 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
' u; M. h1 |, }$ d* x: U. h) `# Q* O* d4 E9 d+ m
earn/get brownie points (informal)
; D3 O1 B) `( T/ ~8 t5 l/ s- R0 B解释
8 Q' ^" e0 @: [, |* qto get praise or approval for something you have done; s: ?. |& a; P' r
/ r, E8 E/ W6 \$ E5 k% J例句) {' f# {/ c$ H" H
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
5 Y' h# I/ G" e5 h# Z- m1 X/ ]- [) I7 c
4 G; {1 ^3 c" h9 v3 g; ~
8 J( h( N9 W5 M) w ~# I( H+ t- c6 ~. e( ^% Q+ h+ m
3 x/ X! n) _4 L
The student who sent this in gets an extra brownie point. ! r, ]; L5 g% x
1 b' S' i r& ^/ f# V+ n% M 我給提出這個問題的同學一點印象分數
3 c( c$ F, n9 P8 _4 C$ r5 b 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.& s% \5 F& M8 g( Q2 d" r- H
- V7 P7 m: B$ G0 `4 {7 V 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|