 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
' r, l1 B8 @* S2 h3 o3 _, ~, y0 |" d$ p& e2 i8 i
An elderly couple had two daughters.
4 F+ ~7 j1 {5 i4 B一对老两口有两个女儿,+ R' |5 R' G) d
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
( q* r9 J# d+ i7 a" S n Y大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
& ?' t& D7 [, ]. B$ ~7 k" nTherefore, whenever it was a fine day, 6 N1 f7 u; Y( R( J- ^
所以,每当遇到晴天的时候," o" j; s+ J( P) ^; y6 a. ^' p
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”# J( v1 J1 m& o4 C+ V1 z
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
8 a3 S# l9 N( {, Q# C9 fBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
3 V9 s# o [$ x; H8 u1 H遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
4 b: ?# C a* xSo she was never happy, rain or shine.5 G( | T6 M. y/ U$ w0 B- ]
所以,晴天雨天老太太都不高兴。3 T( h5 W) i$ M2 @6 Y: I
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. , K! ]1 f; A# j' o2 K- |% \. g
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
4 t- S+ g+ \) q% Y, A. K# o6 Q& sOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,$ B; v" T" k; e8 l
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
0 u8 q: j) m+ G1 o" p' H2 u! eand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
+ G* Z" D( `6 }: x2 y8 ]* y雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,+ p5 S, x) L* u ~- w/ ]
In reality, happiness is a kind of attitude.
3 ^( ?! t7 ]& z1 B其实,幸福就是一种心情,7 Z3 i( }( n, |" f- `
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.7 {9 U0 R. j4 l
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|