 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。2 T) k: t% t6 e- `+ V$ O7 Z0 q
) D0 Y% s" v, K# f看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:+ r# p) W+ a4 D0 C$ r& c+ F
u9 h% c! [2 S5 I0 D4 v! x& P$ v; d! w
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!) u3 F1 C0 v8 J$ ?9 H* u1 g
) j- W; {) z# n+ ~) t/ I# |
耶利米书
; c" x* \$ G" `5 e6 |1 b 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各3 `1 h% U1 g5 f: E. _5 m6 q
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
- P! x% y8 B+ X0 l8 R0 Q0 D: N I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 0 f; F; W" `+ h! C' K# P" N, U. Y
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on ' x0 g" S% G- k" N }& d
them by the enemies who seek their lives.'
& ]8 @- B9 J) S) [! U0 R2 S+ a- w" y0 \8 N5 ^. |' j6 t% F4 E
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
. C2 D1 ?, F: K( i2 c0 G( c英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
/ i& b9 G, u8 d+ ~3 z2 Q
+ e, O! ^( D4 M中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有3 b* s. a6 }+ s. T
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
1 D% Y- s' [$ J- S0 A- z1 `2 J! k8 I `
, e* @; u; |$ @6 k; b$ m
1 S0 B! e( Q, A% j' f+ T$ \
撒母耳记上
2 Y" N% w: @4 U3 n15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
8 ]: g" h% |3 w3 i6 ^6 i样抵挡他们,我都没忘。, z" u D5 A) L& N, Z. [
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃3 H& @9 C6 p' V1 ~) U
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。- s! M: ` }" \' v2 v& x
/ s3 _& S0 p$ }' e接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫3 n: W$ `" U- I7 F( ?5 ~
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
- z, s. g0 L; b5 ^# u) F$ X) [0 m
# d5 T) b9 C5 W' V- x& _* t; r撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切: R6 r1 m. N, @* K: D
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
) T! C8 O7 q9 a3 j
, z; s8 ?% j; P! d5 `( G) Y于是,耶和华不高兴了:0 i4 \0 A) J/ Z) L0 k2 a7 s
# r3 M& A& R# O5 H6 V6 w15:10 耶和华的话临到撒母耳说,6 k% b/ D4 w! Y. @3 M L
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
! E/ P5 n1 \: }! h$ E甚忧愁,终夜哀求耶和华。
, h& U- p4 E8 f. P$ \% l8 Z
) J3 x1 ]( M* F& D耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿* | |& N9 q* F1 x0 Y% b! p5 b) c
一起杀。
- w2 \# @) R9 Y5 J$ |/ j" g6 c+ `
, n4 Y1 U5 n! l4 d( P3 s5 Y" U1 I! D7 z: J
7 \* y" G; }0 h5 e6 \9 O5 L
申命记$ t3 P8 ?9 I3 k- I. q5 b
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,; W: m! J0 k, D
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实) F6 f+ W- v8 H. L ?
的儿女。
9 _0 w2 V* R+ G) c8 g32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成0 _- D( K( \- z
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
; l* B( B5 z# \" v9 E) s32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根( {2 }& \. }1 T# B @
基也烧着
% H& u J0 A2 t4 e- h了。
. P' C/ ^/ A. [1 G0 r8 l5 F4 O$ l32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
" s" t8 E! K1 d; e. L5 p3 I; Q32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行4 R. k) z/ K: R$ r
的,用毒气害他们。4 n& U( H' G2 U1 E! ^
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
3 X( S# I. d# @/ E绝。
: U9 k4 v; V) |' Z0 Q7 q4 S: c/ G' ~
7 ?; U6 [, O9 g* u# d大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女7 N1 V# ]8 q$ F3 A) V) x5 a J( }
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!; A3 @& `! C3 D; L3 G2 o2 @
2 a* l1 r1 g- |% }- }) N3 b) Q- e, O+ O* n" W
1 `+ v! ?% A! t* r/ w
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为& B, ]- Y! o2 d* s
业。4 G# g# q/ f" U2 \2 F( u3 y
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。. h |2 [" c9 ]7 |4 ~: V
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。& i h' ^1 n. }- g
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一# ]- s; A6 p" e5 n( d' {
个。
$ H; \0 _7 J6 y' |9 [9 E35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
* K: d( p; u0 [1 x& m& I9 |+ w; g
3 ]: t' }6 y0 r. W4 l“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!* d: N( V7 u1 j }- W$ f! w6 O& G
; U8 u3 [$ v8 y" r0 n+ w% K0 b
/ @; h/ d. E) ~$ c. _0 r* m% r+ c/ P
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你5 w: K5 K. e9 H; @
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。9 T W# V. i3 Z( {
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有5 j0 M* Q Y% y+ {
留下一个。 Q% L! I5 y4 O$ F
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
6 x2 X, R1 R5 V# |- J/ h* v) h) F0 G的全境,就是巴珊地噩王的国。
- R" z t, x7 B0 E, P4 B5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
; y/ P* A2 h# ]2 H9 Z' p6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子2 P" n7 l7 M+ A& @) h* w: x2 M
,尽都毁灭。0 ~2 }- t3 Y/ @: F3 W R
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
' A: c2 A E' I! U' f5 p
8 C: Q. D5 N8 k) B/ z+ A60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|