 鲜花( 345)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 人行明镜中 于 2010-8-11 20:26 编辑 $ N' S! |" p$ z/ o* R" O
竹枝词 刘禹锡# c, n7 }6 L# T
The Bamboo Poem
% ]5 W' h7 E. {3 \8 C0 n( c. `# iLiu Yuxi ; Z, Z8 J% K6 H8 r& ?
+ A! G( U: t# H5 B, e/ o, m! D+ m* J& M9 q: G
杨柳青青江水平,
6 U6 x/ j8 N0 F% Y+ JThe willows green, the water even.
+ B0 G3 e# o! ^. T
2 i0 U" U# Y2 V
; J; Q3 _) l2 T+ l# c$ F闻郎江上唱歌声.& y6 e: g0 P6 P# }2 g
The song he's singing, with the river flowing./ S* k4 X* z8 n3 `; A
+ \* [! _' |( ]+ c
, \& _0 d% q9 Y0 i0 {东边日出西边雨,% m$ `4 X' |) K- n; M# ?% L; p5 I4 Z
The east ...# R8 ^7 Y5 |" V$ ]: b( B1 }
suvescape 发表于 2010-8-10 23:33 
6 [8 q* z$ N( J, n. L$ O
3 `+ }- A6 k7 w i诗是最难译的,可意会不可言传。 |
|