埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3339|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:  s5 d% q) G1 E& v

) p- {- `# ?% e; Z: L7 rYou are the man.
! R1 c% L3 E* Q; S; U5 z8 z8 `- O! }7 A, U! v$ E6 ]
我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:
7 v! p4 K3 |0 Q: o' o# T, l6 ?
你说了算。
* A1 n; @& w" n& h7 r7 \- ~5 }* O+ z" T( J+ j4 o
$ T2 J1 g4 w3 l- w6 a2 e9 ]- m
请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿6 T" [2 Y  I3 W2 X8 ]
qazwsx 发表于 2010-6-25 23:29

, X. [& S7 `$ Z/ K% L. `0 j& t& O. z* j6 T) {
因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。8 l' K) z; `. B; {- m0 i
Touareg 发表于 2010-6-21 08:50

6 @3 Y( k# f' W3 ]* A* R! p5 Q3 q+ u. Y( x1 {/ X6 x' D2 h
这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天 $ z3 E1 P" b: U# J
) T3 O# d+ o: P5 ~0 M$ U' a7 g! @

9 w( h* l8 u& n3 t+ b是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-15 10:53 , Processed in 0.239577 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表