埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2896|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 # ]4 C3 {' h- s* r
1 t& ]8 u+ g3 Q7 Q$ W
继续 怀旧, 莫谈政治.3 t1 h7 {/ I# j: h8 o. R8 x

; j/ y6 \0 y% s5 v! J. {5 ~3 e6 B<<让我们荡起双桨>>
# j2 N; S5 q' d- V; Z2 q1 r* t2 _7 ~) \
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 ) x0 |& R% m8 ~! R# O
2 P) u/ D! B  l# t, j
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
; O7 G; h( G7 N& e: c! V* j井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
% |/ g$ K, ~3 F( j! V; R
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
: [2 ~. F" Y1 g; M3 J井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
$ N& o; Y4 m' ~, W* S& {4 r% U
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
2 b; o; Z; c  W. H6 W
9 h# }5 A/ t) k0 e继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》1 h7 Q% \0 N# |0 i$ B
6 P  b8 y& p- p- v! j
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? : V/ x4 [" O9 S4 ^) N  I- L
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
8 ~- _* D; R" y  I, _* ~# }彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. ) F+ @9 C1 O2 F; z0 v- c  R! x
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. . a% h1 e0 k* D6 D
6 b) b5 `0 X2 a. t7 Y
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ' ~& `/ t# i1 N, O
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. / u- W& ^, ^  N  e/ ~1 G
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
) [) k- D4 q7 }! t$ t伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
# h$ v, s7 W' _- Y! o/ G/ Q5 |$ w, @, g! U+ @# J' y
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
: I6 G2 L# _4 c( P冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 2 y# @  \+ P4 f/ l8 U
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan & ~8 p3 Y# {. B$ i: v6 n. d0 Y
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 4 o) \- ]9 o" l5 l$ S+ [) U
/ S0 `2 t# d# N. ?+ K- h
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
! n! n; k, U$ e0 P9 x蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
% {% j6 ^5 W: c% ~$ R$ V良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
* o- z  c7 P* J) t2 c  O/ N) p伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
) A3 z1 u2 a0 H* ~& |" F& ?3 c0 X9 z: M/ Q( k1 z; Q# H  c
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
2 `# n8 U( J% D( R5 a8 ]  K3 _涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 0 n9 D( |, A$ M
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
/ G' _* {/ R9 ~1 Q+ D寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. . l$ D/ Z) u, X2 _

# ~$ a: N; M+ Q0 o嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
9 N) E3 I" v8 ?8 H蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. # ^8 C3 u( H9 E4 T* {1 i# D. {/ }
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. ( }( p6 y5 ]/ Q) ]
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
% q$ Q& F0 _9 v$ p# M" K, b8 P2 `! l6 H# H( E& P. C0 ~
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
" |1 S9 `+ d; U* ~  V将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
- W4 a# u9 |& D  C+ c+ ?争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 4 v; `: }( {+ e3 |2 Q$ R- J
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 5 z) V3 t6 ~: J8 u3 L
, e/ ^# c- K' N+ j7 {' e: Q! F
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 07:58 , Processed in 0.162148 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表