 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:1 S0 c% \# w, H- }9 y$ I q
7 R$ ?8 U: K' h, \- y3 M* A' U& X4 A/ a+ `$ T) L4 E
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!3 g+ @1 q( |, ]! @$ w8 g
& A' n$ D6 `5 _% Y j5 l/ \
耶利米书
. R5 S! [8 _' l 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各- w' I% o s! P7 o- _
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
& m2 y4 S0 ^; ?, I& X I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
9 y' g, \0 A& M2 v# n" t. J5 Hwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
, O, ~1 Y- B6 K/ O; C# Ythem by the enemies who seek their lives.'9 V5 i+ l" o" I6 N* Y
; q3 d, h/ F, T" S# B- ?7 @. \- T$ d( _中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
! X1 h# U8 k4 O: A1 {5 a英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”/ j; a P" {: ?2 e" |
6 D# Y- c! d; {; p7 {
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
6 a% q. F$ x% ^9 J) r“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?, u3 Z9 n4 I% y3 F
4 N3 e3 g( y; D0 b; A8 ?! K9 f
# i4 y. h5 p0 O& n( j$ F
2 [1 M# }: ?0 c撒母耳记上% J4 o3 ?# r1 Z- O% J* S
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
_. v5 `# n. C* N$ ~$ E* A2 `样抵挡他们,我都没忘。
) S/ ^/ Y. k% V8 f6 m15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃2 [1 p* j% ~+ C- I% Z/ ]* G+ U3 t
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。+ t/ O; c% d* ^' W: t
) ?4 t0 k- R, T* R0 l8 Z
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
* T1 ?4 Y+ r8 y罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
, \" v' Z! g1 c l- j% f3 B9 p( {2 s c; s. s/ W' m
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切3 Q* P$ b5 W- H7 F" `1 m
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
: ~: p5 c4 W7 c5 p
a O% f5 c. h. o于是,耶和华不高兴了:
* C. C2 M& a( M% J
5 D x" X8 {9 r" m15:10 耶和华的话临到撒母耳说,$ j3 W- H5 b6 P; `+ U
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便8 o+ P# i" e( Y$ j0 S! [# `. X( p
甚忧愁,终夜哀求耶和华。4 O8 O# N* z1 s3 B; ?# S" T
9 N1 c, D7 V7 a! d4 o+ W
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
: @. A) m, _$ y3 c一起杀。
" q$ Y0 b/ D+ |7 i6 k0 k) ]; W+ Q0 s6 q" G9 z2 V/ C6 P
7 Y9 @) ^6 z# z2 y4 O0 E$ S% L3 [* i5 r2 {( v/ T; D3 k9 s% Y
申命记
4 S, \( n9 D2 U& E7 N* {32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
' _% A" s# ^! o+ o32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实) x+ X9 X' f$ W& C1 T# I5 W4 [
的儿女。4 U8 a8 Z& }# Z5 r0 l# c+ k
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成# V) ]! n7 Z) [' l. A
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
) x- V5 Q5 V( ~* Z& x. h32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根$ i9 Z2 G* _5 c0 b \: z b
基也烧着8 y7 J {2 e% }& L/ D9 V X
了。
, A: M8 E( t5 B32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。; k" p6 v: D( F. t3 A$ F) a
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
& P& x. |6 b# _) \ i7 {的,用毒气害他们。7 n" z% ^+ T; q7 [
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭- z/ k; }$ c; K8 H6 ^, J# T
绝。
5 f0 C `2 @( B& ], Y% W* b: f$ O: M' k, v9 S# M& c' c0 R- u0 E
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
! ?' O5 q4 t }" W1 h,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
4 c2 o& A' l: k! t
+ ~5 F5 y; G# p+ A; a( k i
3 ^- S8 q) m# \$ X! M+ N9 b/ k X4 q2 J9 d) V: @
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
) P- ^0 y% f+ O' T业。
J- g4 _* @# d7 c! J/ c; s, N2 V32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。2 T. { V, E7 F: t
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
/ i& f) r0 X4 ]34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
$ R7 W. P3 n1 l! o个。
/ R, n2 W2 c: [6 |35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。$ X, ~5 ~& D: a4 h+ L
! I- E0 u; ^/ [8 d; z9 }
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
5 |5 F2 H* r2 {# s' G
5 P) ~5 Y) L' Z! G) x! P# ~- R8 P; p0 h" h7 @, Y* ]6 V# i8 P
- L' ?$ f+ |; _7 N. e. h
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你" f' c) c% [1 w2 [. o
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。4 L P1 e" M9 |5 O: O
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
0 z$ `+ v* R' g" {留下一个。
& u; z8 u+ g4 \: K5 p4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
& p/ L( c1 z1 L; F" @6 i; J的全境,就是巴珊地噩王的国。; V6 I# R( |, e( A6 T7 h7 G. {/ R
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
+ P5 S$ Y P# `8 _/ |6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子# z! r1 a& C0 D+ y1 }7 ~* T' Y
,尽都毁灭。
" ?! t3 d0 ~9 R2 ~% X7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
: t5 V. W" s& M% S0 H8 h+ I$ P% f4 t$ Z
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|