 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
% p9 h" y+ F2 b) ]3 s耶和华对摩西,亚伦说," q: [- ~& O" I
4 f& | v4 u; n) ` T6 R 2
5 y. w8 t S% }! a7 v4 }; f你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
$ N! ?& u. K. Y: b9 l( @9 U ; q" M" z+ [+ j* p) Y
3
/ B5 {3 U5 X* h他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。4 @2 O4 W2 k0 I& v
: |2 w1 A5 V) l 4
! E3 B3 J/ W% K8 K他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。
4 h( T0 i8 H' i' f/ x 5 m* z8 f2 _2 W1 F2 S
5 0 A( Y+ y9 D$ g! r! e6 h
凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
/ j) a+ d8 c, c- Y) E+ `; E: H5 l7 a ; n- y2 e+ w- t3 Q+ K
6
4 G+ A/ T, l" Z: K! g7 {1 q那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。% l( F, t& M: k( a9 _
8 Q' K; o& O6 f2 r 7
8 ?8 s: K% p. P$ c; ^/ ^那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。; s5 r2 H* O* @& t' e
, i" p, d: E: z8 l7 d
8 ! g; m$ d' @2 r0 }4 ]% \
若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
' `- C( @/ R! _/ x7 t
0 N! M7 b. D9 V y 9 . {1 m4 _2 x* F# ]/ f4 D
患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。* [1 v4 W& T5 \$ W9 J
. J1 f8 t' w4 `& m& C; ^/ Z 10 0 T/ E5 z/ p- O' c4 A
凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
. J: H- u' z4 v7 J % y7 j$ r4 J* j: u0 z9 v' s' |
11
+ M, m! K9 [$ i8 x3 Z! J i* N/ i患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。& W+ e& Q% _) v" p. G0 A
: e: J2 A/ D: P 12
0 q+ R4 m: J* N" X患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。, ^" v3 V! R3 E8 w$ v' A2 r
6 \. ?/ V' s& l 13 / x6 d* n; T8 f% \
患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。: R' X+ R: E5 g
+ `/ S5 N) |8 O7 Y 14 5 k3 @0 X4 q+ b2 @
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。8 ]9 O' r1 p8 L2 _( p- F. b. q$ @
; v+ i6 `1 l5 g
15
; @3 f% X5 m- \- U0 N: A祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。
2 D4 T9 @* ~7 c, [0 U 3 t3 |3 X {( K. v: A- \
16
. ]! h& b! @/ [. b& f9 G- ~人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。
" h4 `( |9 m/ ? n: k6 z
' n; q- A" t8 F, ^1 u( f3 |) I+ h, R0 M 17
+ m3 l6 p7 @* j# }# [* e) X无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。8 |: _( Z' g- d' }5 @
# _8 K4 X8 R; k% p# h& @$ | 18 : ~/ i) [9 z5 K3 K# J
若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。
* K/ ]2 C5 D: o" G0 E , S( n' j- g! _. j3 S# I) _- F
19 - v: j& U* f @0 ]
女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。
6 k4 ~5 d! c" C3 v! ?" ] . L& k- O) J7 J2 ~* n3 K
20 5 M( u. d0 H" C/ p: d
女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。+ K, W/ s8 a! N* K2 z% g2 F* T
' |* D% |5 O0 g- r9 q% p3 i
21 # l2 x7 r; `7 d- p* ?
凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
9 d, c, R8 p) g! [& \% m( i1 T + N7 A, P( O: [& l4 w
22
4 k2 o9 S! z, B- A5 f凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
* f1 o ]& i& M: [/ p, m/ D
7 [" l2 G: Z7 Z- Z 23 ; W. w$ ^2 F7 y; Y; L. t
在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
. y9 v* \, X% J6 N. p9 M y , A) j, Q2 a3 B
24
# Y$ k, n2 `: [: L5 y) P' J* y男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。
; X& J0 b4 ]; h) d X ( T3 K4 H% ?4 F! {! c4 X
25
9 I, K: d- b& o" L2 z0 o% [7 c女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。6 n7 y. o1 k5 F- x6 f% T+ k& S
0 _2 ]' Y @6 G
26 , I2 X1 Y8 k( @+ Z) u
她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。
$ G! t" Y/ T8 t
7 P" ]' G" `" X9 }( @, g 27 r2 v7 @8 B' n- v5 s1 y
凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
# T0 A2 \7 n8 z2 D$ t( C' K
1 P w0 |8 r& s 28 : N- ^( N4 p0 w' X8 _% \$ A0 M: m
女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
9 @: A6 R' M7 Z) v8 F ( K$ S J, H/ Y8 W2 K5 v
29 . M( i4 j6 r/ w# I$ d
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
4 v; H( r* @& }9 ?: d 6 ~5 Q S8 F" @
30 9 B8 f; E; H3 d# E; @0 C) H
祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。 {/ w% o( ~8 s. h- c
* b6 j; l. I* l. s4 ] 31
. l, X2 B4 s# F, k你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。0 N8 Z4 R0 E7 r# \% l8 b8 V0 [9 `
Y* ^) ~1 B, s- G
32 8 R+ V& J( X- o" n$ l" o2 \# U
这是患漏症和梦遗而不洁净的,
3 c, s* ]+ ?& B ; U! l- {5 s( h$ b& ~
33 , h5 q5 S, ~2 w' K: n
并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。! \+ m! T$ K! ]- ~
" u, q" y' U" Y4 d8 B
漏症。指排出血,水等体液。(并不是专指女性)
! ?8 N( e6 w# z+ t6 i3 D/ _5 l: U+ M z( O6 e, g
本章讨论男人和女人的各种不洁,不涉及道德上的过错,但会给人和与接触者带来污秽。这种污秽有些是在生活的自然过程中发生的,如妇人“在经期”(第25 节),“行经”时(第19节)或男人睡觉“梦遗”(第16节)时的污秽。我们可以推断,这里所提到的其他污秽也不是因为犯罪,而是人体的正常功能或异常状况 |
|