埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12842|回复: 62

一小段NCE2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-10 19:48 编辑
. W) A( m9 Y0 c8 l
$ C. f0 F1 e, u% ^. phttp://www.box.net/shared/xi6dkzxu6f2 x8 F+ ?0 Y7 g. g% J
/ E" I3 p, p- T. E
我最近侧重于完善语调里的“语义重音”部分。能否麻烦以Q版007为首的专业及业余高手抽空给指出有问题的语音语调。不是一定要讲出什么道理来,只要你听着有点别扭的,就指出来,我自己琢磨,然后讨论讨论。( T5 p7 C, P' N) e- @: k

, [- e. ]7 R; }# z1 |" G谢谢
4 N8 X. R& H1 c. k$ c1 |. @7 R
7 ~. p* A2 K( ~T1    Lesson 21  Mad or not?* h& v) p  O3 {- A5 C

; q7 w5 o! v! i1 @5 A& gT2    First listen and then answer the question." V! f# |5 X" q2 M  d$ e
, H. B" z( d. s
T3    Why do people think the writer is mad?: t8 y% f: q( L" d4 [+ Q; ?: q$ w
+ |9 O3 F. M1 m( d! X/ G2 B! e
1    Aeroplanes are slowly driving me mad. 2 u# D- V9 b1 |" R9 \9 A
2    I live near an airport and passing planes can be heard night and day.
6 _  g  k# |  s7 D; C+ C3    The airport was built years ago,
9 m+ M/ r! x8 P/ N6 }! z4 C6 l# k$ i8 O4    but for some reason it could not be used then.
6 v' R$ T  T% O* p; G' o3 v8 t5    Last year, however, it came into use.
" f& p/ {7 ]# [1 a: r6    Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise.
7 b, U2 I: t" E1 Q$ H7    I am one of the few people left.
* v3 X, ~% E1 x8    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane.
5 t0 I2 Q3 h' \$ k9    I have been offered a large sum of money to go away,
1 s9 ~/ E) n9 G10   but I am determined to stay here.
! U/ B6 a' C- h4 ]0 f11   Everybody says I must be mad and they are probably right.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:19 | 显示全部楼层
T2句 的listen第一个元音读成bed中的/e/了, 该是/I/9 O! ]0 I2 w+ V# c( i0 n
10句here元音读成bed中的/e/了,该是/I// Z, j( D4 B" k% F* f6 b) F

; t7 k6 j1 i& r& P: R# X0 e5 ]语调上一个常见的问题,你几乎在每句的最后一个词的重读了(用的是提高音调的方式),按照Ann cook的downward staircase理论,一般继续下降, 比如 night and day,在night上升和重读,然后在day下降
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 19:26 | 显示全部楼层
挺好的,没有听出别扭的地方
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
挺好的,没有听出别扭的地方-----比我强太多了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:50 | 显示全部楼层
好的要命, 比俺强1000倍啊.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 20:19 | 显示全部楼层
真是很好,纯属鸡蛋挑骨头的友情挑错! T# @" S  _+ K% |& P
near-an-airport的连读) x. `: B$ b8 q/ I, B
offer的o好像没有到位5 v' @: v! I3 q9 J: a
probably没有说清楚
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-10 21:59 编辑
' i) N" X2 E! A" T# \5 G1 i% q6 b* Q, N- J9 a$ d- {
云吞太谦虚了,帖子的水平和为人都让我很是佩服。尤其记得你发过一个关于尊重别人的主题,许久以前读了就觉得深以为然。发的其他的好帖子太多了看精华帖子就知道。最近开始在英语版发帖子,跟各位学习了很多东西,绝不敢妄称什么高手,希望和朋友们一起进步。$ k& f& R9 P7 q# _& ]  T
8 U$ T2 L( S! |0 y" Z
先说说我觉得读得特别自然的地方:
+ P6 n& I5 k3 _4 o0 h: xT2句的listen这个低平调很赞。) s. K9 P  x: i1 \  T$ H1 W, Q
1句结尾的mad很自然。
6 f; b# f6 t: u; Y* D# g* J' L6 R9的to go away,后面是逗号,这个处理真漂亮,使得跟后一句的衔接非常连贯又很柔和。+ e" X% o+ Q; b3 g1 `0 b, X% X- _9 a
2 h: _2 e! ~% i( ]
再说说我个人认为不自然的地方,愿一起探讨:9 S4 k3 l) F, G
T3的mad; 2 day; 4 then; 8 plane; 11 probably right.
; g$ K+ |& i7 m( k9 Z- s! ~! g$ Z6 N. v1 U" s2 q
英语中确实有把全句最后一个词略微重读的习惯,而我觉得楼主这个做得有点儿过。我听了好几遍,试着分析了一下别扭的原因,据我个人认为,是音高的问题。同类的句子,楼主有一处处理成功了,就是我上面说的 1 mad. T2 question也不错。
( @" y; f7 D* ?3 z2 Z, W  x- s% y  ^7 e3 D* A# f7 ]
眼高手低,见笑了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 09:33 | 显示全部楼层
万分感谢楼上各位尤其是WeSay,34,和Q版007的回帖指正!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同意007mm关于音高和词尾重音的评论,虽然我有同样感觉,但是找不到说法,她一说就明白了。另外T1的mad很像matt,因为a发得短,d浊化也比较清。通过比较as 和ass的发音,我突然体会到同样的元音在浊辅音前面要长得多。11的mad完美。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 14:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-11 15:23 编辑 " n7 f- T! _, V, \( k5 e) R

