 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968
2 @ c; {) j" {9 n# W
$ X/ [$ L8 e2 n所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。
% W. d' C3 u0 r7 z+ M; \6 w
9 ~8 I# l# _# L7 f英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。9 \; f5 A, D0 A& k9 N8 }8 s
# u" l. k T! O% d+ y! y
为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。5 n! g8 ~3 ~) V) k& m Q
; f- s y/ ^3 F' w; o2 P2 V) I' I
本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶* Q/ Y$ b" A+ {: u
/ d x7 Y. T' H$ {& g1 w6 Y一、左手不知道右手做的
3 `7 _; D6 C$ }3 L H) W* @1 ^2 y2 `- k" y p- I
左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.! A0 v3 J5 d0 ]5 i$ i2 s7 C S; G( Y
% N' k9 W6 {" R0 x7 N" R; t6 j& I耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。
: c& d' h) x- C& ^. x( c0 L5 F
0 f1 p0 ]: r: ^; a/ Y; G, U" O ]4 V) [二、要待人如己9 Q7 w4 \. ~ N( K" _9 S
7 Y6 T" U& P. q7 p$ `
要待人如己,Do others what you would have them do to you.
7 O" I" P- F+ D; {* M( I9 F3 H! ` s5 |! g
耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12). q0 ^( B4 |: V1 F7 h
9 G% K. C9 q o4 Y
这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。
" ]8 M3 X- t" H3 ]
0 y4 m, b' Y: C, f8 |耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
8 ^! S" t5 S* l. U& W# F# @& L) S/ k# R4 l
三、不要把新酒放进旧瓶
1 O m; H+ z; v4 M
5 x' E- T& l8 ^$ I! P" v不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.
2 K' D' N: ?3 {) Q5 z$ `* P0 i( M. M# \% c; {* y6 j' Q
耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17) . ~( {6 n9 c; c! t- J, `5 s- K
0 x% {6 s# Q) X* F9 F
旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。1 \7 Y# r! j( O
5 O6 D' v0 ^6 d7 ^
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。' k8 ?7 v- \( I- r7 d
6 |. B) V( z6 b. m/ \ L6 d现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。
0 E$ C6 S; ? M4 J
N& T" y/ t7 ^) s3 L耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
% C/ b; k( H+ u% h+ V' z' |2 ^/ P% Q0 I8 T
四、自相纷争,必定败落3 p) e' A8 }& n' |8 [
. C% n6 f- A4 i f- B# h1 K
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.0 m7 S, d3 t7 p7 w* a
5 j7 w& V9 Q# b; q6 U3 T
圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)4 ]( L# W' B; L
" }6 S" C% T! e* P I8 z( @当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。
% k/ h. d0 K3 M2 k/ k, ^3 u3 t# @" B( e
耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》
& k+ }" G0 T4 L ?$ O; S& Q9 z3 [% j, F% p4 W5 t; m- O- a% p
五、言行合一
6 p+ L1 @; W) F5 y' c) O+ z8 p1 m' y1 e4 ^' B* `
言行合一,Practice what you preach.1 ?' p- V: O# h5 b0 X
0 O7 A$ N5 Z% `) a% g/ Z; k% |
耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
5 T, l3 ~, e; w4 I. D
8 j7 u5 h: S q8 M" p" I於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。
, M) J; a! f; r/ \2 R
4 }6 c2 C: E+ r4 t7 R在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25), i; k4 b, U, H2 y' ?8 r8 i8 ^5 P
0 J* e1 S9 V1 `5 y$ G, q9 m2 ~* G
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!
6 b' r7 \3 G" j# U0 b2 J) J6 O+ I2 K( U. i% z/ \5 u
六、凡动刀的,必死在刀下" |. V4 D3 M j% G
- T: [0 g' K, t0 h( W N. c凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.
0 t' g1 L! t, P) B* R6 T- N1 _$ y; `# A2 |7 q: |2 d
耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)
3 s9 [, M& z. O: M
% ^" }" u+ l& h! ^如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!9 v: w2 q. q, T. V4 a
9 ~6 F( M8 y6 v3 k0 `+ }6 K七、医生,你先把自己医好吧!
& y9 b! U$ h' M
q( @0 J# i- S2 o% O* k0 s2 `医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!0 b. Q, D' W: l w. M
L' X2 c2 p4 |5 c/ O; h' m耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)) m2 V6 w) I- k+ ]
2 ~$ Q& [! h5 Q9 M, |1 y$ F: ~% r我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。
3 `" u7 [" Z" g5 c2 m+ R8 O0 P1 M+ x6 l
八、施比受更为有福
2 B9 d" N' V. G, i0 `0 Y9 x9 y
; [$ P# \% m, m9 G) ?施比受更为有福,It is better to give than to receive.' d, z- p3 p; g1 z
* Y6 J# p9 q- k u5 d
圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)
; f9 h( j; U6 T. e
) S/ W: O8 p# F- Z) U施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。
+ R- K2 U; J% g% M- K. b& P4 I J" N6 ?$ M2 `
得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。
+ H( \' Q, ~4 ]* s2 ~2 G1 }5 p. ?4 d% u* y7 Z
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”) i; A8 w' J1 W7 y
6 l8 H3 s% K) T9 K4 x1 R$ [九、真理叫你得自由* q" O) q* z, R) Q! w
( K/ _# u6 {: X: T- N7 d真理叫你得自由,Truth will set you free.
/ d7 K0 `2 T: g' p7 U0 ^9 R1 o1 G. ^
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”* H# \; h' g% M' \# i- n- a
: j' @/ i, Z$ T5 g6 J$ E6 J(《约翰福音》8∶32)
. T& v) Q7 n/ ?) e# H4 d
! j6 k+ E3 q5 W2 T耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)1 J* b, m2 U1 a+ \& T8 v
8 {; |% ~# P+ O9 q
既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。9 L" a% O% I9 m' B/ U" q
; O' O, g9 J* V+ o, P
不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。
* m: s$ ]1 }+ ^0 \5 n! v. I4 }9 m3 i7 t# e+ K, z" L0 l2 W
不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|