李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 # [) B" Y! z: }! v$ ~. m' [* g/ [+ b& s
L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。 & ]4 U5 d1 D+ e5 l, b4 D, \0 }8 Q. {7 a5 W" t3 ?8 T- C
M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise.4 v% n% E8 a4 ?' K( W6 Y& O, R. I
0 o1 i3 y6 y7 E
L: 你刚才说什么? Don't be什么? 1 [3 y7 g! |6 N1 r ; Z# h A& { m& wM: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp!3 _: j0 I" m$ |# p5 I7 o
" Q0 u2 {3 f: B* l# @/ Y; ^3 J8 JL: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? 6 G1 d. {0 s5 y; x0 r 0 d: ~) A- [9 `$ E8 \" {; m* B; }M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm!/ I' i: z# c- x( w9 `
. a# }& f3 t4 X+ H# @* E2 _& `2 E& UL: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。, }7 g& J( a* @" G
/ d) U* s0 r' d; `' a% h4 v
M: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak! K$ r; s: Y/ S3 ~, v" X4 f 1 e/ _. o6 u1 F* `3 h1 @7 c* JL: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢!6 L7 H& }& b+ _) F: D. e
* o; y) R8 w+ qM: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.& o4 D' Z) [1 ?( S, P4 h% U( X
7 d. J# u& |# ?- Q0 h9 `5 S* @L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。 & u* ^2 V- ^/ @$ \& A' t % e; M! @; J; R. M7 [(李华和系主任谈完话以后) ; l! @- J9 \ U% o) M' ]' X( A! M; N1 s: K
M: Well, Li Hua, how did it go? {$ r- Y9 B: c8 i* }9 {; y% D# K
4 E( h, |" K0 p2 XM: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that. 2 @6 E6 }) j u# q9 G ( v8 C0 [2 T) [3 C0 m8 o1 VL: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。 6 Q. X/ P+ ?2 h$ c % ]+ I `/ L7 S& D3 m2 v# ~M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that!. J- G+ B; E! j7 F% u3 o
! K L: }! c- v
L: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? $ ]) u! v: F, z' F0 U ' {( f) r/ [6 p4 V7 ]' SM: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave.( a% W, J& ^7 l- ]) q6 q
$ O% f2 E2 j" Z+ `( _: E c6 {L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 ; ^5 }9 u0 _3 W/ Q( L8 m. K3 ^, J* t3 E" g
M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. + f R8 s% @, }0 m; k 6 i! |/ K+ J* j2 }* iL: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!6 [- B+ b6 ^8 J3 ?* }3 m
+ [) t1 i6 q( P. a) X. HM: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well.9 B) b" ~( \# F) U
( i4 p& [% V; ^6 [" c) k4 ^+ bL: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp!& @+ w, y* A+ ~: e
, R# \: Q8 {( q! \# `M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! ) k9 x9 f& T" y( P/ I5 i( o& V, h- l: f2 d1 A1 T- N( ` P- t
L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp! 1 l' Y4 \" w$ c8 f8 X; \& w) l* @ # `& x& |/ Q7 p8 T$ UM: I guess we both are!! f. ~" V G0 k1 M% ~% ?; `
7 e+ h' X" q/ ]9 y2 w J2 Z3 P
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。7 `* R/ ^, R5 F4 j- n
Audio as following: ( P; S& a# y+ s: b