+ ?4 `3 B( ^+ N9 @- s

% Q* f! I' `( }, v3 S2 E
1 K. f  t/ A: u& I唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
( A# ^8 c' e& z3 `  E+ ]Oh what to do, what to dooo? ) ~' m8 @" L2 {
" g0 j. K) R3 y7 }

. W: V. F( f! ?/ z
+ D* h* k# `4 N嗯,你可能跟大部分人一样, % D; Z& v1 E6 `, X& Z8 M1 c
Well, if you’re like most people, 0 `% o/ h4 g' ]# J9 _  I& u

' l% `0 D: R5 l' X$ K1 a& D# l 8 V6 J- q4 _. z: a0 N3 }

3 x  d* @+ c4 r. Z2 }$ z  l随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。
1 G" X" b& E% H8 }9 Nyou’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out. % M9 b% a# F2 m+ z5 k2 x

! k: e+ ?3 v$ ^1 g3 @, K
5 ^0 E( l" u, ]3 L' r
+ m  a8 z/ u! s. {( D8 P* E, z结果你得花掉下半辈子的时间回头看, & t, g+ V4 I3 N  y5 d# y
Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, 1 O' }# N/ g2 b+ o6 K
# X) ]/ D/ f" v4 @$ G. N# v
3 F+ p1 d2 x4 F$ j! x

4 t  J! u+ g: u5 T# U) s* m' D# ?! o7 s等着一次有一次重蹈覆辙。 - V1 B9 h+ k/ }$ ~
waiting for everything to go wrong all over again. : X! ?+ W! {) t4 Y5 Z! y: B
  \4 N3 ^/ n$ ^2 k. d

& J7 Z+ m5 x6 o. ^. }5 Y  J# x5 [4 a4 A
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 ) m3 K! ^* Z# y6 B" T
All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.   t& c9 r' H5 f8 R7 W. m

& I# Q6 ~  [0 r/ ^
& M, p( j% a: z. Q0 }- c- y/ E' F; ^) ^0 J4 Q' K
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 ' i" w5 d9 O* V3 j" L' D
Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
- k7 @* w' S- p+ E, j1 v- Q
( l/ l  Z- Z0 {, u" W0 J; _  m
7 B8 B$ x" @+ g7 e2 ~+ V/ n* \% v' n  @
这的确很蠢, / a( K0 T8 r! Z0 t; }0 [
This is crazy,
1 ~5 i! v$ j# P5 z0 P7 p0 s3 b4 b4 o

6 P3 y# T( R' D' F* j9 h' O5 h6 c) C6 U: C1 v) ^
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。
4 [; V7 N; I3 g6 o$ Tbecause you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-28 11:56 , Processed in 0.130908 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表