埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6965|回复: 31

中国人读错率最高的几个词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 08:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
range
, r" l/ U$ n! m. l4 Q97.5%的中国人读错,不管什么水平什么学历什么身份。这个词的元音同 rain,而不是 ran 或者 run。修正起来没有难度。6 H; `# Z( f0 U3 g+ x( }/ z% {

% F4 o2 c/ `" g7 PDavid
9 g" W1 J& s7 e, v/ ?% D1 W0 o60%的中国人读错。第一个元音同lake,很多人读成同lack。修正起来没有难度。' h1 ], s: t6 g) u# j, q: A
1 ^( d+ ?' E( ^. E
downtown
3 b$ T  D2 [* |4 b9 \/ V5 I6 V这个词是中国人发音最难的,能读对的人不多。修正起来难度极大。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 09:56 | 显示全部楼层
对老末来说, 难的是wood/would/word(以前一直以为WOOD是乌得, 但是发现有些洋人也发成我得), fall/for, son/song (sin/sing), 还有就是th的音不知不觉就变成了不s/z的音, r/l在单词里有时侯也很难快速切换过来, 譬如rely结尾的.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:28 | 显示全部楼层
再添几个: puma,ideal, idea
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:35 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
other Names
+ ]9 S1 h  }. @& {& S2 e; w  [/ P
Mary as in bed
; k7 S; E5 }6 A8 I* s+ H! N+ rSimon as in die9 V3 L7 r6 K" S9 c# ^" l6 P
Tony as in boat, _- a( Y8 d3 J# Y( ?+ V9 H6 H, d
Sean as in /shawn/  spelled pronunciation
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:00 | 显示全部楼层
'downtown' and ‘yeast’ are  difficult to pronounce.
" F6 W6 z' g% \9 [beer<> bill
; [- y" M! v  n2 V$ O, eegg as in bed, not as in face6 W& J( |+ r4 m& S
world
3 ?) Z0 T6 ~: qfamily$ W1 S" J: W3 O/ X1 U5 t: A
David as in bed, not as in face! x! K$ _6 S% h- N) M1 W
Dennis as in bed, not as in bad.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:12 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/+ _* q( H2 o; X4 j4 Y7 _( o/ {
David应该是face 音
; p( X2 k9 `/ @5 ~" _6 ~& C% C8 R5 X4 b
有没有一个字典教人发名字的音的?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:25 编辑
' }! z# V/ b& L+ P% w) P( E+ {$ i0 z, F" V6 o6 a; s. g# u0 e6 s5 Y
David应该是bed 音, I'm positive.
/ H( y. _# x" M) WI was corrected for that.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:20 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/. H% ?; N! l& c3 Z: M/ `( Y
David应该是face 音
( y1 e4 L! V# O- H( n( L  i7 ]* L5 t5 ]; A. y6 ]& a. }, c, f) ?" K
有没有一个字典教人发名字的音的?
4 X4 E% F7 ~9 r+ W. ?竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12
6 A6 Q/ `9 e7 b
问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:21 | 显示全部楼层
同学们上音频那么简单,大家都都上一个贝
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其实我们应该学外国人用拼写 -- 用最常见的发音组合来替代音标表示发音。
大型搬家
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:33 | 显示全部楼层
David应该是bed 音, I'm positive.8 p$ t7 h4 X0 v3 y: l6 X9 W
I was corrected for that.6 ~4 n  d! Z+ U' n  P, K0 U
WeSay 发表于 2010-4-15 12:19

/ `, Y$ {- Z" W) {5 ]: b5 x% \7 B8 i" P# x& i
David 读 DEIvid 我也比较肯定,如果读 Devid是不是一个变体读法?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:43 | 显示全部楼层
11# 竹帘儿
8 G. t8 }; Z9 d) A  H$ l
4 |" }' o  M7 R* S
# r. c; L& h6 U, ]& d- NI double checked some dictionaries, DEIvid is more common. I was corrected by a native speaker to Devid, and I use it everyday.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
我觉得之所以中国人读david会成为devid是因为汉字的翻译是戴维。此类词语还有Bill 翻译比尔
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 11:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face
& Y( [* L7 [  s# F5 T# d三思 发表于 2010-4-15 12:20

) c! |" s; t1 D3 f; c4 a" U$ `* K
- ]) b& _: p) D! }6 d# S: T6 O7 W这个问题香港人给圆满解决了,就是 eggs 读 /e/,把后边的辅音全省略了
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:59 编辑
- d& f( y, ^% I7 d" I
- P3 K) ^, O: qMillennium- ]5 \6 m0 }% X, F4 Q
(St.) Albert <>Alberta; J, P2 i. ]* ]" ]( }4 U
Alberta, most people are wrong at the stress) p7 G2 C9 P' L( K

