 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968% F) J! ?2 S/ _& g
1 I9 k0 h5 B+ Z: s8 E- x0 L所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。+ d( q9 W# E2 {% q, |5 i
, C4 K# x4 v! I7 ]
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。
! s) K9 Y5 g& }- w
5 G' s3 w3 N$ o+ R+ {& I% w/ p1 ^为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
$ Y# @8 k1 f1 C3 w; b8 N) f
5 n; I$ y3 o( v/ m6 x/ ]本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶
1 G, y( H6 @4 v! H) U& R: Y
) k1 ]! b: w: x' h一、左手不知道右手做的
' A0 z# U6 p1 w# K3 G# Y: s" X3 i" J) `9 m) o
左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.* i% r) M ~0 S/ e J- b! r
. t8 ~( A, E% z" x1 ]8 A+ N耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。, V0 P! y7 h' N5 x. }5 p
' r6 G! @+ Y' d& ~" p$ o y二、要待人如己
7 ~ N$ d; f( `- q' ^! A: q
3 h* P- v7 e3 s, g, T* o2 a# w要待人如己,Do others what you would have them do to you.( E" I) I! i$ V0 Y% T+ d
6 W" P6 K; h$ r耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)' L" I1 |! ~' z) _: M9 m' o
5 v4 m- m% s7 H/ q& V, N6 X% p Z这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。
6 k' F7 J% E( }" A8 |) s2 F, C
1 b: ^ K D" O' c$ S. e; X: X3 e耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
& v. i5 h8 g5 v1 R
! P5 n8 p! X; J0 j) p, [: d三、不要把新酒放进旧瓶
$ N c- M( t& B) I- r9 o h$ h2 @9 ]! ?
不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.
- A5 y. s! h K2 @& ]$ C' Y, T: q5 n ^9 e& G
耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17) ! i* X7 U1 y" T" O
* J+ ]! J0 ]* y旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。0 ^* A8 e0 f1 M: i
2 {' u$ M' g% B! w; J! ~藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。
( h. L7 V6 \; M" \5 g/ f: K: m' @9 H9 q8 @& }! s
现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。
?) q/ Q% ]! s; j8 c4 O9 C: Y2 _7 d; E& X3 K& {3 ~
耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
5 I# W5 O4 U$ [4 j% l2 Y- F
1 s, ?3 G3 ]4 p- | j$ @, t) ?四、自相纷争,必定败落
9 }1 Z$ U" U `: S0 R& X/ S* q7 w
- |7 X' [1 l( c' K自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.
% l) r& D8 x3 b7 I- B3 t4 U9 d; e( x' j# X
圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)
' s2 Q2 h. u! W6 Y! R# d. @" p/ F5 m4 N+ z2 h- |* b+ }1 P0 q: p
当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。
9 [4 c5 b" z/ Q' c' J( p/ W$ p6 _# J
耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》- n5 ~9 ? b+ L; @, a/ i5 ^
# M# ]) B6 P% _' d$ W
五、言行合一
$ O) z' p1 x# J7 A
- o1 ?% t8 q( `* u, u, b0 O言行合一,Practice what you preach.! o5 H0 K, @2 R
" }, K4 W' p6 T) l% t* g耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)5 d' a' ?/ m- V% ~' I( F" b# y+ c- P
; N G, a4 f8 m, {4 u
於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。
2 @' A* }* \* N# _' A6 m3 d2 _. x) t: ?
Y% h8 v6 a* n: }8 X0 [+ ]/ E在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)# B, ?3 G+ u0 `: s! k/ \" E
, k# c4 r, L$ `2 ^2 B2 Z, I% C来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!
% k% U/ m. A9 _" s* X0 q" I+ ^6 _6 d S& A% Q( @$ W, W
六、凡动刀的,必死在刀下% V+ h" h, c8 ~' e# H
5 z* Q4 k. g# [$ \! M. k+ O1 ^凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.
$ h2 }/ Q) Z. S: k' ?3 D" l; a" J/ ^' }
耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)
$ D# E& ~5 M& O6 e8 x2 T9 y+ _9 x# J
如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!3 M' {" [9 w6 ?3 W9 Q+ u
4 C, {6 F1 R! T# m
七、医生,你先把自己医好吧!! h4 l; F8 J" `" ^ `& x: F' K) h4 F
5 x2 m. d3 u# `2 j
医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!
& Z: k N& Y4 E* L
( O" |# b1 A% ~/ K' P耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)
* J7 k5 X4 f- _/ l5 S, B0 E8 o, C# F9 w2 M
我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。( @& e. c8 L( ^
/ c8 F0 c# [5 O八、施比受更为有福/ i5 D+ q* Z1 M
# i9 z4 w) l3 `6 S7 y% [施比受更为有福,It is better to give than to receive.
: ?3 B' h! r ?) L! p; n# k1 M" W8 Y1 P. N
圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)
7 U6 V' f3 i7 D6 B5 m, ^% K2 E9 ?2 E% O A( Z: T
施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。
. g3 e* H0 V3 K& \1 J _* R8 M' K2 b* t% P
得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。
& B5 \* a7 I$ t8 ~4 E7 Q g7 A
3 q. n+ u, O* Q" c: m1 R! F笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”! G) \$ G$ d$ i" J/ u, h w1 A
- r/ P5 N& c2 `" T' z( k九、真理叫你得自由( B2 C! ^& I, s5 f2 L0 a
! Z* X- k* H6 A3 F
真理叫你得自由,Truth will set you free.
3 j5 I! i9 }" N. J4 i! |/ M' Z0 }5 A; I U8 r0 K+ A
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”# ^1 {: h8 }6 O9 E
, Q$ c1 y% _" T+ c4 Z! ?(《约翰福音》8∶32)
, v2 x9 I, j/ y% |! }$ A6 {
# q4 Y0 B" B0 e4 Y. B耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)
# v$ E; j/ X5 ~6 r8 B
0 c, y4 k6 q+ f2 N a6 }& K2 |既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。! E" A: w- t8 D6 F( C5 }/ j$ T
3 z- M& J: e) u; U9 [" o不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。9 d1 v0 v3 d( m$ r
9 L) T! }6 @- ~7 q不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|