 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968' G P9 F- W# b) n, ~' y* o% ^
0 O3 t3 b/ u! Q6 E/ ?5 c0 S所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。
# L; j+ W% w) t G# {9 {# u7 c2 |: `+ D- I# B; ]# t- ~+ h
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。
$ L6 O8 c: }9 G& J
4 W% D5 b1 U* C) P+ z- s为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
$ V/ p2 c. G( T& l
1 H- ~% b7 Y w, V( ^5 i" Z本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶
( t8 q" q- }1 Z! u) l& z( K( u) {
( F6 y( c% o- f+ j一、左手不知道右手做的
. s; f% s# ^% L6 q* ]" B" E4 E# p p1 w! W* ^
左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.
! o& r! ]% W- P0 e2 T2 O9 `
/ p, M I6 d) Y6 h$ l+ \7 ~# x3 J. ]耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。7 @# ^, z; T2 X4 `3 I' R
5 r! ?: o8 @6 P0 J- @
二、要待人如己- J* m3 ~0 ` O5 h; T
; [. ]8 y# ^! Y
要待人如己,Do others what you would have them do to you.- f5 [9 d1 h- o: k5 K: v
! s3 X# J6 S9 m! I3 X4 y2 E) }
耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)2 q3 }2 p& a8 G, J% v
/ e2 s( ?/ A `5 P这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。 [0 N" q; h' |
' M5 T8 k% O: Z耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
* a0 u" ?, L6 J* M2 G" C# E' _( u- v: A8 d: k
三、不要把新酒放进旧瓶! u9 Y3 `6 A! ~: G8 B% J
, [0 g8 z1 b) _# K/ Q
不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.
9 T* l7 J2 l6 C/ {5 `' o+ d) s. Q3 q: R+ r1 G. k8 F! P
耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17)
0 s t: p5 ]" w" V' A5 y- w/ A2 B$ F3 q `1 v( w! t( ]9 q
旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。2 s/ g ?3 Q, ~* N
4 {+ H# j) q: u3 P6 Q
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。
& w0 j& E' h1 i6 w9 ?( i3 e- F y2 [! [6 }, f \: V W7 j
现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。& [& i, O* z' F5 c# F! E( C
* z. z: g6 @7 _
耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!9 y. n6 q* w. E+ Y# k- t$ H( T
) g2 c1 h* o* ]' M& Q
四、自相纷争,必定败落
0 Z$ W" S7 A6 S' d, ]. K; C5 j4 @. Y* W4 ?3 b# M
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.9 k) d7 ~. {( W0 p2 b
* R" v; a3 ~" q4 B* }& a u圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)+ Q0 k( @7 Q6 d7 A
: e( \# ~! [9 i) z# \
当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。
7 Z- l% c6 t! l5 F; Z! s
+ F7 o% A5 v( S0 a; E) E' R% r耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》/ o: l. K' y0 z8 B$ t: |/ a5 \
" y# U( |- C, r4 D7 K0 q) b
五、言行合一
* `& v+ g+ o5 T0 p, y8 K! r8 _4 m( r' O& S8 ~" s' j, h* ?1 B
言行合一,Practice what you preach.
" F% v" V# H( Z, s$ X0 L
( i% |6 F/ _% D) L耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
E; u$ ? H. j \' T" o7 F( A3 I; _; W& F( w: P, }: p
於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。' S' d+ C8 I, T9 O c
& _" w9 O2 t0 R8 Y
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)' z- S, ^# W# \* S( s3 K
1 q5 v. K8 i/ y, [ r8 M/ V来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!
- |7 s6 X$ C/ C4 F U% c2 n. f4 v4 Q8 m. j$ g% P0 A7 e; L' n
六、凡动刀的,必死在刀下
7 N! r# M5 p& T' A5 n( C4 V+ T+ ^/ |, h+ T: A' w& Z" k
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.( r9 H: L: J# X/ ?3 U! A# ?" L
2 H+ ~# v' s: `; f
耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)* N! {* m& N9 u
& n) w5 D3 c2 c, Q4 _& `1 e
如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!; w% R3 y9 G. O8 ? r0 S b, A
, u' F! a; F$ d' B七、医生,你先把自己医好吧!
& }, g) [3 s4 p, K; ^% A n
3 i4 S8 v0 J5 B) \) N3 m' G医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!: d$ ?2 { Q0 h& W
" e2 H5 z% ^/ c3 o3 R! f) t" A; f耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)- r3 V# p1 Z4 F
8 }1 Y8 w- R; `3 T9 _# K* X, a我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。1 P* K m% G3 G+ Q
4 U/ Y( {. E& l0 T* g" ^ S
八、施比受更为有福
. m+ T/ [0 d6 `8 `
) r! E" c: c/ C( B1 }施比受更为有福,It is better to give than to receive.
: s9 V4 h8 @% W, H
* ~5 c0 b. k# R) L& z- O! G圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)
: B: @( h% L+ R* M' F
0 { n8 g7 x6 }' [7 x施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。
8 o* }! W1 x f
) a& c2 i+ Y! C4 r3 n3 {得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。
) K( y! r- p9 D: X5 D4 F" H# k5 N2 V: x; A, s
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”
! Y! L$ R5 y: n, t* l) R. a3 A
6 A' [- B( X' @5 |九、真理叫你得自由
( t9 A( p- N5 W) ~
+ z4 V9 Q* Y5 k+ q' t' h真理叫你得自由,Truth will set you free.: U# {. ~, i0 w$ m6 t
- A- H$ k+ x3 y: V- [) I2 r, |" S圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
$ V$ C/ e8 y% {7 K' h' K1 q2 m, V! C7 |5 b% I) T) p3 w6 ?, @
(《约翰福音》8∶32)
2 R: n+ h2 h1 C$ m) D9 k7 I4 P: C* h& q$ L
耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6). K4 x( X+ r N M1 T& F
8 M9 o" x; A2 n, C既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。
$ y/ T! B+ F4 ~( z" _- p! o5 B* A" e( n% f5 C0 o2 T
不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。 Y8 o7 T4 q7 k8 Q
. H% N* l2 t* t; h, P# I0 ~不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|