 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活5 l, o0 W" s0 n, F c/ y
4 O* U$ E2 t1 I: H8 c. Y) NAn elderly couple had two daughters. $ F8 ?/ k8 D8 P; k9 _7 ]5 p! }5 a6 d# C
一对老两口有两个女儿,! Z: _: B* c! F# r
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. 7 k2 o4 U" W! V8 O! T
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。' g% x0 I3 R- B' C/ f
Therefore, whenever it was a fine day,
" f J" O; \' y5 \8 S0 ^5 m# ~, B所以,每当遇到晴天的时候,
3 y' W" [" B+ m! [the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
% q" F- N+ W' w0 t5 P9 w2 [6 c做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
9 O) i6 s$ W& f1 l* |But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”$ R1 d2 @8 p4 U, z
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,# } j$ y4 j4 ^( F" R; c6 E$ ]
So she was never happy, rain or shine.# O3 z# x0 F) h0 ]3 _- G
所以,晴天雨天老太太都不高兴。5 q! ^0 R! r$ ^8 i1 e8 t7 X
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
; k% S: P" [$ T: I可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。2 U$ w6 \ e, p% t
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,8 ]. N5 G' v, p! D
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,7 q# ~7 p4 U! {" u
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
" z& V+ @6 R9 ^; o/ G4 R3 z雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好," V5 z; [7 K* y9 L
In reality, happiness is a kind of attitude.2 F5 g9 [+ F: J/ V! M
其实,幸福就是一种心情,
U7 i5 r X- j; W: tIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.) Q, n1 z' m' P% g! Y, L/ R
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|