! P" B/ _; @. _9 g. ]) o之所以编辑我的贴子,是因为发现我打“做”和“爱”两个字,系统自动显示出“抄饭”一词来。因为跟我所表达的意思不吻合,我重新编辑了一下,希望别又变成“抄饭”了- E. p* v% K9 `3 c, @+ i
8 L8 \0 Y" a1 k9 x7 ]5 p6 E
[ Last edited by 裙裾飘飘 on 2005-10-17 at 06:10 PM ]
Originally posted by 裙裾飘飘 at 2005-10-17 07:07 PM:! j* b4 N8 T" }1 U; u1 F
, X; U; A9 n9 |; A' Z) S) x f1 W/ u7 W5 V0 o9 Y9 L
2 K( p$ W$ T' P e9 h9 J& t之所以编辑我的贴子,是因为发现我打“做”和“爱”两个字,系统自动显示出“抄饭”一词来。
0 o1 Y* s* D. u
( O' I; M; }; i, R6 ]8 S
8 }; ]; c* j# N
Now I know why some people refer "Love-Making" as "抄饭”! I thought he and his wife use that as something to communicate that task privately!