" x, I" f8 M# c" ~9 Q0 HL: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。 ( h$ ?+ _, A! h+ H. \& l9 U/ r$ }- }# f) S+ ?: e7 t _ C j# B
M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise.* n3 I" l: ~0 c+ L/ @( K4 g' k
8 ], ^4 A Q* b, j7 k
L: 你刚才说什么? Don't be什么? ' Q0 \' {6 V: v6 \ " N7 t, k; B/ Y k, lM: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp! : _$ c% h! W- b W( K7 k% A6 S) Y. ]9 N2 F: \6 y2 m+ ?
L: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? 1 Y9 X( _1 C8 R7 ?8 j) z0 g- ~! d+ T2 I3 V, m0 [- J# O
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm!& R$ }0 A. V7 g: m
: x( r7 Q; c2 u" p( {2 i
L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。3 e- R3 Q. |7 z t8 Z
7 q% P/ t. g5 Z9 b8 aM: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak!: @$ C# R7 E8 s& t0 E1 _
( z* _) k* w/ T, }
L: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢! b- T) A7 t) \" _0 q3 g8 J. Z. |- T C
M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money., e' Q4 v l4 L9 S- U
' y. f. v5 {/ w2 m8 O8 O/ jL: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。% v \* T6 P: b/ @3 p4 F
2 \+ P4 {( y p2 j" \! s(李华和系主任谈完话以后) {7 `2 o1 F, u G3 _: D/ ~8 i7 z1 `9 o e
M: Well, Li Hua, how did it go?- S7 e8 y* G. {. `, T" U4 j
, v# o& x9 O |1 O0 b6 S+ [- V5 z# p
L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。 % e' `, g- M/ j, G+ D# q- F8 e' B$ m7 z/ v0 I) \
M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that. . J+ R; e8 B/ y b5 s! R+ k4 v- R% Z& w
L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。 * _5 G& O/ c* X% w$ S2 r( E1 `9 E" w0 \! k6 G
M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that!" y |# ?, J6 D: w1 n' B8 f
. ]7 i. ^" X$ x8 s1 nM: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave.! T& C' l5 J% o9 O9 m, `; d5 |
8 ?3 S1 G" H' W0 o# H
L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。0 V% Y# V1 }2 x
* [/ t5 v8 p% a+ W( ]9 lM: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself." e8 ?1 \5 l; e4 X
8 U5 C+ r! z: U4 hL: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀! % ^& |2 t: U, G [2 @# u& G8 W6 m; D* I; @
M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well. ' }3 Y3 }6 L4 m$ k4 e ) ]4 ~9 q, Y; j- V% SL: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp! : l. J, {) k: o# a: c8 `: o; C {% j" U5 \: f7 m
M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! 6 n) ^' G+ r5 G6 Q' t: T3 k% P4 \7 L$ N: ]6 F+ I4 X
L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp!- G3 B$ J9 X& e" V$ Z! i2 Y3 [ Y; a
! x6 y0 q9 Q% u0 T9 [ D. b
M: I guess we both are! 0 Y; q9 ~+ n/ h4 E2 m) @2 R2 h ! q" V2 |" \$ T今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 9 T3 p0 |' ?3 S1 ^- }$ NAudio as following: u+ ~* H* ^4 E: i7 f