埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12504|回复: 62

一小段NCE2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-10 19:48 编辑
5 h; t$ S( r* a5 q$ g2 q
0 U9 ?2 _1 G: L3 u# |& uhttp://www.box.net/shared/xi6dkzxu6f
, i5 |7 K8 t, E% z# k4 g4 ]$ t0 W/ p5 [9 D
我最近侧重于完善语调里的“语义重音”部分。能否麻烦以Q版007为首的专业及业余高手抽空给指出有问题的语音语调。不是一定要讲出什么道理来,只要你听着有点别扭的,就指出来,我自己琢磨,然后讨论讨论。1 n; F: T( |" m" N# Y" @

! j1 f# D. d7 F谢谢6 i  ~. o6 I. c% B

6 ?# \% D* O- }3 RT1    Lesson 21  Mad or not?
# L9 C) W. Q! ^  F  ^
9 n0 E6 }; F5 h; CT2    First listen and then answer the question.
9 k1 h5 D0 E3 |! X: F) T4 Y3 K7 a: ~& m) @: o( W
T3    Why do people think the writer is mad?
+ q' K+ }; s3 Y1 I) d4 M+ y: n" E3 v8 F: q7 V, ~
1    Aeroplanes are slowly driving me mad. . s7 a# h+ L3 U6 \% q2 u! r
2    I live near an airport and passing planes can be heard night and day.
' v! }/ A( v" y- o  z) g- n3    The airport was built years ago, . r- d5 D9 |! R
4    but for some reason it could not be used then. 5 G" {  T$ {0 I
5    Last year, however, it came into use.
6 ^2 U1 a$ Y2 A6 P6    Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise. / l5 y/ w. t3 J3 f3 R0 R( _
7    I am one of the few people left.
, T0 _" K6 P1 }4 b8    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane.
& [! I& e( A) \. m4 I" @9    I have been offered a large sum of money to go away, # m  U0 h3 \3 L
10   but I am determined to stay here.
) X# c) u5 d+ X+ K8 [) u11   Everybody says I must be mad and they are probably right.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:19 | 显示全部楼层
T2句 的listen第一个元音读成bed中的/e/了, 该是/I/
$ p! y2 C; o" q10句here元音读成bed中的/e/了,该是/I/% U$ w9 a/ B/ t% E* e* T

% _5 @9 N+ ^! o( i6 t' B语调上一个常见的问题,你几乎在每句的最后一个词的重读了(用的是提高音调的方式),按照Ann cook的downward staircase理论,一般继续下降, 比如 night and day,在night上升和重读,然后在day下降
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 19:26 | 显示全部楼层
挺好的,没有听出别扭的地方
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
挺好的,没有听出别扭的地方-----比我强太多了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:50 | 显示全部楼层
好的要命, 比俺强1000倍啊.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 20:19 | 显示全部楼层
真是很好,纯属鸡蛋挑骨头的友情挑错
% W* c" a; X5 Y) H: l$ xnear-an-airport的连读
( K. C* B9 x' T% ?offer的o好像没有到位
3 X6 B  Y5 w1 x  p: H$ q8 dprobably没有说清楚
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-10 21:59 编辑 3 c; r' ^1 @- u0 ^% ^$ p

