埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3355|回复: 6

副词里的-ly到底怎么发音?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
previously,kindly,lonely
( M( i$ r( H. N6 s
3 o: L/ [  P1 k" V1 h0 \% N4 |( U每一种音标里标的都不同,有大致这三种标法6 P$ H  a5 J+ S3 ?- q
1. li
- ^: Q: V  c4 o  t& }* e2. li:
; G# _5 d5 B6 b& e" r  e5 N3. lei
7 C# r9 r* s/ c1 P7 j: W7 G- b6 i7 q0 _; k# Z# V+ z
这三种发音方法我都听本地人说过。我自己的选择是1,但是发得比较长,听起来有点接近于3。
! e5 o( N1 S! M* [) m. X0 i9 A6 t2 M7 i: T1 R1 o5 x% o  S4 t
我的观点是,这三种发音都对。用不着深究哪个比哪个更好。因为不会引起任何歧义。
! N7 S0 c- ~% u) k
6 n/ Z+ L, e  ?别的中手高手怎么看?羽衣甘蓝能不能给说说
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-5 16:11 | 显示全部楼层
没有在意过这个,个人感觉大部分人说的2。 如果有说1或3应该是地方口音。
% c* A8 A& p  }不过不知你说的不用深究那个更好是否针对我另一个帖子关于y的发言。那个帖子里例句,y应该发长i
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 17:12 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)7 @; E* Y% U5 k6 }) D' t8 c/ C

; P( d2 N' K" v' S( i; T% ~先挑刺哈:lonely是形容词。1 Y4 \  j! c% U) [$ M4 Z  ?+ A
, h+ b! c+ R$ ]* f  o6 h! d
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去死吧’,死的发音对语言初学者听着就不同,但是实际没什么不同。
, {6 J1 R: f, @# [7 j4 R6 M- ]1 L9 l  H: }
对发音,其实这么叫真这么细致研究,对口语和听力的提高是个非常非常大的障碍。这些,是语言学家研究发音技巧和提方口音的课题的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-5 20:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
7 Y1 k: T* C2 I! T3 B% E0 V
; o4 A5 G1 T' H; O
"Show Me The Meaning Of Being Lonely"- @" N9 I& F% M  B( L

- J3 k' a4 @; w, t; R9 x# z  IShow me the meaning of being lonely" W: O% D7 P/ v+ L) g/ v$ S$ B# p/ Y
So many words for the broken heart4 e- G0 e) A2 Q  n* t5 B: P
It's hard to see in a crimson love
9 B* @- [" e% r9 {" v: |So hard to breathe
4 U4 i; L- T/ W9 N9 cWalk with me, and maybe, a  ~4 Z. C2 T2 q
Nights of light so soon become
& U1 R. u0 q; y* h& w. fWild and free I could feel the sun7 s2 g8 y! n# K0 ~: L
Your every wish will be done
2 l! q( D0 C) d8 n+ j. WThey tell me* b, W  Q3 `6 J  F; _! s* Y% N: M( {
4 m2 Z0 D* _. I3 |) T
[Chorus:]# q' t, j% {1 N( |, J7 @. c
Show me the meaning of being lonely
7 c5 m5 v# F8 E, S1 O7 A2 D3 ]9 hIs this the feeling I need to walk with
5 U/ @' t7 p# q( CTell me why I can't be there where you are
% d4 h- w9 r; y$ DThere's something missing in my heart! O7 @3 M* ]. \. s1 q
# J8 ]$ z* D# s- U/ a
Life goes on as it never ends6 E# U) H" T1 b7 U
Eyes of stone observe the trends/ e) S$ x6 X- k. S  E
They never say forever gaze upon me4 O$ |& v% g# g* M
Guilty roads to an endless love (endless love)
0 B) D  B/ r( dThere's no control
8 `- A; B+ S6 F6 ~) r) MAre you with me now?
2 R. _, ?* m% i  p, z- MYour every wish will be done' e/ w. O- F) R0 w2 C
They tell me
, J  j8 }2 Y+ W1 F/ W- Q( O( f$ S  y# X( F: ?7 Z6 C9 I' H. I: u2 x
[Chorus]
$ o: L* ^7 ?! w# q- W
; I& ?# D8 k7 P7 T+ j2 d( IThere's nowhere to run
% \, _- k1 A+ k3 _& |I have no place to go; |3 W6 h2 I4 J) }8 k" T
Surrender my heart, body, and soul- {6 u6 B2 B4 v" Z% D
How can it be6 o0 r6 Z) _4 \4 D
You're asking me; \- `( q2 t0 @# R
To feel the things you never show5 G) d0 d! F1 {) Z
9 G3 r0 S/ j+ v* Q3 m  z& S1 ~* P2 P- s
You are missing in my heart
( i$ k1 u, a, F/ o9 dTell me why I can't be there where you are, V: {9 Y% n% i: U# p: b; X2 I

. a  S% D2 m. ^1 P[Chorus]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-6 09:21 编辑 ' U) c8 l! j7 G6 \& B$ _
; l, O; m! d! g/ E% F' s# W' N
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。
, M/ N/ ~% V& y$ g( T" A/ B) j* b3 i" W- v6 M" b; Z$ S
不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么发很好听,[如果换成“ [i:]“ 反而不自然,印象里其它的哥里也经常有lady发成laday,还有baby发babay。可能也象我们中文歌里“yuan“这样的发音都不发yuan,而发得更大更广(可惜我不知道怎么标出来)
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:26 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)( |9 n4 t% F! [# _
# |  k7 }: m1 T5 d# v* @2 u
先挑刺哈:lonely是形容词。# g, M+ Y: u( c# u+ n0 o/ D3 H7 V
5 O* o* e) k+ U0 c9 \
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去 ...
+ }' K7 h3 q& \  B) {- b1 {温馨秋月 发表于 2010-4-5 18:12

* ~; D. N, H$ |+ P" {3 q7 t* r$ H- G0 {
那两个“死”的例子举得很恰当。 我觉得对于语音细究有必要,较真没必要。但是知道什么时候该究,什么时候不该究也是要到了一定的水平以后的。
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-6 09:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。
( f  S2 X/ n5 t% k7 A% t' W
: N: l6 q' f  \5 U  \不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么 ...% G9 ?/ L) @9 V; C" [3 f+ {
竹帘儿 发表于 2010-4-6 09:17

. e1 s3 e& v& X, c4 v, \* T# T2 N$ n) Y! t) ^
呵呵。这个歌儿里的发音,我只是作为一个参考,而不是作为基准。你说的很有道理,我也觉得他们是装拽3。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 19:09 , Processed in 0.117918 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表