 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
: a$ K# p/ H9 o# ~9 f! C( J4 T6 S
& N3 y- S: Z# b, m& {" }8 d" n) Bearn/get brownie points (informal)
) p' _# w$ }% r解释5 d2 A/ q* d+ `/ }
to get praise or approval for something you have done
) Q6 {5 c' m' _ }7 |2 C9 S
% K( p) ~6 w( _例句
9 o# {8 Y& G. I0 JI thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
1 b8 n b0 J7 I" y/ e9 U+ b# l Q, y0 j" @. y0 h. k! F
& ]% g8 o" {7 X1 B( s, ~
& \8 S/ }% Z! n* U
& t+ a6 g. N& y/ ~
t4 H2 y" b4 P7 z The student who sent this in gets an extra brownie point.
- _# x4 |$ S8 | a+ `/ L- G$ a( s- e8 q+ }8 q4 G( s& v
我給提出這個問題的同學一點印象分數& Y2 v* Y' q1 @+ p
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
$ W9 V" P V( {, K/ x1 Z
! V: O: o8 M* j 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|