; F' e/ }: V2 d云吞太谦虚了,帖子的水平和为人都让我很是佩服。尤其记得你发过一个关于尊重别人的主题,许久以前读了就觉得深以为然。发的其他的好帖子太多了看精华帖子就知道。最近开始在英语版发帖子,跟各位学习了很多东西,绝不敢妄称什么高手,希望和朋友们一起进步。
8 V5 c, U' N+ A% y8 N& g
, o# Z& }/ O' E  N$ _先说说我觉得读得特别自然的地方:
1 L+ V( O! a2 D; n' \3 H7 l7 A1 P) nT2句的listen这个低平调很赞。% T, m0 a1 h: V
1句结尾的mad很自然。
0 K; H# F  f5 g5 D9的to go away,后面是逗号,这个处理真漂亮,使得跟后一句的衔接非常连贯又很柔和。- D5 _' T; n' Z
9 G" g% M5 ]  k: q" |
再说说我个人认为不自然的地方,愿一起探讨:
! D* o7 e: e% X' t5 fT3的mad; 2 day; 4 then; 8 plane; 11 probably right.% I& J7 {- R3 t3 p* W. O* T
5 ^* y* v& V* k3 M3 V" Q
英语中确实有把全句最后一个词略微重读的习惯,而我觉得楼主这个做得有点儿过。我听了好几遍,试着分析了一下别扭的原因,据我个人认为,是音高的问题。同类的句子,楼主有一处处理成功了,就是我上面说的 1 mad. T2 question也不错。
4 h$ R/ ~. v( y) X& i* @* R, L+ `! U+ @$ u
眼高手低,见笑了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 09:33 | 显示全部楼层
万分感谢楼上各位尤其是WeSay,34,和Q版007的回帖指正!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同意007mm关于音高和词尾重音的评论,虽然我有同样感觉,但是找不到说法,她一说就明白了。另外T1的mad很像matt,因为a发得短,d浊化也比较清。通过比较as 和ass的发音,我突然体会到同样的元音在浊辅音前面要长得多。11的mad完美。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 14:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-11 15:23 编辑
1 C8 I- a7 e5 G+ n1 K( x
2 q0 @  M% U( R4 x% q! `普通话倒有末尾重读的方式,刚找了新闻联播来听,还真是这个感觉。说2字以上的中文词语一般最后的音要重一些。  如   
4 m( O! f& U( Z0 }你好
& [  n5 x% E+ k# t2 k+ I2 o早上好! P( b" c% R3 S5 ]4 S1 Z. n
三心二意' B  c* W! f4 \1 a! n' e+ u
中华人民共和国
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:17 | 显示全部楼层
普通话有没有末尾重读的方式我觉得可以另外开贴讨论一下。会是很有趣的话题。
9 X5 t2 I) e# T( T# U+ Y, Y& j& D, F3 e5 J6 t7 R: F
英语中为什么会有句子末尾部分常常听起来略微重的现象呢? 我个人觉得可以从end weight以及end focus的角度给出一定的解释。前者是从语法考虑,后者是从语义考虑,它们都要求(非强制)把语法/语义重要的elements放在句子尾部。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:38 | 显示全部楼层
英语从来都是重要的东西在句头。如果句尾意群中有强调部分,重读一点还可以,极少会落在最后一个词上,一般会在倒数2,3,4词重读,然后再下降。
. h% {" E6 [3 t/ j3 |8 P6 o文字的朗读有4种方式: V. z' ?0 r$ G6 h+ F/ d
1 日常的对话,如电影对白和《走遍美国》的相互对白,这是最流畅和自由方式,最接近日常的交流。也是最值得模仿的,是讲流畅英语的好途径。 末尾很少上扬和重读2 B5 F3 Y" a3 W6 [) c
2 新闻播报, 也很流畅,但不如第1中方式,就是native speakers也不一定读得流畅,很多人都需要准备一下。绝大数句尾下降。听听CBC验证
# f9 {* u8 f: `9 A' X3 各种演讲,流畅但一般语速慢些,停顿多些。句尾一般也是下降,除非是词义上要重读
1 J* W' r8 O8 k  \- ^) f1 T! w  @. z4 读课文,也就是我们在中国听得最多的方式,这种方式也仅是在教学中有。教材为了让学习者听清发音,读的时候比较娇柔做作,你拿一篇课文让native speakers读,其调一人一个样。新概念中,不同的版本也是不同的调。
8 e& ?, @9 \- {  m$ A* S  U  e我不赞同句末重读的方式,有人要那样读我也不反对。 staircase掌握起来容易得多。我只读1,2,3方式的题材,而且其调与Ann Cook是吻合的
大型搬家
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-11 17:13 编辑 ; M  B7 [( S8 X. _! {5 Y
' o. i# U' q# J2 q$ B. d
我11楼的帖子始终在强调句子末尾部分,而不是特指最后一个词(而有一些时候,确实是最后一个词)。2 p7 u8 n: E/ o3 T) x0 ~/ T
% j# p/ _/ R* q* l4 Y0 J( Z/ t0 @
对于“英语从来都是重要的东西在句头”我持反对意见,不敢说“从来”,我会说英语的重要的东西多数都在句尾% W  Y# q+ o# u. E
6 \: \4 Y! }# m7 o
请见16楼资料:
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
12 楼和13楼不妨列举一下这篇课文里每句话的重点词。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
看高手同学们讨论真是过瘾啊。 尤其wesay同学的这段总结性的很有启发,特别赞同4,确实是这样。" j$ a# W# E% T6 E/ a# _
实话实说,我觉得靠读课文纠正语调效率低 ,正如wesay说的,课文的读法跟平常生活差很远,而且千人千样,除非你是想当老师或灌制录音带。 用简单课文纠正语音不错,语调还是用123比较好。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:11 | 显示全部楼层
http://www.highbeam.com/doc/1O28-endfocus.html
8 u! m5 x+ E7 z5 @$ ^+ lArticle from:The Oxford Dictionary of English Grammar Article date:January 1, 1998Author:SYLVIA CHALKER and EDMUND WEINERCopyright All inquiries regarding rights or concerns about this content should be directed to customer service. (Hide copyright information)       Related articles  * G7 _- f7 _2 Y4 |& t

