 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
0 Y) D4 \* e$ U% p6 _
& F% v. c$ r F! yearn/get brownie points (informal)& T" N/ e" l" r- [! f
解释0 Y- H- F+ ], W) a# G0 S9 U {' D
to get praise or approval for something you have done! E" }, W+ b! D, G" P8 j
6 }. I2 X4 K' K/ e& U& [例句+ g& ^& l6 E/ }* N0 ?& ~9 F) }
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.6 x, }$ \: q0 w3 y8 a9 V7 \
* s; L2 v/ Q% n; p; A& p* N4 m* y5 j2 v) s+ ]
7 C+ R: H* T5 n4 z7 Y
6 }! G; u* j. A8 A2 R% U
/ _3 i/ w$ d( C. W& {0 k) g( J8 C The student who sent this in gets an extra brownie point. 9 K2 v! D0 P" P0 Z7 X& g
" A* A5 i% a- t+ g' X1 d- j 我給提出這個問題的同學一點印象分數
$ `/ @3 M3 R/ f5 V9 O5 b9 k8 ~ 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了., ]: n9 b( `- k
* u$ I7 Q- }" E2 K3 l9 s$ f) ` 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|