4 g1 o, X0 C) S; @) \5 E普通话倒有末尾重读的方式,刚找了新闻联播来听,还真是这个感觉。说2字以上的中文词语一般最后的音要重一些。  如   : X2 Q9 b  _2 ?  o
你好
3 e" |' I- u! O! c( Q' c3 b早上好
: q  l/ w2 O5 N' Y: Z$ A, e' z三心二意7 c' W+ C3 s- D: c" |7 o
中华人民共和国
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:17 | 显示全部楼层
普通话有没有末尾重读的方式我觉得可以另外开贴讨论一下。会是很有趣的话题。3 T8 w) j5 u( t. Y  P+ B  R

- v: @$ P# P2 X5 L英语中为什么会有句子末尾部分常常听起来略微重的现象呢? 我个人觉得可以从end weight以及end focus的角度给出一定的解释。前者是从语法考虑,后者是从语义考虑,它们都要求(非强制)把语法/语义重要的elements放在句子尾部。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:38 | 显示全部楼层
英语从来都是重要的东西在句头。如果句尾意群中有强调部分,重读一点还可以,极少会落在最后一个词上,一般会在倒数2,3,4词重读,然后再下降。
5 a) r5 c! w8 @  K, Q& F6 J文字的朗读有4种方式
1 ^4 j4 @+ w# H5 B9 U& a1 日常的对话,如电影对白和《走遍美国》的相互对白,这是最流畅和自由方式,最接近日常的交流。也是最值得模仿的,是讲流畅英语的好途径。 末尾很少上扬和重读0 l3 v& ]' p8 x& r7 M8 Z
2 新闻播报, 也很流畅,但不如第1中方式,就是native speakers也不一定读得流畅,很多人都需要准备一下。绝大数句尾下降。听听CBC验证
; Y& p5 U+ w9 Q) q8 R7 @, ~! r/ g3 各种演讲,流畅但一般语速慢些,停顿多些。句尾一般也是下降,除非是词义上要重读
3 n5 U6 m: P+ f. y4 读课文,也就是我们在中国听得最多的方式,这种方式也仅是在教学中有。教材为了让学习者听清发音,读的时候比较娇柔做作,你拿一篇课文让native speakers读,其调一人一个样。新概念中,不同的版本也是不同的调。" D( v$ U  C7 ^- Z
我不赞同句末重读的方式,有人要那样读我也不反对。 staircase掌握起来容易得多。我只读1,2,3方式的题材,而且其调与Ann Cook是吻合的
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-11 17:13 编辑 2 a: p' X4 N0 k

% W0 w; D9 x+ t0 I  p7 T我11楼的帖子始终在强调句子末尾部分,而不是特指最后一个词(而有一些时候,确实是最后一个词)。6 M  }1 t4 j; l: u
1 k: c/ u! Q# [+ |
对于“英语从来都是重要的东西在句头”我持反对意见,不敢说“从来”,我会说英语的重要的东西多数都在句尾
5 m: a' Q" B; F2 _5 ]4 q/ ]1 [6 A3 q$ h2 b) ?
请见16楼资料:
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
12 楼和13楼不妨列举一下这篇课文里每句话的重点词。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
看高手同学们讨论真是过瘾啊。 尤其wesay同学的这段总结性的很有启发,特别赞同4,确实是这样。
8 q6 \% m) C! w) E& ^实话实说,我觉得靠读课文纠正语调效率低 ,正如wesay说的,课文的读法跟平常生活差很远,而且千人千样,除非你是想当老师或灌制录音带。 用简单课文纠正语音不错,语调还是用123比较好。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:11 | 显示全部楼层
http://www.highbeam.com/doc/1O28-endfocus.html
5 v3 h, h" H/ y/ ^Article from:The Oxford Dictionary of English Grammar Article date:January 1, 1998Author:SYLVIA CHALKER and EDMUND WEINERCopyright All inquiries regarding rights or concerns about this content should be directed to customer service. (Hide copyright information)       Related articles  
' k6 j' ?& Y/ F# e& F0 l
3 Q# W- B& x5 {; H0 ]' v) _end-focus The placing of the most important information in a sentence at the end.
* {0 ~! a0 z$ X+ w  S* O8 i6 w0 k1 t
It is normal to introduce the THEME of a message (often ‘given’ information) at the beginning of a sentence and to impart the important NEW information later. Hence end-focus is a normal characteristic of sentence structure.( X" m" a0 k/ [5 ^' h* v; _5 Q; z  h

