 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活' ?; ^# X; K# c, d
9 h* c1 d: C1 [- T9 ~/ r
An elderly couple had two daughters.
% _$ X# g/ P E7 a; }, j一对老两口有两个女儿,
) P2 B- Q% x. t, i, m" `The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. $ j: E# P# f/ j `# J) W
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。# ?% W+ c/ ?9 d0 @
Therefore, whenever it was a fine day,
% K1 V5 m% t; p7 h% R所以,每当遇到晴天的时候,! D& S- K; c% Y5 t
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
. `* z+ J, y k, }1 `6 a做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”- u8 J% E+ \ m3 v1 f
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
* J( b4 T7 I ]3 n; h8 l遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
5 a0 L# F$ T: ~. iSo she was never happy, rain or shine.
) i# l- s. n+ {; C4 a& n `+ R所以,晴天雨天老太太都不高兴。
% m5 s" Y, n0 V* @( m6 jBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. . U8 ?* o- p2 l" `! N
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
N6 d# o7 p4 G2 F" SOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,* F, `4 B3 f) B: t$ ]$ F0 ]- j5 V
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,2 Q+ C& @" x p
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
$ u/ e" d5 r1 x. y; a雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,, H# I3 A. T: \* r
In reality, happiness is a kind of attitude.0 I# V8 A* a0 s3 D4 w
其实,幸福就是一种心情,) O5 I) N% L8 x% Y. s1 U! }
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.1 n v; ]4 z/ h% N( ~: y
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|