 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
+ }7 f0 D5 Q/ K0 W) j6 f2 p, k
. u6 P1 _" S$ S' p$ n5 B: g1 Q我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)
7 |' N" n2 }& ~' c% w& p, V. w- X" Z5 |
ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.- }: u" c6 F! g# D9 Q4 O
估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定. i2 O3 O: t1 a$ u
4 H* y& N" d3 G& W1 a" q9 x" T
lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.6 N. @/ Y- g4 U" O$ O. D3 {5 R7 v9 @
; K2 _# E( {+ W7 O. G3 n/ Qcock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.
2 D1 k4 `" g3 L: ~; S! U
% P3 Y' }; B5 w. k- U4 j/ Uhen; 基本绝迹江湖.$ I* K2 F/ b5 D: q: B2 k
% {, t R9 X. h/ }6 Y nmain steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|