 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。& t5 P+ y) S' c a. J6 q. o
# A) [6 b& A, j$ Dearn/get brownie points (informal)2 x% Q# U7 M) n: t' B+ W: ?
解释$ K5 B5 y# \: {' g( N' C$ |+ r
to get praise or approval for something you have done
0 ], h: G1 b( [ L7 k + c( X9 g/ b+ V
例句
+ r# B( B8 ^, d7 A0 K% V. nI thought I might get some brownie points by helping to organize the party.# v* f6 ^$ e$ d! K
9 _3 A5 K" l- S2 ^0 E/ a; I3 h9 o7 p0 G) ] n# ~
- Q0 b: C' M W, N, {
9 I7 r' B* D( ]3 f V. N+ K1 \! q% Q4 |3 p+ N j
The student who sent this in gets an extra brownie point.
7 @! F; w I% h% C4 o( O- F! ^* F5 n! Q
我給提出這個問題的同學一點印象分數3 e3 y8 N( g% G S' }; U- `( o
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.8 Q# x7 a% K' C# d
/ \) T5 B; [! ]' O( U, _" x) U
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|