" `/ e4 _$ i4 b/ h, N1 P' ~http://engkoo.com/
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 12:01 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/
! P& B" x" N0 fDavid应该是face 音6 O: `) V: z( T9 q: Z6 `2 H" R
2 C0 G5 T: I' H+ [/ t, N" m2 a
有没有一个字典教人发名字的音的?4 Q5 E( G! M3 w4 w' C; v! p
竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12

" B  C5 @- K9 p3 b7 t
* c) q. N* a; @+ D* [http://inogolo.com/
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
http://inogolo.com/% Q5 H  S: G6 U' t- Q9 C+ h
雲吞 发表于 2010-4-15 13:01

9 N. I( {3 r& ]9 I+ H( f, p, F+ E: N  d' B& V1 W: j
谢谢!大功一件!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:22 | 显示全部楼层
前一阵碰到一个家伙叫Aris, 反正他让俺叫他"阿姨(平声)", 傻了.
鲜花(499) 鸡蛋(10)
发表于 2010-4-15 12:36 | 显示全部楼层
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
naked  $ F2 F! r" ~9 Q2 r# E7 k
wicked
6 p0 q( y" v& U. Kcalf
: w0 B  g. X9 j/ |calm
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-15 15:56 编辑 4 H0 K% s; L& ?) v

  q( ?; {; C+ U5 zpenis vs pennies
9 s9 ~. n% ]# t$ L- W  X7 r- rdog vs Doug
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 15:18 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent" l' g/ n. l/ `+ q( r. g
and other places in Alberta see the attachment.
! C% _  z$ f, X; _# oI am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.

Places.txt

5.08 KB, 下载次数: 117

鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent: S! |7 n" `9 U+ w
and other places in Alberta see the attachment. 3 u7 W9 c$ J( N! l% _% L) Z
I am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.# e5 {& |' p4 \3 G! b
WeSay 发表于 2010-4-15 16:18

4 l% M+ ?( {& J0 k% ]% b
. O+ B" o" S. i+ }. {我还是习惯于把那个D读出来。而且维基百科和韦氏词典都是有D音的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:44 | 显示全部楼层
dog vs Doug
- D- ?* T( s* w4 ?0 N1 ~! a竹帘儿 发表于 2010-4-15 15:53

! x4 ], b: v3 a( E( Q7 x8 R( I  j4 v2 O% B2 J' j5 S
这个例子举得好。多亏是在加拿大。要是在中国把人叫成狗,就该挨揍了
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-15 16:47 编辑 * k4 `* M. q" p5 E- ^
! S  ?) k6 W; {. Q- `1 _& I
WeSay说得有道理。
1 u1 m* h- k3 B0 F0 `- {, g& c6 _5 e: |3 G! F  t
Alberta8 e. B- v' e- g
St Albert
' X! Q$ q, _& c4 [  {4 b; j
5 V, f3 L& g5 X, ~, |2 q确实有不少人拎不清
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 19:51 | 显示全部楼层
最不好发的是 bull;
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-17 19:33 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-19 12:18 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音9 Q- r2 m( K/ G7 D( H! E
diorkame 发表于 2010-4-17 20:33
2 ]' h3 z5 ~3 n2 s
" \' |, Y5 S1 Z; j
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown
5 U4 E' q% j8 s% X2 G0 E5 Y
, D, H+ A! G; C0 ~$ v仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-19 18:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown2 Y. G1 l# d# H  X; q

* e; Q+ J* s1 x$ h' G  I仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。- l' p4 U) c9 j2 l7 j
雲吞 发表于 2010-4-19 13:18
8 _+ |2 x' m) P# t* Q1 {
跟大家混了这些天,我自己哪个音都二胡了!
0 z. [5 \4 L% z1 w* Z1 ]& E) Q, cdowntown这个音我也不知道自己说的准不准,但是记得最开始我们发音是“当堂”,后来也是学不像,慢慢听多了,也就顺口了,大概是deang, teang的感觉
大型搬家
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-19 19:13 | 显示全部楼层
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown2 P5 c1 g4 i6 O  x5 u2 I7 z

- ^2 E- o% l4 z: {5 _2 j仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
2 n6 l6 n# q0 g2 |雲吞 发表于 2010-4-19 13:18
8 @. x: v4 N; \3 M$ W5 y

% |/ A( q- f& K. Z& _7 s这个音不好发是因为是双元音+鼻音。 发“当汤”就是只发了单元音+鼻音,所以听起来不像。 把那个“奥呜”的音发足了试试。( T* S: P: J# e
另:downtown里两个元音虽然一样,但是因为在同一个词里,为了发音方便,第一元音发的不饱满,第二个才是饱满的“奥呜”+鼻音。都发饱满的话口腔感觉很困难,别扭。体会一下“ eighty eight“, 第一个/ei/不饱满,第二个才饱满。 这个称不上规则,完全是顺其自然的情况。不知道我说明白了没?
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 00:27 , Processed in 0.368754 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表