 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活1 o* K! ?; n' g" r' ]0 z
( }0 } L+ P; d& f
An elderly couple had two daughters. ( P: i0 d, X6 a9 k
一对老两口有两个女儿,
4 \# W* H! ~. Q* WThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. 5 [* M, H) c( o# w/ x- O# j. p7 l
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
; T: M% v, H; [& p4 X5 \0 ^) lTherefore, whenever it was a fine day,
: f9 `9 Z% Q+ R) M6 @所以,每当遇到晴天的时候,
* J( _, S/ N$ wthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”* T/ m, {. V9 o9 k' G
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
0 j6 O, J+ ?) v7 U# I6 t) J6 B* RBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
7 \9 m6 d/ h( E( F遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,5 W$ z% f: g4 |" F6 u
So she was never happy, rain or shine.
" M, b/ x( ?5 b所以,晴天雨天老太太都不高兴。
* C& L6 `6 P a$ ZBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
2 a) d; `$ Y) C6 a! i可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
1 Q. ]# ?" F+ _4 u+ B- HOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
, ?3 j/ p& }: |9 |晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
( d _% q- v# M, zand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
! _( F5 w, Z" ~5 [3 |# R0 r雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,, h/ ]& N \3 K: {$ r0 [
In reality, happiness is a kind of attitude.9 X3 t! d9 T3 H
其实,幸福就是一种心情,
1 l1 n2 j% d/ [7 `It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
- r! G' y: \& o0 \3 }, P+ E它离你不远,关键是看你知不知足 |
|