埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3477|回复: 3

ZT:送给喜欢高雅文学的人行明镜同志

[复制链接]
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-8-10 22:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
竹枝词 刘禹锡- B1 x- @& z' p. q
The Bamboo Poem 9 \4 }. a! n$ [% m( a+ L
Liu Yuxi
% h3 T4 A# Z. |4 Y* e5 s2 S. S: u1 A( @5 M: K

  [! h5 K! ~( e杨柳青青江水平,
. N* z. x3 u9 ^2 h5 n; b  R- ^: L* KThe willows green, the water even.
& o7 \7 u8 |. r* V, Y; i) M2 p# l* G% \5 n+ ~- x

1 w; Y/ q. M) [, v$ i$ ?闻郎江上唱歌声.
/ v& T2 I0 t" [- \The song he's singing, with the river flowing.2 W7 M- j) E5 {" d4 Q
* C; e" t1 T: i5 U% }7 A0 R
, R9 G6 W, F1 b, t/ `/ D
东边日出西边雨,
5 f" A% L7 E7 d5 C/ B; UThe east side sunny, the west side showery. ( n9 T8 `5 a) L% z. t
. ?( a$ B+ W% e( X6 `
4 ?9 v" W: p) u; F
道是无晴还有晴.# W0 n; }1 I; ?( _* k$ D
Just like the weather, his love towards her
0 E* D: |# Q& q' y4 `4 sClear or not, hard to find out.
+ d* M3 H+ x, V4 x+ w* k! X, \# d, F2 L. E
*“晴” 字最难翻,是“晴”还是"情",clear 可作天气之晴朗,亦可作感情之清楚
鲜花(657) 鸡蛋(3)
发表于 2010-8-11 14:52 | 显示全部楼层
也许英语的水平实在太差了,虽然意思理解,感觉不到像中文诗中的那种意境!!
大型搬家
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-11 19:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 人行明镜中 于 2010-8-11 20:26 编辑 & S  l" W+ G6 W$ x5 r" j5 R
竹枝词 刘禹锡1 d; z/ F4 Z  N0 U. @- T
The Bamboo Poem
' ^2 T" O) D/ M$ ULiu Yuxi   J% i. Q% b6 {! ^

8 d  k( ?" d3 X3 m# U/ S1 V/ Z' e) {$ N* [# F1 q+ Q0 o4 {' H2 l- T
杨柳青青江水平,
4 d/ D  Z1 q3 h9 |5 @0 }' x# ^2 S7 EThe willows green, the water even.
9 N1 H8 i1 V$ x, R" Y& x8 y( w
6 |$ A6 J6 z" u+ }) G% G
$ u% `0 m( k# t% A% D1 Q) F闻郎江上唱歌声.# Y' `$ w( L5 h# W) b* q
The song he's singing, with the river flowing.. B, y6 N1 b" a/ p/ X7 Z1 O# t9 P

& _1 ^* E9 J  Y" Y4 s# @3 o* f8 Z! x' S$ V0 T4 T! f( ~0 Y) x& z
东边日出西边雨,( i7 u. S8 @# d6 [; V6 g1 s. M
The east ...
2 O! k) u2 L& ^. c7 psuvescape 发表于 2010-8-10 23:33

$ T+ r4 U! A9 a( o$ L$ n; t: N7 i3 L( M) O
诗是最难译的,可意会不可言传。
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-12 19:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 14:13 , Processed in 0.120211 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表