# y" }# h% y( r  I6 W  M5 S, Lend-focus The placing of the most important information in a sentence at the end.
* }7 J6 D1 ]: N+ f! ]$ W
% ]# H+ L% I% ~6 N  s5 Y1 vIt is normal to introduce the THEME of a message (often ‘given’ information) at the beginning of a sentence and to impart the important NEW information later. Hence end-focus is a normal characteristic of sentence structure.4 }$ E; P6 F6 T& f- u
- [! l2 m& T- [* B: ^
In writing, therefore, the end of the clause or sentence will normally be taken to be the focus, unless there is some unusual punctuation or other sign.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
另:有一个软件叫wavesurfer, 把音频输进去它能用曲线标出语调的高低,如果有示范录音然后跟自己的录音比较,应该是不错的工具。(我没用过,听人提起过)
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:55 | 显示全部楼层
我说“我只读1,2,3方式的题材”,但我也是读过教材的。( c  B! u, s3 C
模仿演讲,因为节奏慢,有助于断句,重读,呼吸和换气。
) a# ]$ C# I8 n! l; J! u要想说的很流畅,还得模仿美剧和身边人的对话。/ ~  C$ |( h% o
不再探讨理论的东西,我也没有这个能力。1 z' o+ Q; d; s: N$ n
我只是自己找感觉去模仿。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 17:06 | 显示全部楼层
理论终归是理论,概括不了所有情况,有的时候可能还束缚了自己。
/ q  i. w3 K' b" I3 Y# P9 q4 n佩服WESAY那条新闻的语调。
, i/ ?# b# a4 X5 K# R继续向各位高手们学习中。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 19:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
5 e0 {# x# X- \http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:35 | 显示全部楼层
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
+ I2 I2 _2 j( jhttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o
- G* M$ L9 n- z; _6 X+ N, RQ版007 发表于 2010-4-11 20:28
/ \4 ?; i* O7 p. ?
2 c( \+ h6 R4 W# J% v$ b- w1 z) R
谢谢你的亲自示范!待我仔细品一品
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 19:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。6 r- v( ]; W+ A
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o( L' n& g! r' D7 A  ~
Q版007 发表于 2010-4-11 20:28

# A% Y/ E0 `, w- f9 j7 Q& o* \5 v# G3 j$ }/ \$ Z+ i" S- q) M  o
你会说法语?????????
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你会说法语?????????
. n" M) [- O" ~# q% F& k8 J: Dsuvescape 发表于 2010-4-11 20:53
  [4 H# d" M) q, k  h2 l3 T6 M

4 X% `1 Z- n6 `7 I) O嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
. f5 P' j9 Q" B! m: t; d8 T! y以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 20:05 | 显示全部楼层
你会说法语?????????7 m0 E  x' R( Y0 J& E
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53

9 ~9 X  {. l5 n你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的5 W- w6 }/ H, m3 _' |  t: {
三思 发表于 2010-4-11 21:05
( i  A- Z. g9 ^4 y

9 n6 `8 J! v0 s. B- B/ vyou must be kidding me!!
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 21:33 编辑
) G% K% A; M. _/ ]
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气 & r+ |  Y8 k$ P# T
以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
4 a0 J" g3 G0 tQ版007 发表于 2010-4-11 21:03
2 i+ i8 m# n6 }! Z- t9 }) T. Z
2 w. N1 y- C: S0 Z3 e1 G, @
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?. y  J( R/ f. l
我怎么敢笑话别人?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:32 | 显示全部楼层
you must be kidding me!!7 w( n, s, j) r* O
宋兵乙 发表于 2010-4-11 21:23
2 I- H5 v0 O7 x7 y, N
/ h- j4 b7 z3 C3 b: k' B
真的,她是从愧北克过来的;8 V" B$ B/ s3 U8 b" P
三思的才是英文专业的高才生.
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:35 | 显示全部楼层
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?/ _' L; Y$ \  y! J) Y: R" q
我怎么敢笑话别人?7 h( S6 k; P) B
suvescape 发表于 2010-4-11 21:31
/ [) |% L% z/ S

7 d* P, `# T, j6 V6 x瀑布汗……
' E- x, |5 `9 }0 l俺一个法语词都没说的说
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
瀑布汗……( O0 p& |% X, U/ s* r
俺一个法语词都没说的说
! \! q: C' s& RQ版007 发表于 2010-4-11 21:35
6 j( ~& ]7 r- T- R
9 A1 a  i7 A' k
你自我介绍的名字,应该是法国名字
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:41 | 显示全部楼层
she said: this is Q version of James bond....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-14 14:52 , Processed in 0.396894 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表