 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
7 ^) c# W9 G. P$ q# b7 o+ x4 X0 L3 `2 O4 O3 Q
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:7 |+ g0 B, I- J: e7 |
2 b5 _0 \ J( f, P. V, n( o: d& G% Q* }+ Y& V- G: z- K
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!8 ?+ h/ r, N( z$ U, ]' y
! h, R, \ [/ @
耶利米书+ Q' k8 i% Z! O! {2 H* O8 Z
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各7 o& [5 J, V) A. q0 ^) e
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
- i: m8 j/ ^* R I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
9 Y& U' Q: P( n* D9 p% w/ kwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 5 n% K/ V* b. x7 @) z9 M$ {
them by the enemies who seek their lives.'
7 n8 E% B: G, b6 C2 u; ^. N6 _. o; v1 w3 k) L9 F
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
9 Q" o2 D4 ^4 Y3 t英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”5 Z: G) q. B: d$ J! U$ Z& L
( C" [" j" S" w# p- S, J, K" B中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有4 l! _1 D# p- X; }9 w- [9 K1 J y
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
7 A7 p; p2 D. G& ]( Y% y+ ~/ _8 a+ ?& @0 z+ w* c4 Q# ^
1 {, r2 o( R* v' q) W* [6 z1 Z1 U& E( s$ K1 ?4 V# N
撒母耳记上
4 s$ s: C0 T' u15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
8 X7 ?5 i) q. f: C样抵挡他们,我都没忘。8 v) _- w0 Z5 z7 A) |; Y( E+ E
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃6 w9 S9 @1 g% z* T: B( R6 T
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。) b- S0 _8 B2 ?7 s) w( y* s5 d
4 }: x% G/ h: A" E1 ?9 O: n7 O4 Q! i& s接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
~1 ^6 \, i3 a) I# C% e* p罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
9 n) e3 Y: Q0 w+ `: b
2 q: W: h( H8 Q/ h撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切 s# {; e2 _6 _; H/ a
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
8 a- q9 d* E9 ~: y# _8 F9 V# A' i% B; O: J4 W/ b/ q
于是,耶和华不高兴了:' D3 T3 V" g; m5 ~' K
$ ^2 Y( X7 E% P5 g" l9 G
15:10 耶和华的话临到撒母耳说, Q4 l8 ~9 u3 ?' M5 ^- c: A
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便1 W% x8 Y! K3 v8 G+ u" H
甚忧愁,终夜哀求耶和华。. L+ p6 }6 D" j8 k. J7 _. X* U O( A
* h' N8 G4 Y9 b: M2 [* N) p- [6 ]/ h
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿# x' r1 s* t4 M% x
一起杀。
- j* x. E) W6 [
; u, A1 M; o. h) e1 @" C( c$ l4 m' c! |7 H$ Y; y/ O5 a3 _6 |# C0 z
1 U m& y8 S( |申命记
; o4 b* d% ?3 A% ]32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,/ Y# }' _/ ?1 \- o/ ^% o
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
5 b1 v, h6 X1 [4 T的儿女。
8 _' n" S9 K# k$ W32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成# T2 M! Z2 N+ {
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。# r2 B( A' \, W9 N
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
+ X k/ C1 K7 ]% B基也烧着! m) x5 _% g- A* v" c9 G. g6 U
了。
/ `+ k& |. i3 z9 I8 S; Y32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。4 w$ n0 @ _3 s! F. ^
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
4 n" u2 r; V5 w的,用毒气害他们。
* z0 y' V' ?6 }% w' |32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
( u6 }" i" n6 Z8 }- R" `; |绝。7 h& q+ x8 d w( |% p. z: `4 N
, e8 @) X1 ]6 r3 N大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女) l7 y: T' i( n+ a7 n2 n# f* {+ `
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!( I* L. q2 }( A% }) X
' m+ `/ z" H: Z* }+ w
0 ]6 R/ k' V3 Q$ u' F0 Y$ Z
8 f- P! G% r# d$ T* Y( f申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
: x1 c" ~) U \业。5 W$ J' y9 w& l0 T& X8 N
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。4 X: V. z' o$ O; F: R' F5 Z- ?
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
8 d! h ^! a8 ~% T34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一; N$ t0 E0 [4 v9 k$ Y$ N* h- I
个。
) K- y; g" K4 a8 \/ {5 P' |+ s35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。& d3 _, ]0 L2 f9 V
1 W0 j' u7 Z" t1 \1 L5 k# N, T7 ^“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
9 \( g5 w" n# }& w4 u2 l
5 N- [* n5 K' h+ v4 d5 |" V$ e/ ]! J! b5 a
9 I# Q. i1 q: _* Y2 ^4 c5 v6 V1 C申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你8 F$ p. V# D' w( A1 h( w" n
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。 E! b# f1 j/ }; l8 _0 Z
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
( s# D7 H/ n/ `! U( L留下一个。
0 M& q7 E5 X# A7 |7 n( j! Q4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
6 `, \5 F/ a, B+ G' K ^! c的全境,就是巴珊地噩王的国。
4 j( T; @+ g! { S1 ^6 n1 o5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。* Y8 L. N: s) W4 X( a
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子& b# Y! i7 k/ s6 z
,尽都毁灭。
4 u: j9 h0 W, l$ B9 N: f7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
0 N9 c* C; p0 J
, g) z5 z2 ]! A60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|