5 t' i8 Q+ T  O* Q2 ~In writing, therefore, the end of the clause or sentence will normally be taken to be the focus, unless there is some unusual punctuation or other sign.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
另:有一个软件叫wavesurfer, 把音频输进去它能用曲线标出语调的高低,如果有示范录音然后跟自己的录音比较,应该是不错的工具。(我没用过,听人提起过)
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:55 | 显示全部楼层
我说“我只读1,2,3方式的题材”,但我也是读过教材的。& M, i. H# S9 u6 v
模仿演讲,因为节奏慢,有助于断句,重读,呼吸和换气。7 j. k: d) w, L
要想说的很流畅,还得模仿美剧和身边人的对话。7 \0 X* x3 d0 S3 a  j% P+ W2 h
不再探讨理论的东西,我也没有这个能力。
6 W; [2 T: ^% i/ i9 V我只是自己找感觉去模仿。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 17:06 | 显示全部楼层
理论终归是理论,概括不了所有情况,有的时候可能还束缚了自己。; H% Y. t0 h9 o+ o3 ]# b- L5 M( ^
佩服WESAY那条新闻的语调。( t6 |, E! O7 L3 U
继续向各位高手们学习中。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 19:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。/ [5 C# K% P3 i0 {' F/ \# {" M" W
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:35 | 显示全部楼层
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。- \( u. @1 X! x8 T
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o: O8 L6 H( }$ y8 A' E& W! i
Q版007 发表于 2010-4-11 20:28

& ~- |& }, ^2 |: I  g0 J
! [3 E' g$ W7 h. Q谢谢你的亲自示范!待我仔细品一品
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 19:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
1 [5 |3 ]- [$ K, E! m& J5 W' jhttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o
) E' V8 T/ Z- L+ Y/ p; X! _Q版007 发表于 2010-4-11 20:28

9 [. u! }6 M7 J% n0 @2 {  x( B9 ^& v* E& Q2 V9 w
你会说法语?????????
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你会说法语?????????
: D; Q; o1 I. K) hsuvescape 发表于 2010-4-11 20:53
$ z0 x& J' g7 p  @% ~4 }

0 Q: }, G$ n- j嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
1 f# t6 ?; _1 b* \$ |$ f以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 20:05 | 显示全部楼层
你会说法语?????????1 L  z( ^/ G. J* q; F4 g* S9 y
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53

1 n' c; i; n* ]. M' I/ {你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的5 I, G5 n" p; L1 C& ]* Q4 i" H2 o
三思 发表于 2010-4-11 21:05

+ d, z- q) h7 D
0 m( ?% W8 O/ `: oyou must be kidding me!!
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 21:33 编辑
$ b0 T: Y- Y* I. I0 n! `
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
: _/ H& r* U% e# [4 j  \+ p以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎3 {* c0 n9 O( A9 M7 `8 ^
Q版007 发表于 2010-4-11 21:03

; _1 t5 L( `; ]
$ {' q' ^; j5 f/ U- I5 i冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?
  P7 ?" M, m2 k# z我怎么敢笑话别人?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:32 | 显示全部楼层
you must be kidding me!!$ J3 ?( u2 v' p! n! f3 w3 \! O
宋兵乙 发表于 2010-4-11 21:23

' v" l' P1 m8 ]7 T6 T+ ]3 T% m/ u9 o7 s" O) X: ~
真的,她是从愧北克过来的;3 d- }9 [3 B$ G: Q3 h+ _
三思的才是英文专业的高才生.
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:35 | 显示全部楼层
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?
) Y! y7 S5 _; u' [; k& w我怎么敢笑话别人?9 C- r2 j  J: I2 n& E
suvescape 发表于 2010-4-11 21:31

7 O: E/ U% E0 n
) A! Y% j6 t# z+ s* ?瀑布汗……1 v% M- d. H# Q- s7 e+ X! C
俺一个法语词都没说的说
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
瀑布汗……; a+ ]# A6 t% L( |
俺一个法语词都没说的说# I* a- }6 t9 s6 q$ Q4 W% h$ U
Q版007 发表于 2010-4-11 21:35
, y* j  Y; e8 r) `8 x# H

" M) G. f8 u' O+ Z你自我介绍的名字,应该是法国名字
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:41 | 显示全部楼层
she said: this is Q version of James bond....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 03:38 , Processed in 0.187821 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表