 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。! u6 |$ d$ c2 s% o8 i$ E+ v
$ f! E' E* Q; ^4 X
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:# Q6 F! m2 a4 x
: s; u0 `+ K5 [
4 B/ a# L+ o7 g“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!* N# Y7 E) ^( a, I
( s4 e7 J1 M/ W. z8 ] 耶利米书
& ]9 X: K. d" g) M ?: } 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
: V1 {) e/ w7 s. G5 N H* K人吃自己儿女的肉和朋友的肉。9 q: E0 k8 I5 s6 h( \
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they + T" Q) r- v( ~5 Q( @) Z3 I
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
' w2 B" E B9 x. o9 Q2 u: ^them by the enemies who seek their lives.'
$ S: I! s% x* C9 E- l
' w" _5 v, k7 N1 q中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”& a& f. \# x$ K6 Z0 S3 m3 z
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
6 }* i5 X; i3 i) }" r7 ]* Y; e j* q) T6 l
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有& W! ~& ^$ @6 b( B/ U
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
! }( @& x& T2 A/ c' G6 y$ I) ^
" l/ r/ q8 T& o6 f. ]6 i& W) i8 l
0 o5 g4 v% R& o( u& n3 b7 h
撒母耳记上2 l0 f0 [$ ~" }: F; _* d
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎( k8 [6 M7 B5 O! v4 x4 y
样抵挡他们,我都没忘。0 j; \# C7 w, B; k2 a
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
, d! L) ?3 R- u奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
# T$ D" n2 [: [. s0 J& `, H; \3 Z* V
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
4 k5 T( j; V2 g! w! j: f罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
0 Z: z% b8 W+ m8 W
2 B9 R9 f. \! M撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
9 `' M: W& S. o: b美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
4 M2 Y" k9 `1 K* W3 u& z% }2 F0 r. g- h% ~3 j+ S. i
于是,耶和华不高兴了:! I" P5 x6 b( }
5 k; N' y& [" J; T( N+ r& F
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
! E# Q$ P: {, m) H" t/ e" g. J2 G, B15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便$ g4 S+ \, z1 a, r& r- C& B' p+ N- ?
甚忧愁,终夜哀求耶和华。" z7 h* a5 C% H* ^3 H* k2 x6 P
. }2 E$ R+ `9 T0 p/ o耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
" Y9 `+ x `: G, ~3 A1 C一起杀。 n# m# ^7 R# Y2 Q' Z
) K3 k+ n, ^. K: J: M+ E7 i3 t# `7 X- M+ a; e
( t( o0 C q! ?! K
申命记* ^, R% K/ P/ ^ A
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,) K! t" w0 {" l u* O' e
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实* n- X1 \1 |4 [5 y) I% R. V
的儿女。
$ O h& R: j9 H! @) ] P32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成( V! U! I1 Y* T/ L9 Z* I
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。2 v1 ~0 r, K {7 z; G
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根2 r# m# T$ ?* c5 k( m: p
基也烧着6 t$ |; N& v6 `% u" W( c! J
了。
7 V: m( ~. C X* K32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
. m3 R0 u8 l$ {32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行/ m! Y( h7 A) u5 D! R8 w% U0 {7 e
的,用毒气害他们。* o+ G/ a! q" U* P. P# }. X; ~# l
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
* a' i3 J. `$ Z' G* t' R2 O' `绝。
, Q; f- G! w! G2 V
- ^( _. B3 `* l; X5 w7 ~大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女6 K7 e9 L# V- @ n5 p/ L
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!7 |6 y5 A! ^2 m2 B
& R$ _" H$ p) u
3 N; G/ [5 M* H+ c8 n3 j0 P
+ p& P" T/ U5 O7 y申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
" p6 w) u3 \) O$ }9 i业。
5 k* Y4 e# L) d8 I b32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。' }& \: p/ d4 Y6 }! O, {
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
2 t5 U+ u0 [6 c34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一" _, d- D) v. b- i7 |
个。
) V) L* f( f0 c6 m# g35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。7 y+ W6 c$ B7 H1 n
/ T# y7 l+ i" {3 m, L, Z+ Z
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
3 S8 X( D! f, s) S/ L# C5 Y! H- C5 r+ P" ]' F1 i: M
" r$ i$ w4 j o/ h1 ], E5 z
- a- s$ c5 V U b申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
- B8 {% @4 T9 P1 i# I手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
! s+ ^9 t$ L# q3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有% y2 A+ Z; L. L$ `; n( e, @4 w1 H
留下一个。1 j) o6 O" c R0 `; i/ P
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯6 h' F1 b" T) Z! G
的全境,就是巴珊地噩王的国。( d0 Y2 h) [& v& ~8 _9 z
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
' r, h; `" G: D3 e6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子. h9 c8 B C( V0 d' G4 O6 f
,尽都毁灭。8 [( {" t% g* @- s) J+ @
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
, h; y- J/ ]! q* T8 k( w7 t/ o6 D2 z: N# N* ]9 j4 N2 c
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|