z% v1 X+ L( U& `0 w% K3 L2 z问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? ; X; }$ S9 T! X& y& P& L
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. + p# N' D# n* u+ n* l
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. ! G. o. _5 ~& C8 K$ l3 j' Z
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 4 T: c3 T; i: d/ ?. R 4 v# i+ ?/ E. z/ r4 m嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 8 H1 i( s! k( a, v3 {' |8 C蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. " D5 Z5 U# k! @6 \' y0 A
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. . s, D. @6 ~2 s6 d( p' D1 E9 v伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ! }: S1 ~) Y u7 u2 J' c
. d8 n& M3 ?( r% G! X. b Q
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 6 }. t5 s$ e2 v冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 3 U2 | d7 v% d: i( k; @8 v. @
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan / G- F: O% t8 t6 y, J0 }- p眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. # ^9 d. v# U. s( M5 h& } . W2 p- K$ c+ G( }嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. , z' @( Q' Y+ a) D( Z
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. * {( I# K$ J# z! j1 @ g/ L良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, % R" Y& z( N) o4 s! Y伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. , s, a5 K- ]6 z2 ?- n8 ?
" o4 g6 e! v4 U
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves . n P6 J# W2 C2 r3 `5 L- Z0 |, X涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. - i8 }0 l3 Z# E, z3 O
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. $ |: a1 j2 M+ j" S6 n寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 7 \1 j3 p# i8 s# r8 r* I4 Q6 ^9 f5 j
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. - P( _: ?* r& n蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 8 ], u+ [6 u9 K
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. ]2 b9 }5 J# s- k3 s/ h2 a, c7 C
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. ; h6 t5 X6 U! p
$ r7 Y) t4 E/ D. K; M2 H烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ! P% b$ K3 H# H4 k3 e
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. ( _+ w! y: P; |争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 6 a- l* s' X" v6 s8 r1 V: N
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 2 F; N, M# w: ^* V3 i2 s. t$ q% R. b5 a! R U0 l4 U. y http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html