 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。0 k |/ S3 L* x
8 @+ o1 d5 W3 Q4 e- a( |/ v. o& Mearn/get brownie points (informal)
- S7 s. j; K# z7 e/ v+ T& {7 t% I解释
2 t- ] Z" M$ {, U# W% i$ n4 tto get praise or approval for something you have done
# R/ Y6 R( n E6 A8 [, D9 k! ~ * Q9 l3 ?' \, s- m9 s+ L/ F
例句
$ [* P6 e0 w5 I6 Z# SI thought I might get some brownie points by helping to organize the party.7 _' z( o0 {4 s! F- g0 R2 B F
) K/ y8 }5 o4 L# R% h
! ` p/ g. B# U, N' ^2 G0 @. P5 M$ g! m4 ? K6 D# A) I
3 F6 u9 n% V. W! U1 T2 `) m( ]: M) S$ m9 f
The student who sent this in gets an extra brownie point. 4 d' m: b3 s1 H0 o" r+ m
5 q# x8 `3 m( D7 s0 O8 h 我給提出這個問題的同學一點印象分數$ U+ w+ ~& S" l+ S# j1 H
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
. E- M# p$ f/ K! q! A* ~7 q' ?/ N, |9 ~. f" x; r
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|