 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。, y& }* i p9 ?' C, ^/ b2 r4 |; L
. @ U5 O9 m6 f0 G9 ~' A看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:5 z; g- [( T& j5 L
8 y. X& L+ q- r% h. D" p: D( e Y. Z
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
, _, G, m7 Y8 V# |9 I- l# q) r, o* R6 n3 m$ o+ q
耶利米书
r/ R; A2 ]/ \. V5 ^! `/ d 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
8 Q0 k9 C, s+ v' `人吃自己儿女的肉和朋友的肉。; k; l/ K* ]( h$ q6 K
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they ; f' T B7 d0 i! f/ a3 Y
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 0 e7 [: n, p. L% ]" F; y" i
them by the enemies who seek their lives.'
1 T1 b7 ^5 A* O
- C+ X; q/ l; ?$ ^' l中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。” _4 f- v) N; O: f
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”$ D% r& L* ~& O
9 k" {7 @9 T7 K6 d/ {/ X中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
! z+ c# A% M9 H! Z& @“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?% y2 N. ?& k1 D5 c
( Q# S) V) ]& g2 r$ i
5 c0 L$ f5 `1 _' _' d$ {
5 ^9 e+ A/ `: L0 \& O撒母耳记上
1 C& r! z& M8 R. V# {15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎/ t, X1 V' \/ a1 z8 }
样抵挡他们,我都没忘。
! Z: w0 i; q4 A5 o i) z4 I+ j, F4 C7 S1 o15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
: D, m8 d* v) G9 ]4 j" M奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
8 a: _) g$ F) b2 F8 `& d; _" u
8 e0 u$ {9 \+ I# D. i. P+ Y [接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫% t/ G8 Q& {; o" I1 Z; L0 [) @
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
[( o2 V' A8 Q6 h
7 V; G) A' w+ Q0 |撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切& A. O: s c3 q9 [/ {9 j5 Z
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。4 \( x: x2 Z5 {( s/ }5 E: u% m
* n; B% \2 g, x4 y* I. \于是,耶和华不高兴了:
2 ]8 i1 g4 y2 e- q( b
0 w4 Z7 q0 R1 S, n3 {0 @9 K _15:10 耶和华的话临到撒母耳说,3 u9 d0 p0 N" \& O
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便* o+ k0 r' y- d3 P6 h" i8 `$ R1 o
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
! W+ G) F j1 q/ K8 ~$ E/ f7 j2 b
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿+ [* |& Z0 M' E& \
一起杀。' F- e) v# n2 \, n. }* q
5 H# }. z* H0 }( G+ \
% Q# m2 L# l, X, H \* f- h
0 J9 n! Y J0 B9 u1 \2 l4 `! c
申命记$ n. n7 w& V8 X
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,# u+ h u4 ?, Y& L/ P4 {
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实+ @6 F7 I4 w5 O: ~$ Q
的儿女。
9 |6 J2 `9 E5 o8 A% V7 D6 V32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
6 `- r' v/ O: S$ k) X& t3 _子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
* D; K, @0 q. k* U+ K7 l4 u3 c32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根7 D% \+ X/ C: E, n2 l7 m
基也烧着& F. m" m& g7 y* _' k
了。
4 a; i% W7 y0 G/ u5 m2 N8 N32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
! ]: Z4 H0 a2 M9 W+ l! r3 l0 f32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
9 u8 z# x* \$ M# [" x8 L; |' J的,用毒气害他们。- x& w* e$ e/ u, ]) l; w) o' S' Y: Z
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭2 h" F- I& {! J* z- U
绝。5 K* t/ l2 Y6 g& X3 m" Q# H$ @
q, c k- r! R r# i5 e
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女; u7 A4 e* Q$ S1 c/ P; f1 J7 Y
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
, {2 ~+ w$ B2 ^4 }& T* Z1 F+ ]; {9 _+ x6 P+ u
2 K8 m8 r- q% B, f7 [2 s3 o. S
) M3 m& Q/ S5 I* y申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
% S' u: E, e( p业。
& { m. ^; c C* ~0 w0 s" f32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
4 o3 e& `" ^, F6 W) g) ~ i33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。, X7 e. B0 J4 J7 F* n' Y0 n! l
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一' u6 }+ e: N- ~ N& L+ u! w- e
个。
7 s3 b' I! C' S& B( f35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。9 P3 n3 v# @+ v% ^5 Y; [9 E$ h
. }( N2 O: ]/ B/ D8 n, s5 w( Z
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
; [. E% H' I- R& _: u4 F* W3 _* y' P% K! O" x
9 ], m) [2 p8 T2 E" L- k
7 H5 [, @; v0 W( Z2 Q& l2 w' V
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你! y' D$ \& ]; I8 r% \/ p
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。9 u2 `' q. Z# a) p- }0 U. Y: y
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
) w& }8 ?' e! _; D, i1 f7 R$ P留下一个。5 |5 M9 f2 P# s
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
& b+ I- I7 g# P9 B的全境,就是巴珊地噩王的国。0 M/ y4 s. K3 B% x8 d8 \
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
) }. b' E Y0 I5 U6 g6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
5 w# J+ W3 ~- I" Z0 }6 l,尽都毁灭。( s& k$ ?( z& r$ K1 U; ?: F
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。4 C/ w9 Z' Z$ ]( ?. e, M1 z
* X$ a* S* t2 Q. e, e$ T) e* v
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|